«Нитьянанда Прабху и Шри Чайтанья — великодушные распространители сознания Кришны». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 4 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 25.80M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Нитьянанда Прабху и Шри Чайтанья —
великодушные распространители сознания Кришны

(4 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Нитай-Гаура Харибол!

Нитьянанда Прабху… Тем, кто не хотят этого явления, отказываются от него, Он не позволяет уйти с пустыми руками. Он говорит им: «Попробуйте! Я прошу вас: сделайте шаг вперед! Я не позволю вам уйти с пустыми руками!» Если кто-то говорит: «Я не хочу этого явления», Нитьянанда Прабху не позволит ему. Он скажет ему: «Нет, ты должен хотеть, ты обязан. Я прошу тебя, умоляю: попробуй! И тогда ты сумеешь понять, почувствовать ценность этого явления».

#00:00:57#

Подобно тому как опытный торговец: знаток вначале будет раздавать свои товары бесплатно, говоря клиентам: «Деньги не нужны. Я даю вам товар бесплатно! Если вы почувствуете ценность товара, тогда вы будете платить. Но пока я раздаю бесплатно». Для того чтобы захватить рынок, разумный торговец занимается бесплатным распространением. «Вопрос цены сейчас не стоит, — говорит он. — Попробуйте! А впоследствии…»

#00:01:47#

бхаджа гаура̄н̇га…[1]

эта боли’ нитйа̄нанда бхӯме год̣и джа̄й
сона̄ра парвата джена дхӯла̄те лот̣а̄й
[2]

Попытка обращения с негативной стороны, не агрессия. Нитьянанда начинал плакать и катался по земле у ног, у порогов дверей домов Своих «клиентов»: «Примите Меня! Не отвергайте Меня! Сделайте то, что Я говорю. Обратите ваше внимание на Гаурангу! Такова Моя просьба, только об этом Я прошу. Обратите некоторое внимание на Гаурангу, и вы будете благословлены сверх ваших ожиданий. Вы не знаете, что вас ждет. Это Моя просьба, обращенная ко всем вам». Он лил слезы и, когда было необходимо, начинал кататься по земле у дверей домов людей, к которым Он обращался. «Не испытывайте опасений, — говорил Он. — Я искренне прошу вас, умоляю: поверьте Мне, примите Гаурангу!»

#00:03:03#

Таким образом. Нитьянанда Прабху пытался изо всех сил. Особенно на этих двух берегах Ганги Он бродил и проповедовал о Гауранге. Он знает Гаурангу, подобно тому как Баладева [знает Кришну]. Мы видим, что Баладева совершает раса-лилу. Но нам советуют рассматривать раса-лилу Баладевы специфическим образом. Санатана Госвами советует нам это.

#00:03:49#

Баладева внешне имитирует раса-лилу Кришны, но это не так. В сердце Он устраивает раса-лилу для Кришны. С внешней точки зрения можно увидеть: Он имитирует раса-лилу Кришны, но Его природа показывает знатокам этой линии, что Он полностью предан Кришне. А иначе бы Он не был Баладевой. Он лишен индивидуальности ради Своего собственного наслаждения. Каждый атом Его тела всегда стремится обеспечивать наслаждение Кришне. Поэтому Он — Баладева.

#00:04:49#

Природа Нитьянанды Прабху схожа. Каждый атом тела Нитьянанды Прабху сознает. Атом означает «нематериальное». Речь не идет о материальной частице, частице материи, но — чинмой. Каждый духовный атом предназначен для удовлетворения Гауранги настолько, в такой степени, что… Однажды Шачидеви приснился сон: Кришна и Баларама сидели на троне, а Нитьянанда пытался стащить Баладеву с трона, говоря: «Освободи место! Твое время прошло! Сейчас Мой Господь Гауранга воссядет на этом троне». А Баладева сопротивлялся: «Нет, Я не оставлю Своего Господа Кришну!» Произошла драка. Нитьянанда оказался сильнее, и Он стащил Баладеву с трона. Он сказал: «Твое время прошло! Сейчас настало время Моего Владыки — Гауранги! Ты — узурпатор, Ты захватил Его трон». Баладева не мог одолеть Нитьянанду Прабху.

#00:06:34#

Положение Нитьянанды в отношении Гауранги таково. У Него нет ничего Своего, но все и вся для Него. Это Гауранга. Аналогичное отношение: Баладева и Кришна — Нитьянанда и Гауранга. Самая великодушная и щедрая раздача, распространение браджа-премы. Раздача всем и каждому. Такова природа Их кампании, значение этого воплощения.

#00:07:19#

бхаджа гаура̄н̇га каха гаура̄н̇га лаха гаура̄н̇гера-на̄ма
йе джана гаура̄н̇га бхадже сеи хайа а̄ма̄р пра̄н̣а

Нитьянанда пытается изо всех сил, стремится к тому, чтобы люди, широкие массы принимали Махапрабху. Что это? Какова природа этого явления? Приняв Гаурангу, ты сумеешь безопасно достичь Вриндавана. Навадвип обладает не меньшей ценностью, нежели Вриндаван. Та же самая раса: одного типа во Вриндаване, другого типа в Навадвипе, та же самая раса. Одни испытывают особое влечение к вриндавана-лиле, другие испытывают особое влечение к навадвипа-лиле, а представители третьей группы представляют оба лагеря. Большая степень великодушия. Там, во Вриндаване, — во внутреннем круге. Здесь [в Навадвипе] — то же самое явление, которое раздается вовне: большая степень великодушия, щедрости.

#00:09:00#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра
             даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се гаура̄н̇га-лӣла̄ хайа, саровара акш̣айа
            мано-хам̇са чара̄ха’ та̄ха̄те[3]

Концепция Кавираджа Госвами такова: кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра. Да, высочайший нектарный вкус мы находим в кришна-лиле, в этом нет сомнений. Но какова природа гаура-лилы? Это — озеро, из которого в десяти направлениях вытекают сотни потоков, ручьев кришна-лилы. Это амрита — нектар. В озере — нектар кришна-лилы, и он растекается многочисленными потоками, ручейками во все стороны. Кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра. Высочайший, первоклассный нектар, и сотни потоков, ручьев растекаются во все стороны. Ш́ата дха̄ра, даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите, се гаура̄н̇га-лӣла̄ хайа: Чайтанья-лила такова.

#00:10:36#

Различные типы кришна-лилы, расы, амриты вытекают из этого озера и растекаются во все стороны, во всех направлениях. Эта раса не ограничена узким кругом, но растекается во все стороны. Нектар кришна-лилы: они переживают этот сладостный вкус и разбрасывают его вокруг.

#00:11:10#

[бенгали]

Члены Панча-таттвы похитили мед кришна-лилы и швыряют его во все стороны, разбрасывают куда ни попадя. И это явление предназначено для тех, кому присуще подобное стремление. В противном случае, это явление остается чем-то абстрактным, абстракцией, потерей времени, представляется даже безумием. «Вы — безумцы, вы — сумасшедшие».

#00:11:59#

пӯрве бха̄ла чхила эи нима̄и пан̣д̣ита
гайа̄ хаите а̄сийа̄ ча̄ла̄йа випарӣта[4]

Здравомыслящие люди говорили подобное: «Этот Нимай Пандит был хорошим человеком. Но после того как Он вернулся из Гаи, Он полностью, совершенно изменился. Он творит что-то немыслимое. Он хочет проповедовать что-то новое здесь. Что произошло? Что случилось? Он был нормальным, но после возвращения из Гаи полностью изменился. Он сошел с ума! Его не интересуют правила и предписания, традиции, обычаи, древние писания. Только Кришна, Кришна и только Кришна! Ненормальный! Он был нормальным, но недавно Он вернулся, Он сошел с ума. Конечно, Он обладал мощным интеллектом, когда был пандитом. Его не заботила ученость многочисленных пандитов вокруг: Дигвиджай и многие другие были легко, очень просто побеждены Им в диспуте. Но мы потеряли Его, сейчас Он совсем другой. Его не заботят брамины, обычные шастры, которым мы следуем. Он проповедует какую-то новую точку зрения, новое мировоззрение. Мы не можем понять. Шачидеви, что случилось? Нимай не был таким. Ему наплевать на нас. Он даже не очарован более Своей женой».

#00:14:09#

Соседи приходили и советовали Шачидеви: «Он был сыном хороших родителей, порядочных матери и отца, — они говорили ей. — Тебе не повезло в жизни: твой единственный сын — Нимай Пандит — сошел с ума. Что можно поделать?» — говорили соседи.

#00:14:38#

[бенгали]

«Факты таковы: твой единственный мальчик, гений, наделенный выдающимися качествами, сошел с ума. Шачидеви, найди квалифицированного врача».

#00:14:56#

Тогда Шачидеви позвала кавираджа, и тот… Как это называется по-английски? Нечто вроде большой ванны. Эта емкость была наполнена маслом, которое считается охлаждающей субстанцией. И Нимая Пандита попросили погрузиться в эту емкость. Он это сделал и смеялся при этом. Нимай Пандит смеялся и плавал в этой емкости, издавая подобные звуки: «кхал-кхал». Он смеялся ненормальным смехом и плавал в этом масле.

#00:16:05#

Тогда Шривас Пандит внезапно пришел к Нему в дом, желая проведать Нимая Пандита. Шачидеви сказала ему: «Мне не повезло. Мой Нимай сошел с ума. Я позвала доктора, и тот посоветовал подобное. Шривас, что мне делать? Соседи дали мне подобный совет». На что Шривас ей отвечал: «Ты — мягкосердечная женщина, ты не знаешь, о чем идет речь. Я хочу обрести то, чем якобы страдает Он. Твой мальчик, твой сын обладает кришна-премой, и я хочу обладать частицей этой кришна-премы. Подожди, и ты увидишь таинственную, загадочную игру Кришны. Если нам позволят прожить еще несколько дней, если у нас будет такая возможность, то мы увидим таинственную, загадочную игру Кришны».

#00:17:27#

Махапрабху взял Себя в руки, успокоился и сказал: «Шривас, если ты тоже скажешь, что Я сошел с ума, то Я прямо сейчас побегу на Гангу и утоплюсь. По крайней мере, ты должен понимать, кто Я, и что со Мной происходит. Шривас, если и ты будешь говорить людям, что Я сошел с ума, тогда не будет никого, кто мог бы принять это. Поэтому Я покончу с Собой. Мне не будет нужды жить».

Безумец…

#00:18:13#

йа̄ ниш́а̄ сарва-бхӯта̄на̄м̇, тасйа̄м̇ джа̄гарти сам̇йамӣ
йасйа̄м̇ джа̄грати бхӯта̄ни, са̄ ниш́а̄ паш́йато мунех̣[5]

«То, что ночь для одного — день для другого. А то, что день для одних — ночь для других». И наоборот.

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:18:44#

Дас Госвами Прабху — единственный сын самого богатого человека в Бенгалии той эпохи, в распоряжении которого были все блага жизни, — оставил все и побежал, словно безумец, в Пури по милости Махапрабху.

#00:19:14#

…бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇…

…дӣнам утср̣джйа дӣна̄…[6]

Он оставил своих так называемых родственников, он утратил всякий интерес к любым удовольствиям, ушел из дома и ночевал под деревьями. А родственники лили слезы и скорбели.

#00:20:02#

…дӣнам утср̣джйа дӣна̄…

Он лишил их своего общества, он сделал их нищими, и сам стал нищим: «До тех пор, пока я не обрету то, что ищу, я остаюсь нищим». А те, кого он оставил, думали, что они были богаты, но он лишил их своего общества и убежал, и они тоже стали нищими. Дӣнам утср̣джйа дӣна̄… Такова природа.

#00:20:43#

Радхарани обвиняет Кришну: «Твоя природа такова, — говорит Она. — Любой, кто соприкасается с Тобой, — их состояние очень плачевное. Они не могут найти удовлетворение ни в чем. Лоза их сердца вырвана. Любой, кто каким-либо образом соприкасается с Тобой, ему конец: у него нет какой бы то ни было перспективы. Он лишен всяческих перспектив, он словно безумец бегает в поисках Тебя, и его многочисленные друзья и родственники так же несчастны. Соприкоснуться с Тобой — значит лишиться всяческих перспектив. Любым жизненным перспективам наступает конец. Всякий раз, когда кто бы то ни было соприкасается с Тобой, ему приходит конец. Дух его жизни уничтожен».

#00:22:10#

Шекспир написал, когда описывал смерть короля: «Дух жизни ушел». Шекспир написал: «Если такой хороший человек был убит, тогда в чем смысл нашей жизни? Какую ценность представляет жизнь, если дух жизни устранен? Этот мир не есть место для джентльменов, поскольку подлинный джентльмен был убит. И никто не должен стремиться жить в подобном мире, где убивают таких людей».

#00:22:56#

Когда мы соприкасаемся с сознанием Кришны, то любым перспективам, какими бы они ни были, приходит конец. И человек начинает считать себя самым низким, жалким, обездоленным, последним нищим — таким будет его состояние и умонастроение. Только с помощью садху человек сумеет поддерживать жизнь. Люди равного статуса способны утешать друг друга. Таким образом.

#00:23:40#

Когда Махапрабху терял сознание, то [Святое] Имя, киртан выводил Его из этого состояния. Махапрабху терял чувства. Когда Он тонул в море, то долгое время — целую ночь Его тело плавало, было увлекаемо волнами. И в конечном счете волны выбросили тело на берег за две мили от Пури. Сварупа Дамодар и другие искали Его всю ночь. Куда Он ушел? Кришна играет в Ямуне: Кришна прыгнул в Ямуну, и, видя в океане Ямуну, Махапрабху прыгнул в океан. Они искали, искали целую ночь. Наступило утро. Сварупа Дамодар нашел Его выброшенным на берег за две мили от того места, где Он прыгнул в воду. Харе Кришна! И Махапрабху пришел в чувство, вернулся во внешний мир.

#00:25:04#

В другое время было малое самадхи, но в этот раз — долгое состояние самадхи. Махапрабху описывал, в чем Он принимал участие: в кришна-лиле. Он рассказывал: «На Говардхане происходила кришна-лила. Радхарани и Ее спутницы пришли туда, и столь многие события происходили. Я наблюдал с большого расстояния, — говорил Махапрабху. — Как чудесно звенели колокольчики, украшения на стопах гопи, и какая прекрасная чарующая атмосфера была там! Я наблюдал... Внезапно вы извлекли Меня из этого измерения», — громко плакал Махапрабху.

#00:26:13#

«Я созерцал эту прекрасную атмосферу, игры, происходившие там. Я обрел это, но Моя судьба не позволила Мне сохранить это видение. Насильственно Я был приведен сюда в этот мир».

#00:26:44#

Нам, кришна-нам настолько могущественен, что Он способен был вывести Махапрабху из этого состояния глубокого самадхи, глубокой погруженности. Поскольку Он пришел с этим Именем, Он принес это Имя, поэтому Имени отдается предпочтение даже перед непосредственным участием в лиле.

Гаура-Хари! Гаура-Хари! Гаура-Хари! Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Редактор: Динанатх Дас

 


[1] Бхаджа гаура̄н̇га каха гаура̄н̇га, лаха гаура̄н̇гера на̄ма / йен джана гаура̄н̇га бхадже, сеи хайа а̄ма̄р пра̄н̣а — «Поклоняйся Гауранге! Говори о Гауранге! Воспевай имя Гауранги! Тот, кто поклоняется Гауранге, — Моя жизнь и душа!» (Нитьянанда Прабху).

[2] «Произнеся эти слова, Он [Нитьянанда Прабху] падает на землю, и кажется, будто огромный золотой валун перекатывается в пыли» (Шрила Лочан Дас Тхакур. «Акродха парамананда», 4).

[3] «Игры Господа Кришны — квинтэссенция духовного блаженства, и этот нектар струится в виде сотен рек по всем сторонам света. Игры Шри Чайтаньи Махапрабху — это вечное вместилище нектара, так пусть же ум мой всегда плавает, словно лебедь, в этом божественном озере» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 25.271). (В оригинале шлоки вместо слова «гаура̄н̇га» стоит слово «чаитанйа».)

[4] Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.206.

[5] Бхагавад-гита, 2.69.

[6] Йад-анучарита-лӣла̄-карн̣а-пӣйӯш̣а-випрут̣-, сакр̣д-адана-видхӯта-двандва-дхарма̄ винаш̣т̣а̄х̣ / сапади гр̣ха-кут̣умбам̇ дӣнам утср̣джйа дӣна̄, бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти — «Рассказы о непрекращающихся развлечениях Кришны — нектар для слуха. Тот, кто хотя бы однажды попробовал на вкус каплю этого нектара, теряет всякую привязанность к двойственности материального мира. Многие из таких людей внезапно оставили свои дома и семьи и обратились в нищих бродяг, скитающихся по Вриндавану, подобно птицам, и живущих на подаяние» («Шримад-Бхагаватам», 10.47.18).

 



←  Nitai-Chaitanya in Jagannatha Puri.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj. January 1994. Sri Jagannatha Puri Dham, India ·• Архив новостей •· «Шри Шри Нитай-Чайтанья-арати». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж | “Sri Sri Nitai-Chaitanya-Arati.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 27.0 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Нитьянанда Прабху и Шри Чайтанья —
великодушные распространители сознания Кришны

(4 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Нитай-Гаура Харибол!

Нитьянанда Прабху… Тем, кто не хотят этого явления, отказываются от него, Он не позволяет уйти с пустыми руками. Он говорит им: «Попробуйте! Я прошу вас: сделайте шаг вперед! Я не позволю вам уйти с пустыми руками!» Если кто-то говорит: «Я не хочу этого явления», Нитьянанда Прабху не позволит ему. Он скажет ему: «Нет, ты должен хотеть, ты обязан. Я прошу тебя, умоляю: попробуй! И тогда ты сумеешь понять, почувствовать ценность этого явления».

#00:00:57#

Подобно тому как опытный торговец: знаток вначале будет раздавать свои товары бесплатно, говоря клиентам: «Деньги не нужны. Я даю вам товар бесплатно! Если вы почувствуете ценность товара, тогда вы будете платить. Но пока я раздаю бесплатно». Для того чтобы захватить рынок, разумный торговец занимается бесплатным распространением. «Вопрос цены сейчас не стоит, — говорит он. — Попробуйте! А впоследствии…»

#00:01:47#

бхаджа гаура̄н̇га…[1]

эта боли’ нитйа̄нанда бхӯме год̣и джа̄й
сона̄ра парвата джена дхӯла̄те лот̣а̄й
[2]

Попытка обращения с негативной стороны, не агрессия. Нитьянанда начинал плакать и катался по земле у ног, у порогов дверей домов Своих «клиентов»: «Примите Меня! Не отвергайте Меня! Сделайте то, что Я говорю. Обратите ваше внимание на Гаурангу! Такова Моя просьба, только об этом Я прошу. Обратите некоторое внимание на Гаурангу, и вы будете благословлены сверх ваших ожиданий. Вы не знаете, что вас ждет. Это Моя просьба, обращенная ко всем вам». Он лил слезы и, когда было необходимо, начинал кататься по земле у дверей домов людей, к которым Он обращался. «Не испытывайте опасений, — говорил Он. — Я искренне прошу вас, умоляю: поверьте Мне, примите Гаурангу!»

#00:03:03#

Таким образом. Нитьянанда Прабху пытался изо всех сил. Особенно на этих двух берегах Ганги Он бродил и проповедовал о Гауранге. Он знает Гаурангу, подобно тому как Баладева [знает Кришну]. Мы видим, что Баладева совершает раса-лилу. Но нам советуют рассматривать раса-лилу Баладевы специфическим образом. Санатана Госвами советует нам это.

#00:03:49#

Баладева внешне имитирует раса-лилу Кришны, но это не так. В сердце Он устраивает раса-лилу для Кришны. С внешней точки зрения можно увидеть: Он имитирует раса-лилу Кришны, но Его природа показывает знатокам этой линии, что Он полностью предан Кришне. А иначе бы Он не был Баладевой. Он лишен индивидуальности ради Своего собственного наслаждения. Каждый атом Его тела всегда стремится обеспечивать наслаждение Кришне. Поэтому Он — Баладева.

#00:04:49#

Природа Нитьянанды Прабху схожа. Каждый атом тела Нитьянанды Прабху сознает. Атом означает «нематериальное». Речь не идет о материальной частице, частице материи, но — чинмой. Каждый духовный атом предназначен для удовлетворения Гауранги настолько, в такой степени, что… Однажды Шачидеви приснился сон: Кришна и Баларама сидели на троне, а Нитьянанда пытался стащить Баладеву с трона, говоря: «Освободи место! Твое время прошло! Сейчас Мой Господь Гауранга воссядет на этом троне». А Баладева сопротивлялся: «Нет, Я не оставлю Своего Господа Кришну!» Произошла драка. Нитьянанда оказался сильнее, и Он стащил Баладеву с трона. Он сказал: «Твое время прошло! Сейчас настало время Моего Владыки — Гауранги! Ты — узурпатор, Ты захватил Его трон». Баладева не мог одолеть Нитьянанду Прабху.

#00:06:34#

Положение Нитьянанды в отношении Гауранги таково. У Него нет ничего Своего, но все и вся для Него. Это Гауранга. Аналогичное отношение: Баладева и Кришна — Нитьянанда и Гауранга. Самая великодушная и щедрая раздача, распространение браджа-премы. Раздача всем и каждому. Такова природа Их кампании, значение этого воплощения.

#00:07:19#

бхаджа гаура̄н̇га каха гаура̄н̇га лаха гаура̄н̇гера-на̄ма
йе джана гаура̄н̇га бхадже сеи хайа а̄ма̄р пра̄н̣а

Нитьянанда пытается изо всех сил, стремится к тому, чтобы люди, широкие массы принимали Махапрабху. Что это? Какова природа этого явления? Приняв Гаурангу, ты сумеешь безопасно достичь Вриндавана. Навадвип обладает не меньшей ценностью, нежели Вриндаван. Та же самая раса: одного типа во Вриндаване, другого типа в Навадвипе, та же самая раса. Одни испытывают особое влечение к вриндавана-лиле, другие испытывают особое влечение к навадвипа-лиле, а представители третьей группы представляют оба лагеря. Большая степень великодушия. Там, во Вриндаване, — во внутреннем круге. Здесь [в Навадвипе] — то же самое явление, которое раздается вовне: большая степень великодушия, щедрости.

#00:09:00#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра
             даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се гаура̄н̇га-лӣла̄ хайа, саровара акш̣айа
            мано-хам̇са чара̄ха’ та̄ха̄те[3]

Концепция Кавираджа Госвами такова: кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра. Да, высочайший нектарный вкус мы находим в кришна-лиле, в этом нет сомнений. Но какова природа гаура-лилы? Это — озеро, из которого в десяти направлениях вытекают сотни потоков, ручьев кришна-лилы. Это амрита — нектар. В озере — нектар кришна-лилы, и он растекается многочисленными потоками, ручейками во все стороны. Кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра. Высочайший, первоклассный нектар, и сотни потоков, ручьев растекаются во все стороны. Ш́ата дха̄ра, даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите, се гаура̄н̇га-лӣла̄ хайа: Чайтанья-лила такова.

#00:10:36#

Различные типы кришна-лилы, расы, амриты вытекают из этого озера и растекаются во все стороны, во всех направлениях. Эта раса не ограничена узким кругом, но растекается во все стороны. Нектар кришна-лилы: они переживают этот сладостный вкус и разбрасывают его вокруг.

#00:11:10#

[бенгали]

Члены Панча-таттвы похитили мед кришна-лилы и швыряют его во все стороны, разбрасывают куда ни попадя. И это явление предназначено для тех, кому присуще подобное стремление. В противном случае, это явление остается чем-то абстрактным, абстракцией, потерей времени, представляется даже безумием. «Вы — безумцы, вы — сумасшедшие».

#00:11:59#

пӯрве бха̄ла чхила эи нима̄и пан̣д̣ита
гайа̄ хаите а̄сийа̄ ча̄ла̄йа випарӣта[4]

Здравомыслящие люди говорили подобное: «Этот Нимай Пандит был хорошим человеком. Но после того как Он вернулся из Гаи, Он полностью, совершенно изменился. Он творит что-то немыслимое. Он хочет проповедовать что-то новое здесь. Что произошло? Что случилось? Он был нормальным, но после возвращения из Гаи полностью изменился. Он сошел с ума! Его не интересуют правила и предписания, традиции, обычаи, древние писания. Только Кришна, Кришна и только Кришна! Ненормальный! Он был нормальным, но недавно Он вернулся, Он сошел с ума. Конечно, Он обладал мощным интеллектом, когда был пандитом. Его не заботила ученость многочисленных пандитов вокруг: Дигвиджай и многие другие были легко, очень просто побеждены Им в диспуте. Но мы потеряли Его, сейчас Он совсем другой. Его не заботят брамины, обычные шастры, которым мы следуем. Он проповедует какую-то новую точку зрения, новое мировоззрение. Мы не можем понять. Шачидеви, что случилось? Нимай не был таким. Ему наплевать на нас. Он даже не очарован более Своей женой».

#00:14:09#

Соседи приходили и советовали Шачидеви: «Он был сыном хороших родителей, порядочных матери и отца, — они говорили ей. — Тебе не повезло в жизни: твой единственный сын — Нимай Пандит — сошел с ума. Что можно поделать?» — говорили соседи.

#00:14:38#

[бенгали]

«Факты таковы: твой единственный мальчик, гений, наделенный выдающимися качествами, сошел с ума. Шачидеви, найди квалифицированного врача».

#00:14:56#

Тогда Шачидеви позвала кавираджа, и тот… Как это называется по-английски? Нечто вроде большой ванны. Эта емкость была наполнена маслом, которое считается охлаждающей субстанцией. И Нимая Пандита попросили погрузиться в эту емкость. Он это сделал и смеялся при этом. Нимай Пандит смеялся и плавал в этой емкости, издавая подобные звуки: «кхал-кхал». Он смеялся ненормальным смехом и плавал в этом масле.

#00:16:05#

Тогда Шривас Пандит внезапно пришел к Нему в дом, желая проведать Нимая Пандита. Шачидеви сказала ему: «Мне не повезло. Мой Нимай сошел с ума. Я позвала доктора, и тот посоветовал подобное. Шривас, что мне делать? Соседи дали мне подобный совет». На что Шривас ей отвечал: «Ты — мягкосердечная женщина, ты не знаешь, о чем идет речь. Я хочу обрести то, чем якобы страдает Он. Твой мальчик, твой сын обладает кришна-премой, и я хочу обладать частицей этой кришна-премы. Подожди, и ты увидишь таинственную, загадочную игру Кришны. Если нам позволят прожить еще несколько дней, если у нас будет такая возможность, то мы увидим таинственную, загадочную игру Кришны».

#00:17:27#

Махапрабху взял Себя в руки, успокоился и сказал: «Шривас, если ты тоже скажешь, что Я сошел с ума, то Я прямо сейчас побегу на Гангу и утоплюсь. По крайней мере, ты должен понимать, кто Я, и что со Мной происходит. Шривас, если и ты будешь говорить людям, что Я сошел с ума, тогда не будет никого, кто мог бы принять это. Поэтому Я покончу с Собой. Мне не будет нужды жить».

Безумец…

#00:18:13#

йа̄ ниш́а̄ сарва-бхӯта̄на̄м̇, тасйа̄м̇ джа̄гарти сам̇йамӣ
йасйа̄м̇ джа̄грати бхӯта̄ни, са̄ ниш́а̄ паш́йато мунех̣[5]

«То, что ночь для одного — день для другого. А то, что день для одних — ночь для других». И наоборот.

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:18:44#

Дас Госвами Прабху — единственный сын самого богатого человека в Бенгалии той эпохи, в распоряжении которого были все блага жизни, — оставил все и побежал, словно безумец, в Пури по милости Махапрабху.

#00:19:14#

…бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇…

…дӣнам утср̣джйа дӣна̄…[6]

Он оставил своих так называемых родственников, он утратил всякий интерес к любым удовольствиям, ушел из дома и ночевал под деревьями. А родственники лили слезы и скорбели.

#00:20:02#

…дӣнам утср̣джйа дӣна̄…

Он лишил их своего общества, он сделал их нищими, и сам стал нищим: «До тех пор, пока я не обрету то, что ищу, я остаюсь нищим». А те, кого он оставил, думали, что они были богаты, но он лишил их своего общества и убежал, и они тоже стали нищими. Дӣнам утср̣джйа дӣна̄… Такова природа.

#00:20:43#

Радхарани обвиняет Кришну: «Твоя природа такова, — говорит Она. — Любой, кто соприкасается с Тобой, — их состояние очень плачевное. Они не могут найти удовлетворение ни в чем. Лоза их сердца вырвана. Любой, кто каким-либо образом соприкасается с Тобой, ему конец: у него нет какой бы то ни было перспективы. Он лишен всяческих перспектив, он словно безумец бегает в поисках Тебя, и его многочисленные друзья и родственники так же несчастны. Соприкоснуться с Тобой — значит лишиться всяческих перспектив. Любым жизненным перспективам наступает конец. Всякий раз, когда кто бы то ни было соприкасается с Тобой, ему приходит конец. Дух его жизни уничтожен».

#00:22:10#

Шекспир написал, когда описывал смерть короля: «Дух жизни ушел». Шекспир написал: «Если такой хороший человек был убит, тогда в чем смысл нашей жизни? Какую ценность представляет жизнь, если дух жизни устранен? Этот мир не есть место для джентльменов, поскольку подлинный джентльмен был убит. И никто не должен стремиться жить в подобном мире, где убивают таких людей».

#00:22:56#

Когда мы соприкасаемся с сознанием Кришны, то любым перспективам, какими бы они ни были, приходит конец. И человек начинает считать себя самым низким, жалким, обездоленным, последним нищим — таким будет его состояние и умонастроение. Только с помощью садху человек сумеет поддерживать жизнь. Люди равного статуса способны утешать друг друга. Таким образом.

#00:23:40#

Когда Махапрабху терял сознание, то [Святое] Имя, киртан выводил Его из этого состояния. Махапрабху терял чувства. Когда Он тонул в море, то долгое время — целую ночь Его тело плавало, было увлекаемо волнами. И в конечном счете волны выбросили тело на берег за две мили от Пури. Сварупа Дамодар и другие искали Его всю ночь. Куда Он ушел? Кришна играет в Ямуне: Кришна прыгнул в Ямуну, и, видя в океане Ямуну, Махапрабху прыгнул в океан. Они искали, искали целую ночь. Наступило утро. Сварупа Дамодар нашел Его выброшенным на берег за две мили от того места, где Он прыгнул в воду. Харе Кришна! И Махапрабху пришел в чувство, вернулся во внешний мир.

#00:25:04#

В другое время было малое самадхи, но в этот раз — долгое состояние самадхи. Махапрабху описывал, в чем Он принимал участие: в кришна-лиле. Он рассказывал: «На Говардхане происходила кришна-лила. Радхарани и Ее спутницы пришли туда, и столь многие события происходили. Я наблюдал с большого расстояния, — говорил Махапрабху. — Как чудесно звенели колокольчики, украшения на стопах гопи, и какая прекрасная чарующая атмосфера была там! Я наблюдал... Внезапно вы извлекли Меня из этого измерения», — громко плакал Махапрабху.

#00:26:13#

«Я созерцал эту прекрасную атмосферу, игры, происходившие там. Я обрел это, но Моя судьба не позволила Мне сохранить это видение. Насильственно Я был приведен сюда в этот мир».

#00:26:44#

Нам, кришна-нам настолько могущественен, что Он способен был вывести Махапрабху из этого состояния глубокого самадхи, глубокой погруженности. Поскольку Он пришел с этим Именем, Он принес это Имя, поэтому Имени отдается предпочтение даже перед непосредственным участием в лиле.

Гаура-Хари! Гаура-Хари! Гаура-Хари! Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Редактор: Динанатх Дас

 


[1] Бхаджа гаура̄н̇га каха гаура̄н̇га, лаха гаура̄н̇гера на̄ма / йен джана гаура̄н̇га бхадже, сеи хайа а̄ма̄р пра̄н̣а — «Поклоняйся Гауранге! Говори о Гауранге! Воспевай имя Гауранги! Тот, кто поклоняется Гауранге, — Моя жизнь и душа!» (Нитьянанда Прабху).

[2] «Произнеся эти слова, Он [Нитьянанда Прабху] падает на землю, и кажется, будто огромный золотой валун перекатывается в пыли» (Шрила Лочан Дас Тхакур. «Акродха парамананда», 4).

[3] «Игры Господа Кришны — квинтэссенция духовного блаженства, и этот нектар струится в виде сотен рек по всем сторонам света. Игры Шри Чайтаньи Махапрабху — это вечное вместилище нектара, так пусть же ум мой всегда плавает, словно лебедь, в этом божественном озере» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 25.271). (В оригинале шлоки вместо слова «гаура̄н̇га» стоит слово «чаитанйа».)

[4] Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.206.

[5] Бхагавад-гита, 2.69.

[6] Йад-анучарита-лӣла̄-карн̣а-пӣйӯш̣а-випрут̣-, сакр̣д-адана-видхӯта-двандва-дхарма̄ винаш̣т̣а̄х̣ / сапади гр̣ха-кут̣умбам̇ дӣнам утср̣джйа дӣна̄, бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти — «Рассказы о непрекращающихся развлечениях Кришны — нектар для слуха. Тот, кто хотя бы однажды попробовал на вкус каплю этого нектара, теряет всякую привязанность к двойственности материального мира. Многие из таких людей внезапно оставили свои дома и семьи и обратились в нищих бродяг, скитающихся по Вриндавану, подобно птицам, и живущих на подаяние» («Шримад-Бхагаватам», 10.47.18).

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования