Шлока | «Шримад-Бхагаватам», 1.2.6 || Sloka | Srimad-Bhagavatam, 1.2.6


са ваи пум̇са̄м̇ паро дхармо йато бхактир адхокш̣адже
ахаитукй апратихата̄ йайа̄тма̄ супрасӣдати

Высшим занятием [дхармой] для всех людей является такое занятие, с помощью которого они могут прийти к любовному служению в преданности трансцендентному Господу. Чтобы полностью удовлетворить душу, такое служение должно быть бескорыстным и непрерывным.

(Ш́рӣмад-Бха̄гаватам, 1.2.6)

 

sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje
ahaituky apratihatā yayātmā suprasīdati

The supreme occupation [dharma] for all humanity is that by which men can attain to loving devotional service unto the transcendent Lord. Such devotional service must be unmotivated and uninterrupted to completely satisfy the self.

(Śrīmad-Bhāgavatam, 1.2.6)

 

Finnish

sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje
ahaituky apratihatā yayātmā suprasīdati

Kaikkien ihmisten korkein toiminta [dharma] on sellainen toiminta, jonka avulla he pystyvät saavuttamaan rakastavan antaumuksellisen palvelun transsendenttiselle Jumalalle. Jotta sielu olisi täysin tyytyväinen, tällaisen antaumuksellisen palvelun on oltava pyyteetöntä ja keskeytymätöntä.

(Śrīmad-Bhāgavatam, 1.2.6)

Translated by Lila Devi Dasi




←  Вайшнавский фестиваль в Абхазии. 7–10 сентября 2016 года ·• Архив новостей •· Празднование Шри Радхаштами. 11 сентября 2016 года. Великий Новгород  →

са ваи пум̇са̄м̇ паро дхармо йато бхактир адхокш̣адже
ахаитукй апратихата̄ йайа̄тма̄ супрасӣдати

Высшим занятием [дхармой] для всех людей является такое занятие, с помощью которого они могут прийти к любовному служению в преданности трансцендентному Господу. Чтобы полностью удовлетворить душу, такое служение должно быть бескорыстным и непрерывным.

(Ш́рӣмад-Бха̄гаватам, 1.2.6)

 

sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje
ahaituky apratihatā yayātmā suprasīdati

The supreme occupation [dharma] for all humanity is that by which men can attain to loving devotional service unto the transcendent Lord. Such devotional service must be unmotivated and uninterrupted to completely satisfy the self.

(Śrīmad-Bhāgavatam, 1.2.6)

 

Finnish

sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje
ahaituky apratihatā yayātmā suprasīdati

Kaikkien ihmisten korkein toiminta [dharma] on sellainen toiminta, jonka avulla he pystyvät saavuttamaan rakastavan antaumuksellisen palvelun transsendenttiselle Jumalalle. Jotta sielu olisi täysin tyytyväinen, tällaisen antaumuksellisen palvelun on oltava pyyteetöntä ja keskeytymätöntä.

(Śrīmad-Bhāgavatam, 1.2.6)

Translated by Lila Devi Dasi


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования