«Почему Рамачандра совершал Шива-пуджу?» Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1980-е годы. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 3.02M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Почему Рамачандра совершал Шива-пуджу?

(Навадвипа Дхама, Индия)

(из цикла «Мгновения Прекрасной Реальности», часть 8.1)

 

Преданный: Махарадж, правда ли, что Рамачандра совершал Шива-пуджу?

Шрила Шридхар Махарадж: Да, Он совершал.

Преданный: Почему?

#00:00:10#

Шрила Шридхар Махарадж: [Он делал это] формальным образом, поскольку Он пришел на Землю как человек, в человеческом обличье. Кришна [поступал] так же: когда Он жил в Двараке, Он выражал почтение брахманам, Он служил устоям варнашрама-дхармы. Он служил Своему Гуру, ходил в гурукулу —  как человек, как смертный.

#00:00:35#

йад йад а̄чарати ш́реш̣т̣хас, тат тад эветаро джанах̣
са йат прама̄н̣ам̇ куруте, локас тад…
[анувартате]
1

утсӣдейур име лока̄, на курйа̄м̇ карма чед ахам
сан̇карасйа ча карта̄ сйа̄м, упаханйа̄м… [има̄х̣ праджа̄х̣]
2

То, что делают выдающиеся личности, великие люди, этому следуют массы. Об этом говорится в Бхагавад-гите. Кришна говорит: «Если Я не буду делать этого, то обычные люди, широкие массы, не будут следовать ничему».

#00:01:28#

Рамачандра пришел на Землю, чтобы преподнести определенный урок широким массам в этом бренном мире. Находясь в этом мире, Он выполнял все виды долга.

#00:01:47#

Лишь в определенных особых случаях Он утверждал Себя. Он поклонялся океану, но океан не откликался на Его поклонение. До того как был построен мост на Ланку, Он выражал Свое почтение морю. Он постился весь день и поклонялся божеству моря. Он хотел испросить разрешение моря, но море не отвечало Ему. Тогда Он обратился к Лакшману: «Море не отвечает Мне. Я иссушу все море, всю воду этого места». И тогда богиня моря поняла, что она находится в опасности.

#00:03:13#

Он принял человеческий облик и учил тому, как должен вести себя идеальный царь, как он должен вести себя при исполнении своего долга. Он сознавал это, поэтому вел Себя человеческим образом, как люди почти всюду. Однажды Он поклонялся морю. Он поклонялся многим, поклонялся и Шиве, выражал почтение брахманам как простой смертный.

Переводчик: Муралишвар Дас
Редактор: Традиш Дас



1 «Что бы ни сделал великий человек, остальные следуют его примеру. Какую бы истину он ни провозгласил, она принимается всем миром» (Бхагавад-гита, 3.21).

2 «Если Я перестану исполнять Свой долг, то обитатели всех миров погибнут, также отказавшись от своих обязанностей. Так Я стану ответственен за их деградацию, вызванную появлением на свет неблагочестивого потомства» (Бхагавад-гита, 3.24).



Finnish

Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj

Miksi Ramachandra palvoi Shivaa?

(Navadwipa Dhama, Intia)

(”Kauniin Todellisuuden Hetkiä”, osa 8.1)

 

Bhakta: Maharaj, onko totta, että Ramachandra palvoi Shivaa?

Srila Sridhar Maharaj: Kyllä, Hän teki niin.

Bhakta: Miksi?

Srila Sridhar Maharaj: Hän teki sen muodollisella tavalla, koska Hän tuli maan päälle ihmisenä, ihmisen hahmossa. Krishna teki samoin asuessaan Dvārakāssa, Hän osoitti kunnioitusta brahmaneja kohtaan, Hän noudatti varnashrama-dharman periaatteita. Hän palveli omaa Guruaan, meni gurukulaan — ikään kuin Hän olisi tavallinen, kuolevainen ihminen.

yad yad ācarati śreṣṭhas
tat tad evetaro janaḥ
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad... [anuvartate] [1]

utsīdeyur ime lokā
na kuryāṁ karma ced aham
saṅkarasya ca kartā syām
upahanyām... [imāḥ prajā
] [2]

”Mitä vaikutusvaltaiset ja merkittävät henkilöt tekevät, sitä massat seuraavat”.

Tämä todetaan ”Bhagavad-gitassa”. Krishna sanoi: ”Jos Minä en tee tätä, tavalliset ihmiset, suuret massat, eivät tule seuraamaan mitään”.

Ramachandra tuli maan päälle antamaan tietyn opetuksen tämän kuolevaisen maailman suurille ihmismassoille. Tässä maailmassa ollessaan Hän suoritti kaikkia mahdollisia velvollisuuksia. Vain tietyissä erityisissä tilanteissa Hän paljasti, kuka Hän todellisuudessa oli, paljasti Jumalallisen Olemuksensa. Hän palvoi valtamerta, mutta valtameri ei vastannut Hänen palvontaansa. Ennen kuin silta Lankaan rakennettiin, Hän ilmaisi kunnioituksensa merta kohtaan. Hän paastosi koko päivän ja palvoi puolijumalatarta, meren jumalatarta. Hän halusi pyytää lupaa mereltä, mutta meri ei vastannut hänelle. Sitten Hän sanoi Lakshmanille: ”Meri ei vastaa Minulle. Minä kuivaan koko meren, kaiken tämän paikan veden”. Ja silloin puolijumalatar, meren jumalatar, tajusi olevansa vaarassa.

Hän otti ihmisen hahmon ja opetti, miten ihanteellisen kuninkaan tulisi käyttäytyä, miten hänen tulisi käyttäytyä suorittaessaan velvollisuuksiaan. Hän oli tietoinen tästä, joten Hän käyttäytyi inhimillisesti, kuten ihmiset lähes kaikkialla. Kerran hän palvoi merta. Hän palvoi monia, myös Shivaa, ja osoitti kunnioitusta brahmaneja kohtaan, ikään kuin Hän olisi ollut pelkkä kuolevainen.

Translated by L. W.

____________________________________________

[1] ”Mitä tahansa merkittävä henkilö tekeekin, muut seuraavat hänen esimerkkiään. Mitä tahansa totuutta hän julistaa, koko maailma hyväksyy sen” (”Bhagavad-gita”, 3.21).

[2] ”Jos lakkaan täyttämästä velvollisuuksiani, kaikkien maailmojen asukkaat menehtyvät, koska hekin ovat hylänneet velvollisuutensa. Näin Minusta tulee vastuullinen heidän tuhostaan, joka johtuu heidän jumalattomien jälkeläistensä syntymisestä” (”Bhagavad-gita”, 3.24).




←  «Идея разлуки в Рама- и Кришна-лиле». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1982 год. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· «Господь Рамачандра — идеальный правитель». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1982 год. Навадвипа Дхама, Индия  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 3.2 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Почему Рамачандра совершал Шива-пуджу?

(Навадвипа Дхама, Индия)

(из цикла «Мгновения Прекрасной Реальности», часть 8.1)

 

Преданный: Махарадж, правда ли, что Рамачандра совершал Шива-пуджу?

Шрила Шридхар Махарадж: Да, Он совершал.

Преданный: Почему?

#00:00:10#

Шрила Шридхар Махарадж: [Он делал это] формальным образом, поскольку Он пришел на Землю как человек, в человеческом обличье. Кришна [поступал] так же: когда Он жил в Двараке, Он выражал почтение брахманам, Он служил устоям варнашрама-дхармы. Он служил Своему Гуру, ходил в гурукулу —  как человек, как смертный.

#00:00:35#

йад йад а̄чарати ш́реш̣т̣хас, тат тад эветаро джанах̣
са йат прама̄н̣ам̇ куруте, локас тад…
[анувартате]
1

утсӣдейур име лока̄, на курйа̄м̇ карма чед ахам
сан̇карасйа ча карта̄ сйа̄м, упаханйа̄м… [има̄х̣ праджа̄х̣]
2

То, что делают выдающиеся личности, великие люди, этому следуют массы. Об этом говорится в Бхагавад-гите. Кришна говорит: «Если Я не буду делать этого, то обычные люди, широкие массы, не будут следовать ничему».

#00:01:28#

Рамачандра пришел на Землю, чтобы преподнести определенный урок широким массам в этом бренном мире. Находясь в этом мире, Он выполнял все виды долга.

#00:01:47#

Лишь в определенных особых случаях Он утверждал Себя. Он поклонялся океану, но океан не откликался на Его поклонение. До того как был построен мост на Ланку, Он выражал Свое почтение морю. Он постился весь день и поклонялся божеству моря. Он хотел испросить разрешение моря, но море не отвечало Ему. Тогда Он обратился к Лакшману: «Море не отвечает Мне. Я иссушу все море, всю воду этого места». И тогда богиня моря поняла, что она находится в опасности.

#00:03:13#

Он принял человеческий облик и учил тому, как должен вести себя идеальный царь, как он должен вести себя при исполнении своего долга. Он сознавал это, поэтому вел Себя человеческим образом, как люди почти всюду. Однажды Он поклонялся морю. Он поклонялся многим, поклонялся и Шиве, выражал почтение брахманам как простой смертный.

Переводчик: Муралишвар Дас
Редактор: Традиш Дас



1 «Что бы ни сделал великий человек, остальные следуют его примеру. Какую бы истину он ни провозгласил, она принимается всем миром» (Бхагавад-гита, 3.21).

2 «Если Я перестану исполнять Свой долг, то обитатели всех миров погибнут, также отказавшись от своих обязанностей. Так Я стану ответственен за их деградацию, вызванную появлением на свет неблагочестивого потомства» (Бхагавад-гита, 3.24).



Finnish

Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj

Miksi Ramachandra palvoi Shivaa?

(Navadwipa Dhama, Intia)

(”Kauniin Todellisuuden Hetkiä”, osa 8.1)

 

Bhakta: Maharaj, onko totta, että Ramachandra palvoi Shivaa?

Srila Sridhar Maharaj: Kyllä, Hän teki niin.

Bhakta: Miksi?

Srila Sridhar Maharaj: Hän teki sen muodollisella tavalla, koska Hän tuli maan päälle ihmisenä, ihmisen hahmossa. Krishna teki samoin asuessaan Dvārakāssa, Hän osoitti kunnioitusta brahmaneja kohtaan, Hän noudatti varnashrama-dharman periaatteita. Hän palveli omaa Guruaan, meni gurukulaan — ikään kuin Hän olisi tavallinen, kuolevainen ihminen.

yad yad ācarati śreṣṭhas
tat tad evetaro janaḥ
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad... [anuvartate] [1]

utsīdeyur ime lokā
na kuryāṁ karma ced aham
saṅkarasya ca kartā syām
upahanyām... [imāḥ prajā
] [2]

”Mitä vaikutusvaltaiset ja merkittävät henkilöt tekevät, sitä massat seuraavat”.

Tämä todetaan ”Bhagavad-gitassa”. Krishna sanoi: ”Jos Minä en tee tätä, tavalliset ihmiset, suuret massat, eivät tule seuraamaan mitään”.

Ramachandra tuli maan päälle antamaan tietyn opetuksen tämän kuolevaisen maailman suurille ihmismassoille. Tässä maailmassa ollessaan Hän suoritti kaikkia mahdollisia velvollisuuksia. Vain tietyissä erityisissä tilanteissa Hän paljasti, kuka Hän todellisuudessa oli, paljasti Jumalallisen Olemuksensa. Hän palvoi valtamerta, mutta valtameri ei vastannut Hänen palvontaansa. Ennen kuin silta Lankaan rakennettiin, Hän ilmaisi kunnioituksensa merta kohtaan. Hän paastosi koko päivän ja palvoi puolijumalatarta, meren jumalatarta. Hän halusi pyytää lupaa mereltä, mutta meri ei vastannut hänelle. Sitten Hän sanoi Lakshmanille: ”Meri ei vastaa Minulle. Minä kuivaan koko meren, kaiken tämän paikan veden”. Ja silloin puolijumalatar, meren jumalatar, tajusi olevansa vaarassa.

Hän otti ihmisen hahmon ja opetti, miten ihanteellisen kuninkaan tulisi käyttäytyä, miten hänen tulisi käyttäytyä suorittaessaan velvollisuuksiaan. Hän oli tietoinen tästä, joten Hän käyttäytyi inhimillisesti, kuten ihmiset lähes kaikkialla. Kerran hän palvoi merta. Hän palvoi monia, myös Shivaa, ja osoitti kunnioitusta brahmaneja kohtaan, ikään kuin Hän olisi ollut pelkkä kuolevainen.

Translated by L. W.

____________________________________________

[1] ”Mitä tahansa merkittävä henkilö tekeekin, muut seuraavat hänen esimerkkiään. Mitä tahansa totuutta hän julistaa, koko maailma hyväksyy sen” (”Bhagavad-gita”, 3.21).

[2] ”Jos lakkaan täyttämästä velvollisuuksiani, kaikkien maailmojen asukkaat menehtyvät, koska hekin ovat hylänneet velvollisuutensa. Näin Minusta tulee vastuullinen heidän tuhostaan, joka johtuu heidän jumalattomien jälkeläistensä syntymisestä” (”Bhagavad-gita”, 3.24).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования