«Шлока | Богатства Рагхунатха Даса Госвами». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж



скачать (формат MP3, 2.36M)

Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Шлока | Богатства Рагхунатха Даса Госвами

(2006. Лахта, Санкт-Петербург)

 

[ом̇ аджн̃а̄на-тимира̄ндхасйа джн̃а̄на̄н̃джана-ш́ала̄кайа̄
чакш̣ур унмилитам̇ йена тасмаи ш́рӣ-гураве намах̣[1]]

#00:00:40#

Но, с другой стороны, у нас есть милость и надежда от самого Рагхунатха Даса Госвами, потому что он держатель и хранитель всего этого сокровища, оно находится в его руках.

#00:00:57#

И он не скупец, он готов раздавать его.

#00:01:04#

на̄ма-ш́реш̣т̣хам̇ манум апи ш́ачӣ-путрам атра сварӯпам̇
рӯпам̇ тасйа̄граджам уру-пурӣм̇ ма̄тхурӣм̇ гош̣т̣хава̄тӣм
ра̄дха̄-кун̣д̣ам̇ гири-варам ахо ра̄дхика̄-ма̄дхава̄ш́а̄м̇
пра̄пто йасйа пратхита-кр̣пайа ш́рӣ-гурум̇ там̇ нато ’сми[2]

#00:02:46#

Рагхунатх Дас Госвами говорит: «По милости Рупы Госвами у меня есть эти богатства. А что это за богатства? На̄ма-ш́реш̣т̣хам̇ [Святое Имя]. Ш́ачӣ-путрам: лотосоподобные стопы Махапрабху. Это то, что дал Сварупа Дамодар, который неотличен от Самого Махапрабху Чайтаньядева. Это то, что бережно приняли и передали Рупа и Санатана Госвами, лидеры нашей группы служителей Радхарани и Кришны. Это святая дхама: Матхура Дхам, Вриндаван Дхам (Враджа Дхам), Говардхан Дхам. Это Радха-кунда».

Переводчик: Шрипад Б. Ч. Бхарати Махарадж
Транскрипцию выполнил: Традиш Дас

 


[1] «Умастив мои глаза целительным бальзамом самбандха-гьяны, правильного восприятия окружающего мира, духовный учитель пробудил мое внутреннее видение и вывел меня из тьмы невежества, подарив надежду. В глубоком почтении я склоняюсь перед Шри Гурудевом».

[2] «Я склоняюсь к прекрасным лотосоподобным стопам моего духовного учителя, по чьей беспричинной милости я обрел высочайшее Святое Имя, божественную мантру, служение сыну Шачи-маты [Господу Чайтанье Махапрабху], общество Шрилы Сварупы Дамодара, Шрилы Рупы Госвами и его старшего брата Санатаны Госвами, высшую обитель Матхуры, благословенную обитель Вриндавана, божественную Радха-кунду и холм Говардхан, а также желание, идущее из глубины сердца, с любовью служить Шри Радхике и Мадхаве во Вриндаване» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами, «Шри Мукта-чаритам»).

 


Finnish

Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj

Shloka | Raghunath Das Goswamin rikkaudet

(2006. Lakhta, Pietari)

 

[oṁ ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā
chakṣur unmilitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ]

[Voitelemalla silmäni sambandha-jñānan parantavalla balsamilla, oikealla käsityksellä ympäröivästä maailmasta, Guru herätti sisäisen näkökykyni ja toi minut pois tietämättömyyden pimeydestä antaen minulle toivoa. Suurella kunnioituksella kumarrun syvään Śrī Gurudevan eteen.]

Meillä on armoa ja toivoa Raghunath Das Goswamilta itseltään, koska hän on kaiken tämän aarteen haltija ja vartija, se on hänen käsissään.

Eikä hän ole pihi, hän on valmis jakamaan sen muille.

nāma-śreṣṭhaṁ manum api śachī-putram atra svarūpaṁ
rūpaṁ tasyāgrajam uru-purīṁ māthurīṁ goṣṭavāṭīm
rādhā-kuṇḍaṁ giri-varam aho rādhikā-mādhavāśāṁ
prāpto yasya prathita-kṛpayā śrī guruṁ taṁ nato ’smi

[”Kumarrun henkisen opettajani kauniiden lootusjalkojen juureen, jonka perusteettoman armon kautta olen saanut ylivertaisen Pyhän Nimen, jumalaisen mantran. Olen myös saanut mahdollisuuden palvella Śаcī-matan poikaa [Herra Caitanya Mahaprabhua]. Minulle on annettu myös ainutlaatuinen mahdollisuus viettää aikaa sellaisten jalojen ihmisten kanssa kuin Srila Svarupa Damodar, Srila Rupa Goswami ja hänen vanhempi veljensä Sanatana Goswami. Kaiken edellä mainitun lisäksi olen saavuttanut Mathuran ylimmän asuinpaikan, Vrindavanin siunatun asuinpaikan, jumalaisen Radha-kundan ja Govardhanin kukkulan. Olen myös saanut sydämeni syvyyksistä kumpuavan halun rakastavasti palvella Sri Radhikaa ja Madhavaa Vrindavanissa” (Srila Raghunath Das Goswami, ”Sri Mukta-charitam”).]

Raghunath Das Gosvami sanoo: ”Rupa Goswamin armosta minulla on nämä rikkaudet. Millaiset nämä rikkaudet ovat? Nа̄mа-śrеṣṭhaṁ [Pyhä Nimi]. Śаcī-putram: Mahaprabhun lootusjalat. Tämän kaiken on antanut Svarupa Damodar, joka ei eroa Mahaprabhu Chaitanyadevasta Itsestään.

Tämän Rupa ja Sanatana Goswami ovat varovasti ottaneet vastaan ja välittäneet eteenpäin. He ovat Radharanin ja Krishnan palvelijoiden ryhmämme johtajia. Tämä on pyhä dham: Mathura Dham, Vrindavan Dham (Vraja Dham), Govardhan Dham. Tämä on Radha-kunda.”

Translated by Lila Devi Dasi




←  «Индивидуальности и равное совершенство Госвами Вриндавана». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 9 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· «Бегство от наших врагов». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж | “Running From Our Enemies.” Srila B. R. Sridhar Dev-Goswami Maharaj  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 2.5 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Шлока | Богатства Рагхунатха Даса Госвами

(2006. Лахта, Санкт-Петербург)

 

[ом̇ аджн̃а̄на-тимира̄ндхасйа джн̃а̄на̄н̃джана-ш́ала̄кайа̄
чакш̣ур унмилитам̇ йена тасмаи ш́рӣ-гураве намах̣[1]]

#00:00:40#

Но, с другой стороны, у нас есть милость и надежда от самого Рагхунатха Даса Госвами, потому что он держатель и хранитель всего этого сокровища, оно находится в его руках.

#00:00:57#

И он не скупец, он готов раздавать его.

#00:01:04#

на̄ма-ш́реш̣т̣хам̇ манум апи ш́ачӣ-путрам атра сварӯпам̇
рӯпам̇ тасйа̄граджам уру-пурӣм̇ ма̄тхурӣм̇ гош̣т̣хава̄тӣм
ра̄дха̄-кун̣д̣ам̇ гири-варам ахо ра̄дхика̄-ма̄дхава̄ш́а̄м̇
пра̄пто йасйа пратхита-кр̣пайа ш́рӣ-гурум̇ там̇ нато ’сми[2]

#00:02:46#

Рагхунатх Дас Госвами говорит: «По милости Рупы Госвами у меня есть эти богатства. А что это за богатства? На̄ма-ш́реш̣т̣хам̇ [Святое Имя]. Ш́ачӣ-путрам: лотосоподобные стопы Махапрабху. Это то, что дал Сварупа Дамодар, который неотличен от Самого Махапрабху Чайтаньядева. Это то, что бережно приняли и передали Рупа и Санатана Госвами, лидеры нашей группы служителей Радхарани и Кришны. Это святая дхама: Матхура Дхам, Вриндаван Дхам (Враджа Дхам), Говардхан Дхам. Это Радха-кунда».

Переводчик: Шрипад Б. Ч. Бхарати Махарадж
Транскрипцию выполнил: Традиш Дас

 


[1] «Умастив мои глаза целительным бальзамом самбандха-гьяны, правильного восприятия окружающего мира, духовный учитель пробудил мое внутреннее видение и вывел меня из тьмы невежества, подарив надежду. В глубоком почтении я склоняюсь перед Шри Гурудевом».

[2] «Я склоняюсь к прекрасным лотосоподобным стопам моего духовного учителя, по чьей беспричинной милости я обрел высочайшее Святое Имя, божественную мантру, служение сыну Шачи-маты [Господу Чайтанье Махапрабху], общество Шрилы Сварупы Дамодара, Шрилы Рупы Госвами и его старшего брата Санатаны Госвами, высшую обитель Матхуры, благословенную обитель Вриндавана, божественную Радха-кунду и холм Говардхан, а также желание, идущее из глубины сердца, с любовью служить Шри Радхике и Мадхаве во Вриндаване» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами, «Шри Мукта-чаритам»).

 


Finnish

Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj

Shloka | Raghunath Das Goswamin rikkaudet

(2006. Lakhta, Pietari)

 

[oṁ ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā
chakṣur unmilitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ]

[Voitelemalla silmäni sambandha-jñānan parantavalla balsamilla, oikealla käsityksellä ympäröivästä maailmasta, Guru herätti sisäisen näkökykyni ja toi minut pois tietämättömyyden pimeydestä antaen minulle toivoa. Suurella kunnioituksella kumarrun syvään Śrī Gurudevan eteen.]

Meillä on armoa ja toivoa Raghunath Das Goswamilta itseltään, koska hän on kaiken tämän aarteen haltija ja vartija, se on hänen käsissään.

Eikä hän ole pihi, hän on valmis jakamaan sen muille.

nāma-śreṣṭhaṁ manum api śachī-putram atra svarūpaṁ
rūpaṁ tasyāgrajam uru-purīṁ māthurīṁ goṣṭavāṭīm
rādhā-kuṇḍaṁ giri-varam aho rādhikā-mādhavāśāṁ
prāpto yasya prathita-kṛpayā śrī guruṁ taṁ nato ’smi

[”Kumarrun henkisen opettajani kauniiden lootusjalkojen juureen, jonka perusteettoman armon kautta olen saanut ylivertaisen Pyhän Nimen, jumalaisen mantran. Olen myös saanut mahdollisuuden palvella Śаcī-matan poikaa [Herra Caitanya Mahaprabhua]. Minulle on annettu myös ainutlaatuinen mahdollisuus viettää aikaa sellaisten jalojen ihmisten kanssa kuin Srila Svarupa Damodar, Srila Rupa Goswami ja hänen vanhempi veljensä Sanatana Goswami. Kaiken edellä mainitun lisäksi olen saavuttanut Mathuran ylimmän asuinpaikan, Vrindavanin siunatun asuinpaikan, jumalaisen Radha-kundan ja Govardhanin kukkulan. Olen myös saanut sydämeni syvyyksistä kumpuavan halun rakastavasti palvella Sri Radhikaa ja Madhavaa Vrindavanissa” (Srila Raghunath Das Goswami, ”Sri Mukta-charitam”).]

Raghunath Das Gosvami sanoo: ”Rupa Goswamin armosta minulla on nämä rikkaudet. Millaiset nämä rikkaudet ovat? Nа̄mа-śrеṣṭhaṁ [Pyhä Nimi]. Śаcī-putram: Mahaprabhun lootusjalat. Tämän kaiken on antanut Svarupa Damodar, joka ei eroa Mahaprabhu Chaitanyadevasta Itsestään.

Tämän Rupa ja Sanatana Goswami ovat varovasti ottaneet vastaan ja välittäneet eteenpäin. He ovat Radharanin ja Krishnan palvelijoiden ryhmämme johtajia. Tämä on pyhä dham: Mathura Dham, Vrindavan Dham (Vraja Dham), Govardhan Dham. Tämä on Radha-kunda.”

Translated by Lila Devi Dasi


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования