«Нитьянанда Прабху и Шри Чайтанья — великодушные распространители сознания Кришны». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 4 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 25.80M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Нитьянанда Прабху и Шри Чайтанья —
великодушные распространители сознания Кришны

(4 мая 1982 года, Навадвипа Дхама, Индия)

 

Нитай-Гаура Харибол!

Нитьянанда Прабху… Тем, кто не хотят этого явления, отказываются от него, Он не позволяет уйти с пустыми руками. Он говорит им: «Попробуйте! Я прошу вас: сделайте шаг вперед! Я не позволю вам уйти с пустыми руками!» Если кто-то говорит: «Я не хочу этого явления», Нитьянанда Прабху не позволит ему. Он скажет ему: «Нет, ты должен хотеть, ты обязан. Я прошу тебя, умоляю: попробуй! И тогда ты сумеешь понять, почувствовать ценность этого явления».

#00:00:57#

Подобно тому как опытный торговец: знаток вначале будет раздавать свои товары бесплатно, говоря клиентам: «Деньги не нужны. Я даю вам товар бесплатно! Если вы почувствуете ценность товара, тогда вы будете платить. Но пока я раздаю бесплатно». Для того чтобы захватить рынок, разумный торговец занимается бесплатным распространением. «Вопрос цены сейчас не стоит, — говорит он. — Попробуйте! А впоследствии…»

#00:01:47#

бхаджа гаура̄н̇га…[1]

эта боли’ нитйа̄нанда бхӯме год̣и джа̄й
сона̄ра парвата джена дхӯла̄те лот̣а̄й
[2]

Попытка обращения с негативной стороны, не агрессия. Нитьянанда начинал плакать и катался по земле у ног, у порогов дверей домов Своих «клиентов»: «Примите Меня! Не отвергайте Меня! Сделайте то, что Я говорю. Обратите ваше внимание на Гаурангу! Такова Моя просьба, только об этом Я прошу. Обратите некоторое внимание на Гаурангу, и вы будете благословлены сверх ваших ожиданий. Вы не знаете, что вас ждет. Это Моя просьба, обращенная ко всем вам». Он лил слезы и, когда было необходимо, начинал кататься по земле у дверей домов людей, к которым Он обращался. «Не испытывайте опасений, — говорил Он. — Я искренне прошу вас, умоляю: поверьте Мне, примите Гаурангу!»

#00:03:03#

Таким образом. Нитьянанда Прабху пытался изо всех сил. Особенно на этих двух берегах Ганги Он бродил и проповедовал о Гауранге. Он знает Гаурангу, подобно тому как Баладева [знает Кришну]. Мы видим, что Баладева совершает раса-лилу. Но нам советуют рассматривать раса-лилу Баладевы специфическим образом. Санатана Госвами советует нам это.

#00:03:49#

Баладева внешне имитирует раса-лилу Кришны, но это не так. В сердце Он устраивает раса-лилу для Кришны. С внешней точки зрения можно увидеть: Он имитирует раса-лилу Кришны, но Его природа показывает знатокам этой линии, что Он полностью предан Кришне. А иначе бы Он не был Баладевой. Он лишен индивидуальности ради Своего собственного наслаждения. Каждый атом Его тела всегда стремится обеспечивать наслаждение Кришне. Поэтому Он — Баладева.

#00:04:49#

Природа Нитьянанды Прабху схожа. Каждый атом тела Нитьянанды Прабху сознает. Атом означает «нематериальное». Речь не идет о материальной частице, частице материи, но — чинмой. Каждый духовный атом предназначен для удовлетворения Гауранги настолько, в такой степени, что… Однажды Шачидеви приснился сон: Кришна и Баларама сидели на троне, а Нитьянанда пытался стащить Баладеву с трона, говоря: «Освободи место! Твое время прошло! Сейчас Мой Господь Гауранга воссядет на этом троне». А Баладева сопротивлялся: «Нет, Я не оставлю Своего Господа Кришну!» Произошла драка. Нитьянанда оказался сильнее, и Он стащил Баладеву с трона. Он сказал: «Твое время прошло! Сейчас настало время Моего Владыки — Гауранги! Ты — узурпатор, Ты захватил Его трон». Баладева не мог одолеть Нитьянанду Прабху.

#00:06:34#

Положение Нитьянанды в отношении Гауранги таково. У Него нет ничего Своего, но все и вся для Него. Это Гауранга. Аналогичное отношение: Баладева и Кришна — Нитьянанда и Гауранга. Самая великодушная и щедрая раздача, распространение браджа-премы. Раздача всем и каждому. Такова природа Их кампании, значение этого воплощения.

#00:07:19#

бхаджа гаура̄н̇га каха гаура̄н̇га лаха гаура̄н̇гера-на̄ма
йе джана гаура̄н̇га бхадже сеи хайа а̄ма̄р пра̄н̣а

Нитьянанда пытается изо всех сил, стремится к тому, чтобы люди, широкие массы принимали Махапрабху. Что это? Какова природа этого явления? Приняв Гаурангу, ты сумеешь безопасно достичь Вриндавана. Навадвип обладает не меньшей ценностью, нежели Вриндаван. Та же самая раса: одного типа во Вриндаване, другого типа в Навадвипе, та же самая раса. Одни испытывают особое влечение к вриндавана-лиле, другие испытывают особое влечение к навадвипа-лиле, а представители третьей группы представляют оба лагеря. Большая степень великодушия. Там, во Вриндаване, — во внутреннем круге. Здесь [в Навадвипе] — то же самое явление, которое раздается вовне: большая степень великодушия, щедрости.

#00:09:00#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра
             даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се гаура̄н̇га-лӣла̄ хайа, саровара акш̣айа
            мано-хам̇са чара̄ха’ та̄ха̄те[3]

Концепция Кавираджа Госвами такова: кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра. Да, высочайший нектарный вкус мы находим в кришна-лиле, в этом нет сомнений. Но какова природа гаура-лилы? Это — озеро, из которого в десяти направлениях вытекают сотни потоков, ручьев кришна-лилы. Это амрита — нектар. В озере — нектар кришна-лилы, и он растекается многочисленными потоками, ручейками во все стороны. Кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра. Высочайший, первоклассный нектар, и сотни потоков, ручьев растекаются во все стороны. Ш́ата дха̄ра, даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите, се гаура̄н̇га-лӣла̄ хайа: Чайтанья-лила такова.

#00:10:36#

Различные типы кришна-лилы, расы, амриты вытекают из этого озера и растекаются во все стороны, во всех направлениях. Эта раса не ограничена узким кругом, но растекается во все стороны. Нектар кришна-лилы: они переживают этот сладостный вкус и разбрасывают его вокруг.

#00:11:10#

[бенгали]

Члены Панча-таттвы похитили мед кришна-лилы и швыряют его во все стороны, разбрасывают куда ни попадя. И это явление предназначено для тех, кому присуще подобное стремление. В противном случае, это явление остается чем-то абстрактным, абстракцией, потерей времени, представляется даже безумием. «Вы — безумцы, вы — сумасшедшие».

#00:11:59#

пӯрве бха̄ла чхила эи нима̄и пан̣д̣ита
гайа̄ хаите а̄сийа̄ ча̄ла̄йа випарӣта[4]

Здравомыслящие люди говорили подобное: «Этот Нимай Пандит был хорошим человеком. Но после того как Он вернулся из Гаи, Он полностью, совершенно изменился. Он творит что-то немыслимое. Он хочет проповедовать что-то новое здесь. Что произошло? Что случилось? Он был нормальным, но после возвращения из Гаи полностью изменился. Он сошел с ума! Его не интересуют правила и предписания, традиции, обычаи, древние писания. Только Кришна, Кришна и только Кришна! Ненормальный! Он был нормальным, но недавно Он вернулся, Он сошел с ума. Конечно, Он обладал мощным интеллектом, когда был пандитом. Его не заботила ученость многочисленных пандитов вокруг: Дигвиджай и многие другие были легко, очень просто побеждены Им в диспуте. Но мы потеряли Его, сейчас Он совсем другой. Его не заботят брамины, обычные шастры, которым мы следуем. Он проповедует какую-то новую точку зрения, новое мировоззрение. Мы не можем понять. Шачидеви, что случилось? Нимай не был таким. Ему наплевать на нас. Он даже не очарован более Своей женой».

#00:14:09#

Соседи приходили и советовали Шачидеви: «Он был сыном хороших родителей, порядочных матери и отца, — они говорили ей. — Тебе не повезло в жизни: твой единственный сын — Нимай Пандит — сошел с ума. Что можно поделать?» — говорили соседи.

#00:14:38#

[бенгали]

«Факты таковы: твой единственный мальчик, гений, наделенный выдающимися качествами, сошел с ума. Шачидеви, найди квалифицированного врача».

#00:14:56#

Тогда Шачидеви позвала кавираджа, и тот… Как это называется по-английски? Нечто вроде большой ванны. Эта емкость была наполнена маслом, которое считается охлаждающей субстанцией. И Нимая Пандита попросили погрузиться в эту емкость. Он это сделал и смеялся при этом. Нимай Пандит смеялся и плавал в этой емкости, издавая подобные звуки: «кхал-кхал». Он смеялся ненормальным смехом и плавал в этом масле.

#00:16:05#

Тогда Шривас Пандит внезапно пришел к Нему в дом, желая проведать Нимая Пандита. Шачидеви сказала ему: «Мне не повезло. Мой Нимай сошел с ума. Я позвала доктора, и тот посоветовал подобное. Шривас, что мне делать? Соседи дали мне подобный совет». На что Шривас ей отвечал: «Ты — мягкосердечная женщина, ты не знаешь, о чем идет речь. Я хочу обрести то, чем якобы страдает Он. Твой мальчик, твой сын обладает кришна-премой, и я хочу обладать частицей этой кришна-премы. Подожди, и ты увидишь таинственную, загадочную игру Кришны. Если нам позволят прожить еще несколько дней, если у нас будет такая возможность, то мы увидим таинственную, загадочную игру Кришны».

#00:17:27#

Махапрабху взял Себя в руки, успокоился и сказал: «Шривас, если ты тоже скажешь, что Я сошел с ума, то Я прямо сейчас побегу на Гангу и утоплюсь. По крайней мере, ты должен понимать, кто Я, и что со Мной происходит. Шривас, если и ты будешь говорить людям, что Я сошел с ума, тогда не будет никого, кто мог бы принять это. Поэтому Я покончу с Собой. Мне не будет нужды жить».

Безумец…

#00:18:13#

йа̄ ниш́а̄ сарва-бхӯта̄на̄м̇, тасйа̄м̇ джа̄гарти сам̇йамӣ
йасйа̄м̇ джа̄грати бхӯта̄ни, са̄ ниш́а̄ паш́йато мунех̣[5]

«То, что ночь для одного — день для другого. А то, что день для одних — ночь для других». И наоборот.

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:18:44#

Дас Госвами Прабху — единственный сын самого богатого человека в Бенгалии той эпохи, в распоряжении которого были все блага жизни, — оставил все и побежал, словно безумец, в Пури по милости Махапрабху.

#00:19:14#

…бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇…

…дӣнам утср̣джйа дӣна̄…[6]

Он оставил своих так называемых родственников, он утратил всякий интерес к любым удовольствиям, ушел из дома и ночевал под деревьями. А родственники лили слезы и скорбели.

#00:20:02#

…дӣнам утср̣джйа дӣна̄…

Он лишил их своего общества, он сделал их нищими, и сам стал нищим: «До тех пор, пока я не обрету то, что ищу, я остаюсь нищим». А те, кого он оставил, думали, что они были богаты, но он лишил их своего общества и убежал, и они тоже стали нищими. Дӣнам утср̣джйа дӣна̄… Такова природа.

#00:20:43#

Радхарани обвиняет Кришну: «Твоя природа такова, — говорит Она. — Любой, кто соприкасается с Тобой, — их состояние очень плачевное. Они не могут найти удовлетворение ни в чем. Лоза их сердца вырвана. Любой, кто каким-либо образом соприкасается с Тобой, ему конец: у него нет какой бы то ни было перспективы. Он лишен всяческих перспектив, он словно безумец бегает в поисках Тебя, и его многочисленные друзья и родственники так же несчастны. Соприкоснуться с Тобой — значит лишиться всяческих перспектив. Любым жизненным перспективам наступает конец. Всякий раз, когда кто бы то ни было соприкасается с Тобой, ему приходит конец. Дух его жизни уничтожен».

#00:22:10#

Шекспир написал, когда описывал смерть короля: «Дух жизни ушел». Шекспир написал: «Если такой хороший человек был убит, тогда в чем смысл нашей жизни? Какую ценность представляет жизнь, если дух жизни устранен? Этот мир не есть место для джентльменов, поскольку подлинный джентльмен был убит. И никто не должен стремиться жить в подобном мире, где убивают таких людей».

#00:22:56#

Когда мы соприкасаемся с сознанием Кришны, то любым перспективам, какими бы они ни были, приходит конец. И человек начинает считать себя самым низким, жалким, обездоленным, последним нищим — таким будет его состояние и умонастроение. Только с помощью садху человек сумеет поддерживать жизнь. Люди равного статуса способны утешать друг друга. Таким образом.

#00:23:40#

Когда Махапрабху терял сознание, то [Святое] Имя, киртан выводил Его из этого состояния. Махапрабху терял чувства. Когда Он тонул в море, то долгое время — целую ночь Его тело плавало, было увлекаемо волнами. И в конечном счете волны выбросили тело на берег за две мили от Пури. Сварупа Дамодар и другие искали Его всю ночь. Куда Он ушел? Кришна играет в Ямуне: Кришна прыгнул в Ямуну, и, видя в океане Ямуну, Махапрабху прыгнул в океан. Они искали, искали целую ночь. Наступило утро. Сварупа Дамодар нашел Его выброшенным на берег за две мили от того места, где Он прыгнул в воду. Харе Кришна! И Махапрабху пришел в чувство, вернулся во внешний мир.

#00:25:04#

В другое время было малое самадхи, но в этот раз — долгое состояние самадхи. Махапрабху описывал, в чем Он принимал участие: в кришна-лиле. Он рассказывал: «На Говардхане происходила кришна-лила. Радхарани и Ее спутницы пришли туда, и столь многие события происходили. Я наблюдал с большого расстояния, — говорил Махапрабху. — Как чудесно звенели колокольчики, украшения на стопах гопи, и какая прекрасная чарующая атмосфера была там! Я наблюдал... Внезапно вы извлекли Меня из этого измерения», — громко плакал Махапрабху.

#00:26:13#

«Я созерцал эту прекрасную атмосферу, игры, происходившие там. Я обрел это, но Моя судьба не позволила Мне сохранить это видение. Насильственно Я был приведен сюда в этот мир».

#00:26:44#

Нам, кришна-нам настолько могущественен, что Он способен был вывести Махапрабху из этого состояния глубокого самадхи, глубокой погруженности. Поскольку Он пришел с этим Именем, Он принес это Имя, поэтому Имени отдается предпочтение даже перед непосредственным участием в лиле.

Гаура-Хари! Гаура-Хари! Гаура-Хари! Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Редактор: Динанатх Дас

 


[1] Бхаджа гаура̄н̇га каха гаура̄н̇га, лаха гаура̄н̇гера на̄ма / йен джана гаура̄н̇га бхадже, сеи хайа а̄ма̄р пра̄н̣а — «Поклоняйся Гауранге! Говори о Гауранге! Воспевай имя Гауранги! Тот, кто поклоняется Гауранге, — Моя жизнь и душа!» (Нитьянанда Прабху).

[2] «Произнеся эти слова, Он [Нитьянанда Прабху] падает на землю, и кажется, будто огромный золотой валун перекатывается в пыли» (Шрила Лочан Дас Тхакур. «Акродха парамананда», 4).

[3] «Игры Господа Кришны — квинтэссенция духовного блаженства, и этот нектар струится в виде сотен рек по всем сторонам света. Игры Шри Чайтаньи Махапрабху — это вечное вместилище нектара, так пусть же ум мой всегда плавает, словно лебедь, в этом божественном озере» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 25.271). (В оригинале шлоки вместо слова «гаура̄н̇га» стоит слово «чаитанйа».)

[4] Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.206.

[5] Бхагавад-гита, 2.69.

[6] Йад-анучарита-лӣла̄-карн̣а-пӣйӯш̣а-випрут̣-, сакр̣д-адана-видхӯта-двандва-дхарма̄ винаш̣т̣а̄х̣ / сапади гр̣ха-кут̣умбам̇ дӣнам утср̣джйа дӣна̄, бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти — «Рассказы о непрекращающихся развлечениях Кришны — нектар для слуха. Тот, кто хотя бы однажды попробовал на вкус каплю этого нектара, теряет всякую привязанность к двойственности материального мира. Многие из таких людей внезапно оставили свои дома и семьи и обратились в нищих бродяг, скитающихся по Вриндавану, подобно птицам, и живущих на подаяние» («Шримад-Бхагаватам», 10.47.18).

 



←  «Сознание Нитьянанды». Шрила Б. Н. Ачарья Махарадж. 22 февраля 2015 года. Навадвипа Дхама, Индия | “Nityananda Consciousness.” Srila B. N. Acharya Maharaj. 22 February 2015. Nabadwip Dham, India ·• Архив новостей •· «Обнимая стопы Нитьянанды Прабху». Шрила Б. Н. Ачарья Махарадж. 20 октября 2015 года. Навадвипа Дхама, Индия | “Clasping Nityananda Prabhu’s Feet.” Srila B. N. Acharya Maharaj. 20 October 2015. Nabadwip Dham, India →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 27.0 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Нитьянанда Прабху и Шри Чайтанья —
великодушные распространители сознания Кришны

(4 мая 1982 года, Навадвипа Дхама, Индия)

 

Нитай-Гаура Харибол!

Нитьянанда Прабху… Тем, кто не хотят этого явления, отказываются от него, Он не позволяет уйти с пустыми руками. Он говорит им: «Попробуйте! Я прошу вас: сделайте шаг вперед! Я не позволю вам уйти с пустыми руками!» Если кто-то говорит: «Я не хочу этого явления», Нитьянанда Прабху не позволит ему. Он скажет ему: «Нет, ты должен хотеть, ты обязан. Я прошу тебя, умоляю: попробуй! И тогда ты сумеешь понять, почувствовать ценность этого явления».

#00:00:57#

Подобно тому как опытный торговец: знаток вначале будет раздавать свои товары бесплатно, говоря клиентам: «Деньги не нужны. Я даю вам товар бесплатно! Если вы почувствуете ценность товара, тогда вы будете платить. Но пока я раздаю бесплатно». Для того чтобы захватить рынок, разумный торговец занимается бесплатным распространением. «Вопрос цены сейчас не стоит, — говорит он. — Попробуйте! А впоследствии…»

#00:01:47#

бхаджа гаура̄н̇га…[1]

эта боли’ нитйа̄нанда бхӯме год̣и джа̄й
сона̄ра парвата джена дхӯла̄те лот̣а̄й
[2]

Попытка обращения с негативной стороны, не агрессия. Нитьянанда начинал плакать и катался по земле у ног, у порогов дверей домов Своих «клиентов»: «Примите Меня! Не отвергайте Меня! Сделайте то, что Я говорю. Обратите ваше внимание на Гаурангу! Такова Моя просьба, только об этом Я прошу. Обратите некоторое внимание на Гаурангу, и вы будете благословлены сверх ваших ожиданий. Вы не знаете, что вас ждет. Это Моя просьба, обращенная ко всем вам». Он лил слезы и, когда было необходимо, начинал кататься по земле у дверей домов людей, к которым Он обращался. «Не испытывайте опасений, — говорил Он. — Я искренне прошу вас, умоляю: поверьте Мне, примите Гаурангу!»

#00:03:03#

Таким образом. Нитьянанда Прабху пытался изо всех сил. Особенно на этих двух берегах Ганги Он бродил и проповедовал о Гауранге. Он знает Гаурангу, подобно тому как Баладева [знает Кришну]. Мы видим, что Баладева совершает раса-лилу. Но нам советуют рассматривать раса-лилу Баладевы специфическим образом. Санатана Госвами советует нам это.

#00:03:49#

Баладева внешне имитирует раса-лилу Кришны, но это не так. В сердце Он устраивает раса-лилу для Кришны. С внешней точки зрения можно увидеть: Он имитирует раса-лилу Кришны, но Его природа показывает знатокам этой линии, что Он полностью предан Кришне. А иначе бы Он не был Баладевой. Он лишен индивидуальности ради Своего собственного наслаждения. Каждый атом Его тела всегда стремится обеспечивать наслаждение Кришне. Поэтому Он — Баладева.

#00:04:49#

Природа Нитьянанды Прабху схожа. Каждый атом тела Нитьянанды Прабху сознает. Атом означает «нематериальное». Речь не идет о материальной частице, частице материи, но — чинмой. Каждый духовный атом предназначен для удовлетворения Гауранги настолько, в такой степени, что… Однажды Шачидеви приснился сон: Кришна и Баларама сидели на троне, а Нитьянанда пытался стащить Баладеву с трона, говоря: «Освободи место! Твое время прошло! Сейчас Мой Господь Гауранга воссядет на этом троне». А Баладева сопротивлялся: «Нет, Я не оставлю Своего Господа Кришну!» Произошла драка. Нитьянанда оказался сильнее, и Он стащил Баладеву с трона. Он сказал: «Твое время прошло! Сейчас настало время Моего Владыки — Гауранги! Ты — узурпатор, Ты захватил Его трон». Баладева не мог одолеть Нитьянанду Прабху.

#00:06:34#

Положение Нитьянанды в отношении Гауранги таково. У Него нет ничего Своего, но все и вся для Него. Это Гауранга. Аналогичное отношение: Баладева и Кришна — Нитьянанда и Гауранга. Самая великодушная и щедрая раздача, распространение браджа-премы. Раздача всем и каждому. Такова природа Их кампании, значение этого воплощения.

#00:07:19#

бхаджа гаура̄н̇га каха гаура̄н̇га лаха гаура̄н̇гера-на̄ма
йе джана гаура̄н̇га бхадже сеи хайа а̄ма̄р пра̄н̣а

Нитьянанда пытается изо всех сил, стремится к тому, чтобы люди, широкие массы принимали Махапрабху. Что это? Какова природа этого явления? Приняв Гаурангу, ты сумеешь безопасно достичь Вриндавана. Навадвип обладает не меньшей ценностью, нежели Вриндаван. Та же самая раса: одного типа во Вриндаване, другого типа в Навадвипе, та же самая раса. Одни испытывают особое влечение к вриндавана-лиле, другие испытывают особое влечение к навадвипа-лиле, а представители третьей группы представляют оба лагеря. Большая степень великодушия. Там, во Вриндаване, — во внутреннем круге. Здесь [в Навадвипе] — то же самое явление, которое раздается вовне: большая степень великодушия, щедрости.

#00:09:00#

кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра, та̄ра ш́ата ш́ата дха̄ра
             даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите
се гаура̄н̇га-лӣла̄ хайа, саровара акш̣айа
            мано-хам̇са чара̄ха’ та̄ха̄те[3]

Концепция Кавираджа Госвами такова: кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра. Да, высочайший нектарный вкус мы находим в кришна-лиле, в этом нет сомнений. Но какова природа гаура-лилы? Это — озеро, из которого в десяти направлениях вытекают сотни потоков, ручьев кришна-лилы. Это амрита — нектар. В озере — нектар кришна-лилы, и он растекается многочисленными потоками, ручейками во все стороны. Кр̣ш̣н̣а-лӣла̄ амр̣та-са̄ра. Высочайший, первоклассный нектар, и сотни потоков, ручьев растекаются во все стороны. Ш́ата дха̄ра, даш́а-дике вахе йа̄ха̄ хаите, се гаура̄н̇га-лӣла̄ хайа: Чайтанья-лила такова.

#00:10:36#

Различные типы кришна-лилы, расы, амриты вытекают из этого озера и растекаются во все стороны, во всех направлениях. Эта раса не ограничена узким кругом, но растекается во все стороны. Нектар кришна-лилы: они переживают этот сладостный вкус и разбрасывают его вокруг.

#00:11:10#

[бенгали]

Члены Панча-таттвы похитили мед кришна-лилы и швыряют его во все стороны, разбрасывают куда ни попадя. И это явление предназначено для тех, кому присуще подобное стремление. В противном случае, это явление остается чем-то абстрактным, абстракцией, потерей времени, представляется даже безумием. «Вы — безумцы, вы — сумасшедшие».

#00:11:59#

пӯрве бха̄ла чхила эи нима̄и пан̣д̣ита
гайа̄ хаите а̄сийа̄ ча̄ла̄йа випарӣта[4]

Здравомыслящие люди говорили подобное: «Этот Нимай Пандит был хорошим человеком. Но после того как Он вернулся из Гаи, Он полностью, совершенно изменился. Он творит что-то немыслимое. Он хочет проповедовать что-то новое здесь. Что произошло? Что случилось? Он был нормальным, но после возвращения из Гаи полностью изменился. Он сошел с ума! Его не интересуют правила и предписания, традиции, обычаи, древние писания. Только Кришна, Кришна и только Кришна! Ненормальный! Он был нормальным, но недавно Он вернулся, Он сошел с ума. Конечно, Он обладал мощным интеллектом, когда был пандитом. Его не заботила ученость многочисленных пандитов вокруг: Дигвиджай и многие другие были легко, очень просто побеждены Им в диспуте. Но мы потеряли Его, сейчас Он совсем другой. Его не заботят брамины, обычные шастры, которым мы следуем. Он проповедует какую-то новую точку зрения, новое мировоззрение. Мы не можем понять. Шачидеви, что случилось? Нимай не был таким. Ему наплевать на нас. Он даже не очарован более Своей женой».

#00:14:09#

Соседи приходили и советовали Шачидеви: «Он был сыном хороших родителей, порядочных матери и отца, — они говорили ей. — Тебе не повезло в жизни: твой единственный сын — Нимай Пандит — сошел с ума. Что можно поделать?» — говорили соседи.

#00:14:38#

[бенгали]

«Факты таковы: твой единственный мальчик, гений, наделенный выдающимися качествами, сошел с ума. Шачидеви, найди квалифицированного врача».

#00:14:56#

Тогда Шачидеви позвала кавираджа, и тот… Как это называется по-английски? Нечто вроде большой ванны. Эта емкость была наполнена маслом, которое считается охлаждающей субстанцией. И Нимая Пандита попросили погрузиться в эту емкость. Он это сделал и смеялся при этом. Нимай Пандит смеялся и плавал в этой емкости, издавая подобные звуки: «кхал-кхал». Он смеялся ненормальным смехом и плавал в этом масле.

#00:16:05#

Тогда Шривас Пандит внезапно пришел к Нему в дом, желая проведать Нимая Пандита. Шачидеви сказала ему: «Мне не повезло. Мой Нимай сошел с ума. Я позвала доктора, и тот посоветовал подобное. Шривас, что мне делать? Соседи дали мне подобный совет». На что Шривас ей отвечал: «Ты — мягкосердечная женщина, ты не знаешь, о чем идет речь. Я хочу обрести то, чем якобы страдает Он. Твой мальчик, твой сын обладает кришна-премой, и я хочу обладать частицей этой кришна-премы. Подожди, и ты увидишь таинственную, загадочную игру Кришны. Если нам позволят прожить еще несколько дней, если у нас будет такая возможность, то мы увидим таинственную, загадочную игру Кришны».

#00:17:27#

Махапрабху взял Себя в руки, успокоился и сказал: «Шривас, если ты тоже скажешь, что Я сошел с ума, то Я прямо сейчас побегу на Гангу и утоплюсь. По крайней мере, ты должен понимать, кто Я, и что со Мной происходит. Шривас, если и ты будешь говорить людям, что Я сошел с ума, тогда не будет никого, кто мог бы принять это. Поэтому Я покончу с Собой. Мне не будет нужды жить».

Безумец…

#00:18:13#

йа̄ ниш́а̄ сарва-бхӯта̄на̄м̇, тасйа̄м̇ джа̄гарти сам̇йамӣ
йасйа̄м̇ джа̄грати бхӯта̄ни, са̄ ниш́а̄ паш́йато мунех̣[5]

«То, что ночь для одного — день для другого. А то, что день для одних — ночь для других». И наоборот.

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:18:44#

Дас Госвами Прабху — единственный сын самого богатого человека в Бенгалии той эпохи, в распоряжении которого были все блага жизни, — оставил все и побежал, словно безумец, в Пури по милости Махапрабху.

#00:19:14#

…бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇…

…дӣнам утср̣джйа дӣна̄…[6]

Он оставил своих так называемых родственников, он утратил всякий интерес к любым удовольствиям, ушел из дома и ночевал под деревьями. А родственники лили слезы и скорбели.

#00:20:02#

…дӣнам утср̣джйа дӣна̄…

Он лишил их своего общества, он сделал их нищими, и сам стал нищим: «До тех пор, пока я не обрету то, что ищу, я остаюсь нищим». А те, кого он оставил, думали, что они были богаты, но он лишил их своего общества и убежал, и они тоже стали нищими. Дӣнам утср̣джйа дӣна̄… Такова природа.

#00:20:43#

Радхарани обвиняет Кришну: «Твоя природа такова, — говорит Она. — Любой, кто соприкасается с Тобой, — их состояние очень плачевное. Они не могут найти удовлетворение ни в чем. Лоза их сердца вырвана. Любой, кто каким-либо образом соприкасается с Тобой, ему конец: у него нет какой бы то ни было перспективы. Он лишен всяческих перспектив, он словно безумец бегает в поисках Тебя, и его многочисленные друзья и родственники так же несчастны. Соприкоснуться с Тобой — значит лишиться всяческих перспектив. Любым жизненным перспективам наступает конец. Всякий раз, когда кто бы то ни было соприкасается с Тобой, ему приходит конец. Дух его жизни уничтожен».

#00:22:10#

Шекспир написал, когда описывал смерть короля: «Дух жизни ушел». Шекспир написал: «Если такой хороший человек был убит, тогда в чем смысл нашей жизни? Какую ценность представляет жизнь, если дух жизни устранен? Этот мир не есть место для джентльменов, поскольку подлинный джентльмен был убит. И никто не должен стремиться жить в подобном мире, где убивают таких людей».

#00:22:56#

Когда мы соприкасаемся с сознанием Кришны, то любым перспективам, какими бы они ни были, приходит конец. И человек начинает считать себя самым низким, жалким, обездоленным, последним нищим — таким будет его состояние и умонастроение. Только с помощью садху человек сумеет поддерживать жизнь. Люди равного статуса способны утешать друг друга. Таким образом.

#00:23:40#

Когда Махапрабху терял сознание, то [Святое] Имя, киртан выводил Его из этого состояния. Махапрабху терял чувства. Когда Он тонул в море, то долгое время — целую ночь Его тело плавало, было увлекаемо волнами. И в конечном счете волны выбросили тело на берег за две мили от Пури. Сварупа Дамодар и другие искали Его всю ночь. Куда Он ушел? Кришна играет в Ямуне: Кришна прыгнул в Ямуну, и, видя в океане Ямуну, Махапрабху прыгнул в океан. Они искали, искали целую ночь. Наступило утро. Сварупа Дамодар нашел Его выброшенным на берег за две мили от того места, где Он прыгнул в воду. Харе Кришна! И Махапрабху пришел в чувство, вернулся во внешний мир.

#00:25:04#

В другое время было малое самадхи, но в этот раз — долгое состояние самадхи. Махапрабху описывал, в чем Он принимал участие: в кришна-лиле. Он рассказывал: «На Говардхане происходила кришна-лила. Радхарани и Ее спутницы пришли туда, и столь многие события происходили. Я наблюдал с большого расстояния, — говорил Махапрабху. — Как чудесно звенели колокольчики, украшения на стопах гопи, и какая прекрасная чарующая атмосфера была там! Я наблюдал... Внезапно вы извлекли Меня из этого измерения», — громко плакал Махапрабху.

#00:26:13#

«Я созерцал эту прекрасную атмосферу, игры, происходившие там. Я обрел это, но Моя судьба не позволила Мне сохранить это видение. Насильственно Я был приведен сюда в этот мир».

#00:26:44#

Нам, кришна-нам настолько могущественен, что Он способен был вывести Махапрабху из этого состояния глубокого самадхи, глубокой погруженности. Поскольку Он пришел с этим Именем, Он принес это Имя, поэтому Имени отдается предпочтение даже перед непосредственным участием в лиле.

Гаура-Хари! Гаура-Хари! Гаура-Хари! Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Редактор: Динанатх Дас

 


[1] Бхаджа гаура̄н̇га каха гаура̄н̇га, лаха гаура̄н̇гера на̄ма / йен джана гаура̄н̇га бхадже, сеи хайа а̄ма̄р пра̄н̣а — «Поклоняйся Гауранге! Говори о Гауранге! Воспевай имя Гауранги! Тот, кто поклоняется Гауранге, — Моя жизнь и душа!» (Нитьянанда Прабху).

[2] «Произнеся эти слова, Он [Нитьянанда Прабху] падает на землю, и кажется, будто огромный золотой валун перекатывается в пыли» (Шрила Лочан Дас Тхакур. «Акродха парамананда», 4).

[3] «Игры Господа Кришны — квинтэссенция духовного блаженства, и этот нектар струится в виде сотен рек по всем сторонам света. Игры Шри Чайтаньи Махапрабху — это вечное вместилище нектара, так пусть же ум мой всегда плавает, словно лебедь, в этом божественном озере» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 25.271). (В оригинале шлоки вместо слова «гаура̄н̇га» стоит слово «чаитанйа».)

[4] Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.206.

[5] Бхагавад-гита, 2.69.

[6] Йад-анучарита-лӣла̄-карн̣а-пӣйӯш̣а-випрут̣-, сакр̣д-адана-видхӯта-двандва-дхарма̄ винаш̣т̣а̄х̣ / сапади гр̣ха-кут̣умбам̇ дӣнам утср̣джйа дӣна̄, бахава иха вихан̇га̄ бхикш̣у-чарйа̄м̇ чаранти — «Рассказы о непрекращающихся развлечениях Кришны — нектар для слуха. Тот, кто хотя бы однажды попробовал на вкус каплю этого нектара, теряет всякую привязанность к двойственности материального мира. Многие из таких людей внезапно оставили свои дома и семьи и обратились в нищих бродяг, скитающихся по Вриндавану, подобно птицам, и живущих на подаяние» («Шримад-Бхагаватам», 10.47.18).

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования