Главная страница :: Архив новостей
![]() | ![]() | |
| Опубликовано: 19 ноября 2010 г. | ||
![]() | ![]() |
Шрила Бхактивинод Тхакур
Шри Шикшаштакам
(цикл песен)
Седьмой стих «Шри Шикшаштакам»:
йугайитам нимешена
чакшуша правришайитам
шунйаитам джагат сарвам
говинда-вирахена ме
Говинда, без Тебя мир пуст! Слезы нескончаемыми потоками текут из моих глаз, а мгновение кажется вечностью!
Песня седьмая (б)
гаите ‘говинда’-нам, упаджило бхава-грам,
декхилам джамунара куле
вришабхану-сута-санге, шйама-ната-боро ранге,
башари баджайа нипо-муле
(1) Когда я воспевал Имя Говинды, во мне поднялась буря упоительных переживаний! На берегу Ямуны я увидел Сундар-шьяма, лучшего из танцоров, со Шри Радхой, дочерью царя Вришабхану. Увлеченный Ею, Он играл на флейте возле пруда, под деревом кадамба, которое давало тень Божественной Чете.
декхийа джугала-дхана, астхира хоило мана,
гйана-хара хоилу токхон
кото-кшане нахи джани, гйана-лабха хоило мани,
аро нахи бхело дарашан
(2) При созерцании этого я оцепенел! Я лишился чувств! Я упал в обморок, утратив чувство времени! Когда же я пришел в себя, Божественная Чета уже исчезла. Мое видение Враджи растаяло!
Shrila Bhaktivinod Thakur
Shri Shikshashtakam
The seventh verse of the Shri Shikshashtakam is as follows:
yugayitam nimeshena
chakshusha pravrishayitam
shunyayitam jagat sarvam
govinda-virahena me
Oh Govinda! Without You, the world is empty. Tears are flooding my eyes like rain, and a moment seems like forever.
Song 7b
gaite ‘govinda’-nam, upajilo bhava-gram,
dekhilam jamunara kule
vrishabhanu-suta-sange, shyama-nata-boro-range,
bashari bajaya nipo-mule
(1) And while I sang the name of Govinda a host of ecstasies arose within me. I saw Sundar-shyama the best of dancers, on Jamuna’s shores, with Shri Radha, Vrishabhanu’s daughter, sporting in pastimes of love playing His flute beside the water while a kadamba tree above cast shade upon the divine couple.
dekhiya jugala-dhana, asthira hoilo mana,
gyana hara hoilu tokhon
koto-kshane nahi jani, gyana-labha hoilo mani,
aro nahi bhelo darashan
(2) On seeing this, my mind was stunned. I lost my senses. Unaware of time, I fainted. When I awoke after immeasurable time, the treasured couple had gone. My vision of Braja had broken.
См. также другие произведения Шрилы Бхактивинода Тхакура.
![]() | ![]() | |
| ⇑ | ||
![]() | ![]() |
- «Шри Шикшаштакам» (песня 1). Цикл песен Шрилы Бхактивинода Тхакура (на русском и английском языках).
- «Шри Шикшаштакам» (песня 2). Цикл песен Шрилы Бхактивинода Тхакура (на русском и английском языках).
- «Шри Шикшаштакам» (песня 3). Цикл песен Шрилы Бхактивинода Тхакура (на русском и английском языках).
- «Шри Шикшаштакам» (песня 4). Цикл песен Шрилы Бхактивинода Тхакура (на русском и английском языках).
- «Шри Шикшаштакам» (песня 5). Цикл песен Шрилы Бхактивинода Тхакура (на русском и английском языках).
- «Шри Шикшаштакам» (песня 6). Цикл песен Шрилы Бхактивинода Тхакура (на русском и английском языках).
- «Шри Шикшаштакам» (песня 7а). Цикл песен Шрилы Бхактивинода Тхакура (на русском и английском языках).
- «Шри Шикшаштакам» (песня 7б). Цикл песен Шрилы Бхактивинода Тхакура (на русском и английском языках). <-- (Вы здесь)
- «Шри Шикшаштакам» (песня 7с). Цикл песен Шрилы Бхактивинода Тхакура (на русском и английском языках).
- «Шри Шикшаштакам» (песня 8а). Цикл песен Шрилы Бхактивинода Тхакура (на русском и английском языках).
- «Шри Шикшаштакам» (песня 8б). Цикл песен Шрилы Бхактивинода Тхакура (на русском и английском языках).




«Шри Шикшаштакам» (песня 7б). Цикл песен Шрилы Бхактивинода Тхакура (на русском и английском языках).
