Шлока | «Шримад-Бхагаватам», 1.2.10 | Sloka | Srimad-Bhagavatam, 1.2.10
Russian
ка̄масйа нендрийа-прӣтир
ла̄бхо джӣвета йа̄вата̄
джӣвасйа таттва-джиджн̃а̄са̄
на̄ртхо йаш́ чеха кармабхих̣
Желания человека не должны быть направлены на удовлетворение чувств. Следует желать лишь здоровой жизни, то есть самосохранения, ибо назначение человека — задавать вопросы об Абсолютной Истине. Ничто иное не должно быть целью его деятельности.
(Ш́рӣмад-Бха̄гаватам, 1.2.10)
English
kāmasya nendriya-prītir
lābho jīveta yāvatā
jīvasya tattva-jijñāsā
nārtho yaś ceha karmabhiḥ
Life’s desires should never be directed toward sense gratification. One should desire only a healthy life, or self-preservation, since a human being is meant for inquiry about the Absolute Truth. Nothing else should be the goal of one’s works.
(Srimad-Bhagavatam, 1.2.10)
Finnish
kāmasya nendriya-prītir
lābho jīveta yāvatā
jīvasya tattva-jijñāsā
nārtho yaś ceha karmabhiḥ
Ihmisen haluja ei pitäisi suunnata aistien tyydyttämiseen. Ihmisen on noudatettava terveellistä elämäntapaa, ja hänellä on oltava itsesuojeluvaistoa, jotta hän voisi toteuttaa ihmiselämän tarkoituksen — esittää kysymyksiä Absoluuttisesta Totuudesta. Mikään muu ei saisi olla hänen pyrkimystensä päämäärä.
(Śrīmad-Bhāgavatam, 1.2.10)
Translated by Lila Devi Dasi
← «Капли нектара | Вопрос всех вопросов». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1980-е годы | Навадвипа Дхама, Индия
|
·• Архив новостей •· |
Программа в Узундже, посвященная уходу Оджасви Прабху →
|
