«Познание Кришны — суть всех Вед». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 9 июля 1982 года, Навадвип Дхам, Индия

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, размер неизвестен)

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Познание Кришны — суть всех Вед

(9 июля 1982 года, Навадвип Дхам, Индия)

 

…ведаиш́ ча сарваир ахам эва ведйо…[1]

…ш́рутибхир вимр̣гйа̄м[2]

#00:00:10#

Веда означает «истина откровения». Нам не следует ожидать, что мы найдем истину здесь, в этом мире. То, что присутствует в этом мире, — ложное понимание, это провинциальный, местный, локальный интерес. За исключением этого нет никаких иных явлений здесь, поэтому абсолютное знание должно низойти из иной области мироздания. Таким образом, истина откровения, богооткровенная истина — наше единственное утешение, это наш единственный оплот — истина откровения, и она зовется ведой. Веда означает гьяна: «Знай это!». Нет ни доводов, ни доказательств. Когда опекун, старший, говорит что-то ребенку, он не приводит никаких доводов, он просто говорит: «Делай это». Мать, обращаясь к ребенку, говорит: «Делай это, мальчик мой, делай». Нет никаких доводов, никаких подкреплений, никакой логики — ничего.

#00:01:19#

И так же Веды отдают приказания: «Знай это!» Веда означает «Знай!» [Господь говорит:] «То, что Я говорю — это факт. Не бросай вызов, потому что твои способности, позволяющие бросать вызов, ничтожны. Поэтому не бросай вызов тому, что Я говорю. Пожалуйста, знай это. Знай». Это веда. Ведаиш́ ча сарваир — «все богооткровенные шастры пытаются показать исключительно Меня». Ахам эва ведйо — «Я объект познания», — говорит Он.

#00:02:07#

йасмин виджн̃а̄те сарвам эвам виджн̃а̄там бхавати
йасмин пра̄пте сарвам идам̇ пра̄птам̇ бхавати
тад виджиджн̃йа̄сасва тадева брахма
[3]

«Ты ищешь одно, другое, преследуешь разные цели — все это тщетно. Пытайся познать исключительно Меня. И когда ты познаешь Меня, ты познаешь все. Тогда твой жизненный поиск будет завершен, тогда не будет более необходимости искать дальше, если ты сумеешь познать Меня».

#00:02:41#

бхидйате хр̣дайа-грантхиш́ чхидйанте сарва-сам̇ш́айа̄х̣
кшӣйанте ча̄сйа карма̄н̣и майи др̣ш̣т̣е ’кхила̄тмани
[4]

Твой поиск увенчается успехом, прекратится лишь тогда, когда ты достигнешь подобного уровня: бхидйате хр̣дайа-грантхиш́. Существует следующее понимание: твое сердце опечатано, и эта печать будет сломана, бхидйате хр̣дайа-грантхиш́. «Есть узел [в сердце], и этот узел будет развязан, тогда поток [преданности, любви] устремится ко Мне. Твое сердце скажет… Оно находится в рабстве. Если узел развязать, тогда естественный поток устремится ко Мне», — говорит Кришна.

#00:03:48#

Бхидйате хр̣дайа-грантхиш́. «Этот узел устраняется, и поток чувств сердца, любви устремляется ко Мне». Чхидйанте сарва-сам̇ш́айа̄х̣ — тем страданиям, которые сопряжены с поиском, придет конец. Не будет необходимости в дальнейшем поиске, в поиске лучшего. Мы всегда ищем лучшее, лучшее, лучшее — подобная тенденция прекратится, этот поиск остановится. Кш̣ӣйанте ча̄сйа карма̄н̣и — и твои предыдущие, возникшие в прошлом связи с окружающим миром — все это так же уйдет, исчезнет. Твои обязательства, которые ты принял в прошлом, обязательства перед окружающим миром, так же уйдут, исчезнут. Майи др̣ш̣т̣е ’кхила̄тмани — «Тогда ты обнаружишь, что Я пребываю повсюду, Я та сторона, с которой ты должен взаимодействовать. Лишь Я могу удовлетворить тебя, Я способен дать тебе целостное удовлетворение».

#00:05:20#

Наш Гуру Махарадж говорил: если где-то горит пожар, не пытайся погасить огонь, а уже после прийти к Кришне. Нет необходимости тушить пожар — все твои внутренние чаяния связаны с Кришной. А если ты будешь тушить пожар, то выходит, что ты связываешь свои нужды с неким явлением, реалией, которая сгорит. Нет, в этом нет необходимости, весь мир может сгореть дотла, и ты ничего не потеряешь. Все твои потребности, чаяния связаны со святыми божественными стопами Кришны. Он способен дать необходимое, Он способен пленить, Он способен дать тебе целостное, всепоглощающее занятие, вовлеченность. Естественным образом твои взаимоотношения с Ним таковы.

#00:06:34#

Майи др̣ш̣т̣е ’кхила̄тмани — «Куда бы ты ни обратил взор, ты увидишь, что там пребываю Я. Я пребываю везде. Ты хочешь делать благо другим — ты увидишь: Я там, поэтому в твоих попытках творить другим добро нет необходимости. Я в полной мере забочусь о благе этих людей, поэтому ты им ничего не должен».

#00:07:07#

Кришна заботится об интересах и стремлениях, желаниях каждого. Он стоит за всем и вся, поэтому есть только Он и ты, а все остальные второстепенны. Таким образом. В целом это так.

#00:07:30#

Но затем вновь Йога-майя меняет ситуацию, переставляет все местами в группе слуг, служение. Но это иное явление, и оно придет. Там будет все похожее, но не то же самое. То же самое и в то же время не то же самое. За пределами этого измерения удовлетворенности, о котором шла речь выше, вновь придет неудовлетворенность, чувство: «Я не обретаю служения Кришне. Нет ни капли воды, чтобы напиться, только жажда, жажда…» И эта жажда будет расти: «Как я могу обрести каплю этого нектара?» Но то будет иное явление — чид-вилас[5].

Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Нитай-Гаура!..

Нитай-Гаура Харибол!..

#00:08:32#

И различные аспекты Кришны будут раскрыты в соответствии с нашей жаждой, и мы обретем, мы найдем безграничную любовь.

Гаура Хари!

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура!..

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Харе Кришна! Харе Кришна! Харе Кришна!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас


 

[1] Сарвасйа ча̄хам̇ хр̣ди саннивиш̣т̣о, маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам апоханам̇ ча / ведаиш́ ча сарваир ахам эва ведйо, веда̄нта-кр̣д веда-вид эва ча̄хам — «Я нахожусь в сердце каждого, и от Меня исходят память, знание и забвение. Цель всех Вед — познать Меня. Я составитель „Веданты“, и Я же знаток Вед» («Бхагавад-гита», 15.15).

[2] А̄са̄м ахо чаран̣а-рен̣у-джуш̣а̄м ахам̇ сйа̄м̇, вр̣нда̄ване ким апи гулма-латаушадхӣна̄м / йа̄ дустйаджам̇ сва-джанам а̄рйа-патхам̇ ча хитва̄, бхеджур мукунда-падавӣм̇ ш́рутибхир вимр̣гйа̄м — «Гопи Вриндавана отреклись от общества своих мужей, сыновей и других членов семей, от чего очень трудно отказаться, тем самым сойдя с пути целомудрия, чтобы укрыться у лотосоподобных стоп Мукунды, Кришны, единственной цели ведического знания. Пусть же посчастливится мне стать одним из кустарников, лиан или трав во Вриндаване, которые гопи, топча, благословляют пылью со своих лотосоподобных стоп» («Шримад-Бхагаватам», 10.47.61).

[3] «Познав То [сферу духовного], познаешь все; достигнув Того [Всевышнего], достигаешь всего» («Мундака-упанишад», 1.3).

[4] «Так разрубается узел в сердце, и вдребезги разбиваются все сомнения. Цепь кармической деятельности обрывается, когда человек видит, что только Я смогу удовлетворить его сполна» («Шримад-Бхагаватам», 11.20.30).

[5] Духовное наслаждение.

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 9.7 МБ)

← «Кришна — цель всех жертвоприношений». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 28 февраля 1981 года, Навадвип Дхам, Индия ·• Архив новостей •· Празднование Вьяса-пуджи Шрилы Б. Н. Ачарьи Махараджа на Кисельном 13 октября 2015 года →
Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Фотогалерея | Контактная информация
Пожертвования