«С кем разделить мне свою радость?» Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур выражает свои чувства радости и печали в завершение комментариев к «Шри Чайтанья‑чаритамрите» | “To Whom Shall I Convey My Joy?” Srila Bhakti Siddhanta Saraswati Thakur expresses his joy and sorrow at completing his commentary on Sri Chaitanya-charitamrita


English

To Whom Shall I Convey My Joy?

Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur expresses his joy and sorrow at completing his commentary on Śrī Chaitanya-charitāmṛta.

(From http://www.gaudiyadarshan.com/posts/to-whom-shall-i-convey-my-joy)

 

Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur completed his commentary on Śrī Chaitanya-charitamṛta less than one year after Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur departed, and to conclude the commentary, he wrote a poem expressing the attachment to Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur he felt in separation. Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj specially requested that this poem be recited on the disappearance day of Śrīla Saraswatī Ṭhākur. While describing the events that took place on that day, he counted: “Prabhupād had his Anubhāṣya on Chaitanya-charitamṛta, and at the conclusion, he composed a poem in a very sweet and very lamenting temperament. I asked to read that poem of his and it was read.” (830104)

 

jyaiṣṭhe dina ekatriṁśe chāri-śata unatriṁśe
chaitanyābde, māsa—trivikrama
‘gaurahari’ bali’ ḍāki’ śrī-vraja-patane thāki’
dayita-dāsiyā narādhama [1]

prabhu-gṛha-nātidūre navadvīpa māyāpure
anubhāṣya kaila samāpana
samprati kuliyā vāsa śrī-gaura-kiśora-dāsa
yā̐ra bhṛtya—ei abhājana [2]

On the 31st day of Jyaiṣṭha during the month of Trivikrama in the year 429 of the Chaitanya era (14 June 1915), residing in Śrī Vraja Patan not far from the Lord’s home in Māyāpur of Śrī Nabadwīp Dhām, while calling out, “Gaurahari” and serving His beloved, this fallen soul, the unfit servant of Śrī Gaura Kiśora Dās who resides at present in Kulia, has completed a supporting commentary (an Anubhāṣya on Śrī Chaitanya-charitāmṛta).

 

bhakati-vinoda vine āji ei sukha-dine
sukha-vārtā jānāba kāhāre?
parama praphulla ha-i’ ‘anubhāṣya’ śuni’ yei
uru-kṛpā vitarila more [3]

Today, on this joyful day, to whom shall I convey this joyful news without Śrī Bhakti Vinod? He listened to this Anubhāṣya, was extremely pleased, and bestowed great mercy upon me.

 

mādhava-bhajana-prathā tā̐hāra karuṇā-kathā
    tulanā nāhika tribhuvane
dhariyā e nara-deha tā̐ra sama anya keha
nāhi dila kṛṣṇa-prema-dhane [4]

There is no comparison within the three worlds to his merciful teachings of the practice of devotion to Kṛṣṇa. No one has ever assumed a human form and distributed the wealth of divine love for Kṛṣṇa like him.

 

ebe ‘anubhāṣya’ gāi’ sei prabhu-śakti pāi’,
 ihāte āmāra kichchhu nāi
tāvat smariba bhāve yāvat jīvana rabe,
nitya-kāla sei pada chāi [5]

Receiving power from him, my master, I now sing this Anubhāṣya, within which there is nothing of my own. As long as I live, I will remember him within my heart. I eternally aspire for his feet.

 

śrī-svarūpa-dāmodara gadādhara-mitra-vara
   sadā kāla gaura-kṛṣṇa yaje
dhariyā bhikṣuka-veśa jagatera dekhi’ kleśa
aharahaḥ kṛṣṇa-nāma bhaje [6]

The dear friends Śrīla Gadādhar Paṇḍit and Śrīla Svarūp Dāmodar eternally worship Gaura and Kṛṣṇa. Seeing the suffering of the world, they assumed the form of mendicants and constantly chanted the Name of Kṛṣṇa.

 

mahimā ki kaba mui śrī-gaura kṛpāya dui
    aprākṛta-pāriṣada-kathā
kṛṣṇa-gaurābhinna-deve prakaṭa ha-iyā seve
aprakāśya kathā yathā tathā [7]

They (Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur and Śrīla Gaura Kiśor Dās Bābājī Mahārāj) are manifestations of Śrī Gaura’s mercy. What can I say about their greatness? They are divine associates of the Lord (they are manifestations of Śrīla Gadādhar Paṇḍit and Śrīla Svarūp Dāmodar). They appeared and served Lord Kṛṣṇa’s nondifferent form Śrī Gaura. Such an expression is not to be spoken anywhere and everywhere.

 

bhakati-vinoda-gaṇa śrī-gaurāṅga-nija-jana
 aprākṛta-bhāve yā̐ra sthiti
pāṭha kara bhakta-sane ‘anubhāṣya’ sayatane
lābha kara yugala-pīriti [8]

O souls surrendered to Śrī Gaurāṅga! O followers of Śrī Bhakti Vinod, who are situated in divine consciousness! Read carefully this Anubhāṣya with devotees and attain love for the Divine Couple.

 

In Heart and Halo, Śrīla Śrīdhar Mahārāj discusses this poem as follows:

“He has seen in Bhakti Vinod Ṭhākur the fullest representation of the cult of Śrī Gaurāṅga. This realization is expressed in his poem where he says that he saw Svarūp Dāmodar Goswāmī in Gaura Kiśor Dās Bābājī, and Śrī Gadādhar Paṇḍit in Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur… In his poem at the conclusion of his Śrī Chaitanya-charitāmṛta commentary, he has written: “Here, in Nabadwīp Dhām, the eternal Pastimes are going on continuously. Only those who have got that deep vision can perceive it.

śrī-svarūpa-dāmodara gadādhara-mitra-vara
   sadā kāla gaura-kṛṣṇa yaje
dhariyā bhikṣuka-veśa jagatera dekhi’ kleśa
aharahaḥ  kṛṣṇa-nāma bhaje [6]

mahimā ki kaba mui śrī-gaura kṛpāya dui
    aprākṛta-pāriṣada-kathā
kṛṣṇa-gaurābhinna-deve prakaṭa ha-iyā seve
aprakāśya kathā yathā tathā [7]

He says, “It is very difficult to perceive the sweet will of Śrī Gaurāṅga, but if we can lift ourselves to that level, we see that Svarūp Dāmodar Goswāmī and Śrī Gadādhar Paṇḍit are always engaged in their service here in Nabadwīp. Sometimes it is suppressed, and sometimes it is appearing on the surface. In that plane all is going on by the sweet will of Śrī Gaurāṅga, without any restriction. But now I find that those two have appeared on the surface as Śrīla Gaura Kiśor Dās Bābājī and Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur. I have seen it with my own eye of divine service, but this is not to be advertised, not to be given, publicity anywhere and everywhere. People will laugh at it. But this is my heartfelt conclusion.” He has written this in his poem concluding Śrī Chaitanya-charitāmṛta.”

 


Russian 

С кем разделить мне свою радость?

Завершая работу над комментариями
к «Шри Чайтанья‑чаритамрите»,
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур
выражает свои чувства радости и печали.

(Оригинальный текст: http://www.gaudiyadarshan.com/posts/to-whom-shall-i-convey-my-joy)

 

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур закончил составление комментариев к «Шри Чайтанья‑чаритамрите» менее чем через год после ухода Шрилы Бхактивинода Тхакура, и, подводя итог своему труду, он написал поэму, в которой выражена его преданность Шриле Бхактивиноду Тхакуру, которую он ощущал в разлуке с ним. Особым желанием Шрилы Бхакти Ракшака Шридхара Дев‑Госвами Махараджа была просьба декламировать эту поэму в день ухода Шрилы Сарасвати Тхакура. Описывая события того дня, он отмечал следующее: «Прабхупада составил „Анубхашью“ к „Шри Чайтанья‑чаритамрите“, и в завершение он сочинил поэму в очень сладостной и одновременно скорбной манере. Я попросил зачитать эту поэму, что и было сделано» (4 января 1983 года).

 

джйаиш̣т̣хе дина экатрим̇ш́е чāри-ш́ата унатрим̇ш́е
             чайтанйа̄бде, ма̄са — тривикрама
гаурахари’ бали’ д̣а̄ки’  ш́рӣ-враджа-патане тха̄ки’
               дайита-да̄сийа̄ нара̄дхама [1]

прабху-гр̣ха-на̄тидӯре навадвӣпа-ма̄йа̄пуре
                  анубха̄ш̣йа каила сама̄пана
сампрати кулийа̄ ва̄са ш́рӣ-гаура-киш́ора-да̄са
              йā̐ра бхр̣тйа — эи абха̄джана [2]

В 31‑й день Джйаиштхи месяца Тривикрам 429‑го года эры Господа Чайтаньи (14 июня 1915 года), находясь в Шри Враджа Патане, что недалеко от Майяпура (области Шри Навадвип Дхамы) — места явления Господа, — взывая к Гаурахари и совершая служение Его возлюбленным слугам, эта падшая душа и недостойный слуга Шри Гауракишора Даса, ныне пребывающего в Кулии, завершил составление разъяснений («Анубхашьи» к «Шри Чайтанья‑чаритамрите»).

 

бхакати-винода вине а̄джи эи сукха-дине
             сукха-ва̄тра̄ джа̄на̄ба ка̄ха̄ре?
парама прабхулла ха-и’ анубха̄ш̣йа’ ш́уни’ йеи
              уру-кр̣па̄ витарила море [3]

Сегодня, в этот счастливый день, с кем еще могу я поделиться этой радостной вестью, как ни со Шри Бхактивинодом? Выслушав эту «Анубхашью», он был необычайно удовлетворен и даровал мне великую милость.

 

ма̄дхава-бхаджана-пратхā тā̐ха̄ра карун̣а̄-катха̄
                    тулана̄ на̄хика трибхуване
дхарийа̄ э нара-деха тā̐ра сама анйа кеха
             на̄хи дила кр̣ш̣н̣а-према-дхане [4]

Во всех трех мирах ничто не сравнится с его исполненным сострадания учением о практике преданности Кришне. Никто, среди когда‑либо живущих, не раздавал сокровище божественной любви к Кришне так, как это делал он.

 

эбе ’анубха̄ш̣йа’ га̄и’ сеи прабху-ш́акти па̄и’,
                иха̄те а̄ма̄ра киччху на̄и
та̄ват смариба бха̄ве йа̄ват джӣвана рабе,
            нитйа-ка̄ла сеи пада ча̄и [5]

Обретя силы от Шри Бхактивинода, моего повелителя, я воспеваю эту «Анубхашью», в которой нет ничего моего. И, покуда я жив, я буду всегда хранить память о нем в своем сердце. Я вечно устремлен к его стопам.

 

ш́рӣ-сварӯпа-да̄модара гада̄дхара-митра-вара
                 сада̄ ка̄ла гаура-кр̣ш̣н̣а йадже
дхарийа̄ бхикш̣ука-веш́а̄ джагатера декхи’ клеш́а
               ахарахах̣ кр̣ш̣н̣а-на̄ма бхадже [6]

Славные друзья, Шрила Гададхар Пандит и Шрила Сварупа Дамодар вечно служат Гауре и Кришне. Видя страдания этого мира, они низошли как нищие святые и постоянно воспевали Святое Имя Кришны.

 

махима̄ ки каба муи ш́рӣ-гаура кр̣па̄йа дуи
                 апра̄кр̣та-па̄риш̣ада-катха̄
кр̣ш̣н̣а-гаура̄бхинна-деве пракат̣а ха-ийа̄ севе
            апрака̄ш́йа катха̄ йатха̄ татха̄ [7]

Они (Шрила Бхактивинод Тхакур и Шрила Гауракишор Дас Бабаджи Махарадж) — само воплощение милости Шри Гауранги. Способен ли я что‑то сказать об их величии? Они — божественные спутники Господа (они суть Шрила Гададхар Пандит и Шрила Сварупа Дамодар). Они явились и воздавали служение Шри Гауранге, который неотличен от Господа Кришны. Но это предмет не для широкой огласки.

 

бхакати-винода-ган̣а ш́рӣ-гаура̄н̇га-ниджа-джана
               апра̄кр̣та-бха̄ве йā̐ра стхити
па̄т̣ха кара бхакта-сане ’анубха̄ш̣йа’ сайатане
              ла̄бха кара йугала-пӣрити [8]

О преданные Шри Гауранги! О, последователи Шри Бхактивинода, чьи умы пребывают в божественном сознании! Внимательно читайте эту «Анубхашью» в кругу преданных и обретайте любовь к Божественной Чете.

 

В книге «Сердце и сияние» Шрилы Шридхара Махараджа приводится обсуждение этой поэмы:

«В Шриле Бхактивиноде Тхакуре он видел самое полное проявление религии Шри Гауранги. Это понимание выражено в его поэме, где он говорит, что видит Сварупу Дамодара в личности Гауракишора Даса Бабаджи, а Шри Гададхара Пандита — в Шриле Бхактивиноде Тхакуре… В своей поэме, завершающей его комментарии к «Шри Чайтанья‑чаритамрите», он написал: „Здесь, в Шри Навадвип Дхаме, постоянно вершатся вечные игры. Лишь те, кто обрел такое глубокое видение, способны их воспринять“.

ш́рӣ-сварӯпа-да̄модара гада̄дхара-митра-вара
               сада̄ ка̄ла гаура-кр̣ш̣н̣а йадже
дхарийа̄ бхикш̣ука-веш́а̄ джагатера декхи’ клеш́а
             ахарахах̣ кр̣ш̣н̣а-на̄ма бхадже [6]

махима̄ ки каба муи ш́рӣ-гаура кр̣па̄йа дуи
               апра̄кр̣та-па̄риш̣ада-катха̄
кр̣ш̣н̣а-гаура̄бхинна-деве пракат̣а ха-ийа̄ севе
           апрака̄ш́йа катха̄ йатха̄ татха̄ [7]

Он говорит: „Очень трудно постичь сладостную волю Шри Гауранги, но если мы сможем возвыситься до этого уровня, то увидим, что Сварупа Дамодар Госвами и Шри Гададхар Пандит всегда совершают свое служение здесь, в Навадвипе. Иногда это скрыто, а иногда проявлено. В том измерении все происходит по сладостной воле Шри Гауранги, без каких-либо ограничений. Но сейчас я понимаю, что те двое явились внешнему взору как Шрила Гауракишор Дас Бабаджи и Шрила Бхактивинод Тхакур. Я увидел это собственными глазами божественного служения, но это не следует афишировать, предавать широкой огласке — люди будут смеяться над этим. Однако это пришло ко мне из глубины сердца“. Так он писал в своей поэме, венчающей „Шри Чайтанья‑чаритамриту“».

Переводчик: Кришна Чайтанья Дас
Редакторы: Аннапурна Деви Даси, Традиш Дас

 



←  “Disappearance Day of Srila Bhakti Siddhanta Saraswati Thakur.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj. 8 December 2006. Navadwip Dham, India ·• Архив новостей •· “Srila Prabhupad Saraswati Thakur’s life was so exalted from his birth.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj. 23 December 2006. Navadwipa Dhama, India  →
English

To Whom Shall I Convey My Joy?

Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur expresses his joy and sorrow at completing his commentary on Śrī Chaitanya-charitāmṛta.

(From http://www.gaudiyadarshan.com/posts/to-whom-shall-i-convey-my-joy)

 

Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur completed his commentary on Śrī Chaitanya-charitamṛta less than one year after Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur departed, and to conclude the commentary, he wrote a poem expressing the attachment to Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur he felt in separation. Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj specially requested that this poem be recited on the disappearance day of Śrīla Saraswatī Ṭhākur. While describing the events that took place on that day, he counted: “Prabhupād had his Anubhāṣya on Chaitanya-charitamṛta, and at the conclusion, he composed a poem in a very sweet and very lamenting temperament. I asked to read that poem of his and it was read.” (830104)

 

jyaiṣṭhe dina ekatriṁśe chāri-śata unatriṁśe
chaitanyābde, māsa—trivikrama
‘gaurahari’ bali’ ḍāki’ śrī-vraja-patane thāki’
dayita-dāsiyā narādhama [1]

prabhu-gṛha-nātidūre navadvīpa māyāpure
anubhāṣya kaila samāpana
samprati kuliyā vāsa śrī-gaura-kiśora-dāsa
yā̐ra bhṛtya—ei abhājana [2]

On the 31st day of Jyaiṣṭha during the month of Trivikrama in the year 429 of the Chaitanya era (14 June 1915), residing in Śrī Vraja Patan not far from the Lord’s home in Māyāpur of Śrī Nabadwīp Dhām, while calling out, “Gaurahari” and serving His beloved, this fallen soul, the unfit servant of Śrī Gaura Kiśora Dās who resides at present in Kulia, has completed a supporting commentary (an Anubhāṣya on Śrī Chaitanya-charitāmṛta).

 

bhakati-vinoda vine āji ei sukha-dine
sukha-vārtā jānāba kāhāre?
parama praphulla ha-i’ ‘anubhāṣya’ śuni’ yei
uru-kṛpā vitarila more [3]

Today, on this joyful day, to whom shall I convey this joyful news without Śrī Bhakti Vinod? He listened to this Anubhāṣya, was extremely pleased, and bestowed great mercy upon me.

 

mādhava-bhajana-prathā tā̐hāra karuṇā-kathā
    tulanā nāhika tribhuvane
dhariyā e nara-deha tā̐ra sama anya keha
nāhi dila kṛṣṇa-prema-dhane [4]

There is no comparison within the three worlds to his merciful teachings of the practice of devotion to Kṛṣṇa. No one has ever assumed a human form and distributed the wealth of divine love for Kṛṣṇa like him.

 

ebe ‘anubhāṣya’ gāi’ sei prabhu-śakti pāi’,
 ihāte āmāra kichchhu nāi
tāvat smariba bhāve yāvat jīvana rabe,
nitya-kāla sei pada chāi [5]

Receiving power from him, my master, I now sing this Anubhāṣya, within which there is nothing of my own. As long as I live, I will remember him within my heart. I eternally aspire for his feet.

 

śrī-svarūpa-dāmodara gadādhara-mitra-vara
   sadā kāla gaura-kṛṣṇa yaje
dhariyā bhikṣuka-veśa jagatera dekhi’ kleśa
aharahaḥ kṛṣṇa-nāma bhaje [6]

The dear friends Śrīla Gadādhar Paṇḍit and Śrīla Svarūp Dāmodar eternally worship Gaura and Kṛṣṇa. Seeing the suffering of the world, they assumed the form of mendicants and constantly chanted the Name of Kṛṣṇa.

 

mahimā ki kaba mui śrī-gaura kṛpāya dui
    aprākṛta-pāriṣada-kathā
kṛṣṇa-gaurābhinna-deve prakaṭa ha-iyā seve
aprakāśya kathā yathā tathā [7]

They (Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur and Śrīla Gaura Kiśor Dās Bābājī Mahārāj) are manifestations of Śrī Gaura’s mercy. What can I say about their greatness? They are divine associates of the Lord (they are manifestations of Śrīla Gadādhar Paṇḍit and Śrīla Svarūp Dāmodar). They appeared and served Lord Kṛṣṇa’s nondifferent form Śrī Gaura. Such an expression is not to be spoken anywhere and everywhere.

 

bhakati-vinoda-gaṇa śrī-gaurāṅga-nija-jana
 aprākṛta-bhāve yā̐ra sthiti
pāṭha kara bhakta-sane ‘anubhāṣya’ sayatane
lābha kara yugala-pīriti [8]

O souls surrendered to Śrī Gaurāṅga! O followers of Śrī Bhakti Vinod, who are situated in divine consciousness! Read carefully this Anubhāṣya with devotees and attain love for the Divine Couple.

 

In Heart and Halo, Śrīla Śrīdhar Mahārāj discusses this poem as follows:

“He has seen in Bhakti Vinod Ṭhākur the fullest representation of the cult of Śrī Gaurāṅga. This realization is expressed in his poem where he says that he saw Svarūp Dāmodar Goswāmī in Gaura Kiśor Dās Bābājī, and Śrī Gadādhar Paṇḍit in Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur… In his poem at the conclusion of his Śrī Chaitanya-charitāmṛta commentary, he has written: “Here, in Nabadwīp Dhām, the eternal Pastimes are going on continuously. Only those who have got that deep vision can perceive it.

śrī-svarūpa-dāmodara gadādhara-mitra-vara
   sadā kāla gaura-kṛṣṇa yaje
dhariyā bhikṣuka-veśa jagatera dekhi’ kleśa
aharahaḥ  kṛṣṇa-nāma bhaje [6]

mahimā ki kaba mui śrī-gaura kṛpāya dui
    aprākṛta-pāriṣada-kathā
kṛṣṇa-gaurābhinna-deve prakaṭa ha-iyā seve
aprakāśya kathā yathā tathā [7]

He says, “It is very difficult to perceive the sweet will of Śrī Gaurāṅga, but if we can lift ourselves to that level, we see that Svarūp Dāmodar Goswāmī and Śrī Gadādhar Paṇḍit are always engaged in their service here in Nabadwīp. Sometimes it is suppressed, and sometimes it is appearing on the surface. In that plane all is going on by the sweet will of Śrī Gaurāṅga, without any restriction. But now I find that those two have appeared on the surface as Śrīla Gaura Kiśor Dās Bābājī and Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur. I have seen it with my own eye of divine service, but this is not to be advertised, not to be given, publicity anywhere and everywhere. People will laugh at it. But this is my heartfelt conclusion.” He has written this in his poem concluding Śrī Chaitanya-charitāmṛta.”

 


Russian 

С кем разделить мне свою радость?

Завершая работу над комментариями
к «Шри Чайтанья‑чаритамрите»,
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур
выражает свои чувства радости и печали.

(Оригинальный текст: http://www.gaudiyadarshan.com/posts/to-whom-shall-i-convey-my-joy)

 

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур закончил составление комментариев к «Шри Чайтанья‑чаритамрите» менее чем через год после ухода Шрилы Бхактивинода Тхакура, и, подводя итог своему труду, он написал поэму, в которой выражена его преданность Шриле Бхактивиноду Тхакуру, которую он ощущал в разлуке с ним. Особым желанием Шрилы Бхакти Ракшака Шридхара Дев‑Госвами Махараджа была просьба декламировать эту поэму в день ухода Шрилы Сарасвати Тхакура. Описывая события того дня, он отмечал следующее: «Прабхупада составил „Анубхашью“ к „Шри Чайтанья‑чаритамрите“, и в завершение он сочинил поэму в очень сладостной и одновременно скорбной манере. Я попросил зачитать эту поэму, что и было сделано» (4 января 1983 года).

 

джйаиш̣т̣хе дина экатрим̇ш́е чāри-ш́ата унатрим̇ш́е
             чайтанйа̄бде, ма̄са — тривикрама
гаурахари’ бали’ д̣а̄ки’  ш́рӣ-враджа-патане тха̄ки’
               дайита-да̄сийа̄ нара̄дхама [1]

прабху-гр̣ха-на̄тидӯре навадвӣпа-ма̄йа̄пуре
                  анубха̄ш̣йа каила сама̄пана
сампрати кулийа̄ ва̄са ш́рӣ-гаура-киш́ора-да̄са
              йā̐ра бхр̣тйа — эи абха̄джана [2]

В 31‑й день Джйаиштхи месяца Тривикрам 429‑го года эры Господа Чайтаньи (14 июня 1915 года), находясь в Шри Враджа Патане, что недалеко от Майяпура (области Шри Навадвип Дхамы) — места явления Господа, — взывая к Гаурахари и совершая служение Его возлюбленным слугам, эта падшая душа и недостойный слуга Шри Гауракишора Даса, ныне пребывающего в Кулии, завершил составление разъяснений («Анубхашьи» к «Шри Чайтанья‑чаритамрите»).

 

бхакати-винода вине а̄джи эи сукха-дине
             сукха-ва̄тра̄ джа̄на̄ба ка̄ха̄ре?
парама прабхулла ха-и’ анубха̄ш̣йа’ ш́уни’ йеи
              уру-кр̣па̄ витарила море [3]

Сегодня, в этот счастливый день, с кем еще могу я поделиться этой радостной вестью, как ни со Шри Бхактивинодом? Выслушав эту «Анубхашью», он был необычайно удовлетворен и даровал мне великую милость.

 

ма̄дхава-бхаджана-пратхā тā̐ха̄ра карун̣а̄-катха̄
                    тулана̄ на̄хика трибхуване
дхарийа̄ э нара-деха тā̐ра сама анйа кеха
             на̄хи дила кр̣ш̣н̣а-према-дхане [4]

Во всех трех мирах ничто не сравнится с его исполненным сострадания учением о практике преданности Кришне. Никто, среди когда‑либо живущих, не раздавал сокровище божественной любви к Кришне так, как это делал он.

 

эбе ’анубха̄ш̣йа’ га̄и’ сеи прабху-ш́акти па̄и’,
                иха̄те а̄ма̄ра киччху на̄и
та̄ват смариба бха̄ве йа̄ват джӣвана рабе,
            нитйа-ка̄ла сеи пада ча̄и [5]

Обретя силы от Шри Бхактивинода, моего повелителя, я воспеваю эту «Анубхашью», в которой нет ничего моего. И, покуда я жив, я буду всегда хранить память о нем в своем сердце. Я вечно устремлен к его стопам.

 

ш́рӣ-сварӯпа-да̄модара гада̄дхара-митра-вара
                 сада̄ ка̄ла гаура-кр̣ш̣н̣а йадже
дхарийа̄ бхикш̣ука-веш́а̄ джагатера декхи’ клеш́а
               ахарахах̣ кр̣ш̣н̣а-на̄ма бхадже [6]

Славные друзья, Шрила Гададхар Пандит и Шрила Сварупа Дамодар вечно служат Гауре и Кришне. Видя страдания этого мира, они низошли как нищие святые и постоянно воспевали Святое Имя Кришны.

 

махима̄ ки каба муи ш́рӣ-гаура кр̣па̄йа дуи
                 апра̄кр̣та-па̄риш̣ада-катха̄
кр̣ш̣н̣а-гаура̄бхинна-деве пракат̣а ха-ийа̄ севе
            апрака̄ш́йа катха̄ йатха̄ татха̄ [7]

Они (Шрила Бхактивинод Тхакур и Шрила Гауракишор Дас Бабаджи Махарадж) — само воплощение милости Шри Гауранги. Способен ли я что‑то сказать об их величии? Они — божественные спутники Господа (они суть Шрила Гададхар Пандит и Шрила Сварупа Дамодар). Они явились и воздавали служение Шри Гауранге, который неотличен от Господа Кришны. Но это предмет не для широкой огласки.

 

бхакати-винода-ган̣а ш́рӣ-гаура̄н̇га-ниджа-джана
               апра̄кр̣та-бха̄ве йā̐ра стхити
па̄т̣ха кара бхакта-сане ’анубха̄ш̣йа’ сайатане
              ла̄бха кара йугала-пӣрити [8]

О преданные Шри Гауранги! О, последователи Шри Бхактивинода, чьи умы пребывают в божественном сознании! Внимательно читайте эту «Анубхашью» в кругу преданных и обретайте любовь к Божественной Чете.

 

В книге «Сердце и сияние» Шрилы Шридхара Махараджа приводится обсуждение этой поэмы:

«В Шриле Бхактивиноде Тхакуре он видел самое полное проявление религии Шри Гауранги. Это понимание выражено в его поэме, где он говорит, что видит Сварупу Дамодара в личности Гауракишора Даса Бабаджи, а Шри Гададхара Пандита — в Шриле Бхактивиноде Тхакуре… В своей поэме, завершающей его комментарии к «Шри Чайтанья‑чаритамрите», он написал: „Здесь, в Шри Навадвип Дхаме, постоянно вершатся вечные игры. Лишь те, кто обрел такое глубокое видение, способны их воспринять“.

ш́рӣ-сварӯпа-да̄модара гада̄дхара-митра-вара
               сада̄ ка̄ла гаура-кр̣ш̣н̣а йадже
дхарийа̄ бхикш̣ука-веш́а̄ джагатера декхи’ клеш́а
             ахарахах̣ кр̣ш̣н̣а-на̄ма бхадже [6]

махима̄ ки каба муи ш́рӣ-гаура кр̣па̄йа дуи
               апра̄кр̣та-па̄риш̣ада-катха̄
кр̣ш̣н̣а-гаура̄бхинна-деве пракат̣а ха-ийа̄ севе
           апрака̄ш́йа катха̄ йатха̄ татха̄ [7]

Он говорит: „Очень трудно постичь сладостную волю Шри Гауранги, но если мы сможем возвыситься до этого уровня, то увидим, что Сварупа Дамодар Госвами и Шри Гададхар Пандит всегда совершают свое служение здесь, в Навадвипе. Иногда это скрыто, а иногда проявлено. В том измерении все происходит по сладостной воле Шри Гауранги, без каких-либо ограничений. Но сейчас я понимаю, что те двое явились внешнему взору как Шрила Гауракишор Дас Бабаджи и Шрила Бхактивинод Тхакур. Я увидел это собственными глазами божественного служения, но это не следует афишировать, предавать широкой огласке — люди будут смеяться над этим. Однако это пришло ко мне из глубины сердца“. Так он писал в своей поэме, венчающей „Шри Чайтанья‑чаритамриту“».

Переводчик: Кришна Чайтанья Дас
Редакторы: Аннапурна Деви Даси, Традиш Дас

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования