«Майя может действовать не только через врагов, но и через друзей». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 23 февраля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Майя может действовать не только через врагов, но и через друзей

(23 февраля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Также в среде преданных: все, кто пришли к Свами Махараджу или к нашему Гуру Махараджу, не были равны. Многие из них отошли в сторону; многие оказались очень слабы; многие пытаются идти вперед, мы [это] видим; многие хотят эксплуатировать Свами Махараджа — его заслуги, его доброжелательность. Они не знают себя, каково их положение — измеряемое, оцениваемое с точки зрения подлинных стандартов.

#00:00:50#

Но есть многие, кто не могут сдержать искушение эксплуатации — гуру-бхоги (так звучит этот термин), кришна-бхоги. Те, кто стремятся эксплуатировать Гуру, его славу, преследуя свои личные интересы, эксплуатируя. Это также возможно. Подлинный (bona fide) ученик бдителен в отношении того, чтобы с любой стороны не проникло нечто чужеродное Кришне. Если мы искренни, тогда подобный чужеродный элемент не сможет проникнуть и причинить нам беспокойство.

#00:01:42#

Вибхишана. Мы не должны доверять майе. Хануман защищал Раму и Лакшмана с помощью своего хвоста. Вибхишана предупреждал: «Хануман, будь крайне острожен, крайне бдителен. Махиравана похитит Раму и Лакшмана. Он может предстать в различных, разных обличиях». И в конце концов Махиравана пришел в обличье самого Вибхишаны и похитил их.

Возможность проникновения майи очень велика. Поэтому мы должны быть крайне осторожны, поддерживая ценную тенденцию и точку зрения нашего внутреннего пробуждения. Мы должны быть крайне осторожны, чтобы сохранить это и, если возможно, совершать прогресс. Таков наш интерес.

#00:03:04#

«Боже, спаси меня от врагов» — это утверждение общего характера. И также: «Боже, спаси меня от моих друзей». Это явление также имеет место быть. На свой собственный страх и риск молитесь высшему началу, чайтья-гуру, чтобы он указал вам верное направление, что есть что. Что есть что? Что следует принимать? Это критически важный, жизненно важный момент.

Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна! Гаура Харибол, Гаура Харибол!

#00:03:49#

Я не хочу принимать ответственность [выбора за других]. Махапрабху и Кришна тоже не принимают ответственность на Себя. Вы свободны.

…вимр̣ш́йаитад аш́еш̣ен̣а йатхеччхси татха̄ куру[1]

Тот, кто способен заставить всех и каждого прийти к Себе, заявляет: «Ты свободен. То, что Я должен был сказать, Я сказал. Теперь ты, Арджуна, решай, что ты будешь делать». Вимр̣ш́йаитад аш́еш̣ен̣а. На пределе своих сил, прилагать максимум усилий, чтобы различить, что есть что, и какой шаг [следует] предпринять.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



1  Господь Кришна, после того как раскрыл Арджуне все сокровенное знание на поле битвы Курукшетра, говорит ему: ити те джн̃а̄нам а̄кхйа̄там̇ гухйа̄д гухйатарам̇ майа̄ / вимр̣ш́йаитад аш́еш̣ен̣а йатхеччхси татха̄ куру — «Итак, Я раскрыл тебе самые сокровенные истины. Теперь хорошо обдумай Мои слова и поступай, как пожелаешь» (Бхагавад-гита, 18.63).




←  «Семья сердца. Культура Шри Чайтаньи Махапрабху». Шрила Б. Р. Мадхусудан Махарадж. 19 июня 2019 года. Лахта, Санкт-Петербург ·• Архив новостей •· «Проверки преданности — от богатства до предложения стать Шивой». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 19 июня 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия  →

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Майя может действовать не только через врагов, но и через друзей

(23 февраля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Также в среде преданных: все, кто пришли к Свами Махараджу или к нашему Гуру Махараджу, не были равны. Многие из них отошли в сторону; многие оказались очень слабы; многие пытаются идти вперед, мы [это] видим; многие хотят эксплуатировать Свами Махараджа — его заслуги, его доброжелательность. Они не знают себя, каково их положение — измеряемое, оцениваемое с точки зрения подлинных стандартов.

#00:00:50#

Но есть многие, кто не могут сдержать искушение эксплуатации — гуру-бхоги (так звучит этот термин), кришна-бхоги. Те, кто стремятся эксплуатировать Гуру, его славу, преследуя свои личные интересы, эксплуатируя. Это также возможно. Подлинный (bona fide) ученик бдителен в отношении того, чтобы с любой стороны не проникло нечто чужеродное Кришне. Если мы искренни, тогда подобный чужеродный элемент не сможет проникнуть и причинить нам беспокойство.

#00:01:42#

Вибхишана. Мы не должны доверять майе. Хануман защищал Раму и Лакшмана с помощью своего хвоста. Вибхишана предупреждал: «Хануман, будь крайне острожен, крайне бдителен. Махиравана похитит Раму и Лакшмана. Он может предстать в различных, разных обличиях». И в конце концов Махиравана пришел в обличье самого Вибхишаны и похитил их.

Возможность проникновения майи очень велика. Поэтому мы должны быть крайне осторожны, поддерживая ценную тенденцию и точку зрения нашего внутреннего пробуждения. Мы должны быть крайне осторожны, чтобы сохранить это и, если возможно, совершать прогресс. Таков наш интерес.

#00:03:04#

«Боже, спаси меня от врагов» — это утверждение общего характера. И также: «Боже, спаси меня от моих друзей». Это явление также имеет место быть. На свой собственный страх и риск молитесь высшему началу, чайтья-гуру, чтобы он указал вам верное направление, что есть что. Что есть что? Что следует принимать? Это критически важный, жизненно важный момент.

Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна! Гаура Харибол, Гаура Харибол!

#00:03:49#

Я не хочу принимать ответственность [выбора за других]. Махапрабху и Кришна тоже не принимают ответственность на Себя. Вы свободны.

…вимр̣ш́йаитад аш́еш̣ен̣а йатхеччхси татха̄ куру[1]

Тот, кто способен заставить всех и каждого прийти к Себе, заявляет: «Ты свободен. То, что Я должен был сказать, Я сказал. Теперь ты, Арджуна, решай, что ты будешь делать». Вимр̣ш́йаитад аш́еш̣ен̣а. На пределе своих сил, прилагать максимум усилий, чтобы различить, что есть что, и какой шаг [следует] предпринять.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] Господь Кришна, после того как раскрыл Арджуне все сокровенное знание на поле битвы Курукшетра, говорит ему: ити те джн̃а̄нам а̄кхйа̄там̇ гухйа̄д гухйатарам̇ майа̄ / вимр̣ш́йаитад аш́еш̣ен̣а йатхеччхси татха̄ куру — «Итак, Я раскрыл тебе самые сокровенные истины. Теперь хорошо обдумай Мои слова и поступай, как пожелаешь» (Бхагавад-гита, 18.63).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования