«Шри Чайтанья-чаритамрита». Мадхья-лила, глава 9, стихи 103–121 (разговор Махапрабху и Венкаты Бхатты). Шрипад Б. Ш. Вайшнав Махарадж | Шруташрава Прабху. 1 апреля 2008 года | Москва, Кисельный



скачать (формат MP3, 14.02M)

Russian

Шрипад Бхакти Шаран Вайшнав Махарадж

«Шри Чайтанья-чаритамрита».
Мадхья-лила, глава 9, стихи 103–121
(разговор Махапрабху и Венкаты Бхатты)

(1 апреля 2008 года. Москва, Кисельный)

 

Прежде всего я хотел бы сказать, что очень удачлив, поскольку мне представилась возможность вернуться сюда снова, в этот замечательный культурный центр «Шри Чайтанья Сарасвати», и видеть всех вас, замечательных преданных. Я также был очень удачлив, что был в Санкт-Петербурге и в Сибири. И все это на самом деле гораздо больше, чем заслуживает такой человек, как я, но по милости Гурудева, лишь по его милости, это происходит. И то, что я пришел сейчас сюда, и у меня есть возможность читать именно эту часть «Чайтанья-чаритамриты» — это просто невероятно.

#00:01:11#

эта бали’ сеи випре каила а̄лин̇гана
прабху-пада дхари’ випра карена родана
1

«С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху обнял брахмана, и тот, схватив Господа за лотосоподобные стопы, расплакался».

Плакал не от грусти — он плакал в экстазе.

#00:02:00#

Итак, каков урок этой истории? Этот брахман искренне пытался, продолжал искренне совершать попытки, несмотря на то, что был лишен необходимых качеств для того, чтобы исполнять эти наставления, и все остальные брахманы даже смеялись над ним. Но несмотря ни на что он искренне продолжал исполнять наставления Гуру. Он не сказал: «Да нет, что вы! Я не квалифицирован, я не умею даже читать… Забудьте!» Но он всем сердцем пытался следовать наставлениям своего Гуру и на сто процентов был успешен. Даже больше, чем на сто процентов — Махапрабху обнял его.

#00:02:50#

тома̄ декхи’ та̄ха̄ хаите дви-гун̣а сукха хайа
сеи кр̣ш̣н̣а туми, — хена мора мане лайа
2

«Брахман сказал: „Увидев Тебя, я стал в два раза счастливей. Это значит, что Ты и есть Сам Господь Кришна“».

Этот брахман переживал экстаз, когда читал Бхагавад-гиту. Когда он увидел Махапрабху, этот экстаз усилился вдвое, и тогда он понял, что Тот, Кто стоит перед ним, и есть Сам Кришна.

#00:03:28#

кр̣ш̣н̣а-спхӯртйе та̄н̇ра мана хан̃а̄чхе нирмала
атаэва прабхура таттва джа̄нила сакала
3

«Созерцание Господа Кришны очистило ум брахмана, поэтому он смог в совершенстве понять природу Шри Чайтаньи Махапрабху».

#00:03:43#

табе маха̄прабху та̄н̇ре кара̄ила ш́икш̣ан̣а
эи ба̄т ка̄ха̄н̇ на̄ кариха прака̄ш́ана
4

«В ответ на это Шри Чайтанья Махапрабху дал брахману подробные наставления и попросил его никому не говорить о том, что Он и есть Сам Господь Кришна».

К счастью для нас, Махапрабху не дал такого наставления Шриле Кришнадасу Кавираджу Госвами — не говорить о том, что Он [Махапрабху] и есть Сам Кришна, а Он сказал это только этому брамину. Поэтому мы услышали об этом.

#00:04:19#

сеи випра маха̄прабхура бад̣а бхакта хаила
ча̄ри ма̄са прабху-сан̇га кабху на̄ чха̄д̣ила
5

«Этот брахман стал великим преданным Шри Чайтаньи Махапрабху и все четыре месяца не расставался с Господом».

#00:04:43#

Это не так, что Махапрабху поприветствовал этого брахмана, поздравил его и пошел дальше Своей дорогой. Но этот брахман стал великим преданным, и он оставался с Махапрабху на протяжении всех четырех месяцев, чатурмасьи, пока Махапрабху был там.

#00:05:04#

Иногда мы забываем о том, каков результат, каков плод того, что мы будем искренне стараться исполнить наставления нашего Гуру — вне зависимости, квалифицированы мы или нет. У меня нет квалификации, чтобы приезжать сюда и быть так называемым проповедником. Но Гурудев попросил меня приехать сюда, и Авадхут Махарадж попросил меня приехать сюда, и тогда я был вынужден забыть о том, квалифицирован я или нет. Несомненно, я не квалифицирован. Но это не важно. Для вас, может быть, это и важно, но для меня — нет. Это вы можете стать жертвами моей неквалифицированности.

#00:05:58#

эи-мата бхат̣т̣а-гр̣хе рахе гаурачандра
нирантара бхат̣т̣а-сан̇ге кр̣ш̣н̣а-катха̄нанда
6

«Шри Чайтанья Махапрабху жил у Венкаты Бхатты и постоянно вел с ним беседы о Господе Кришне, испытывая при этом огромное наслаждение».

#00:06:14#

ш́рӣ-ваиш̣н̣ава’ бхат̣т̣а севе лакш̣мӣ-на̄ра̄йан̣а
та̄н̇ра бхакти декхи’ прабхура туш̣т̣а хаила мана
7

«Как вайшнав из Рамануджа-сампрадаи Венката Бхатта поклонялся Божествам Лакшми и Нараяны. Видя его искреннюю преданность Господу, Шри Чайтанья Махапрабху был очень доволен».

#00:06:31#

нирантара та̄н̇ра сан̇ге хаила сакхйа-бха̄ва
ха̄сйа-париха̄се дун̇хе сакхйера свабха̄ва
8

«Благодаря постоянному общению Шри Чайтанья Махапрабху и Венката Бхатта постепенно стали друзьями. Часто бывало так, что они вместе смеялись и шутили».

#00:06:52#

Подразумевается, что именно так мы и должны жить в обществе друг друга. Именно таким образом Венката Бхатта практиковал путь преданности в обществе Шри Чайтаньи Махапрабху — ха̄сйа-париха̄се — весело, а после еще веселее. Шутки, смех. Таким образом они продвигались вперед вместе, в обществе друг друга.

#00:07:27#

прабху кахе, — бхат̣т̣а, тома̄ра лакш̣мӣ-т̣ха̄кура̄н̣ӣ
ка̄нта-вакш̣ах̣-стхита̄, пативрата̄-ш́ироман̣и
9

«Шри Чайтанья Махапрабху сказал Бхаттачарье: „Богиня процветания Лакшми, которой ты поклоняешься, всегда пребывает на груди у Нараяны. Вне всяких сомнений, она — самая верная жена во вселенной“».

#00:07:47#

а̄ма̄ра т̣ха̄кура кр̣ш̣н̣а — гопа, го-ча̄рака
са̄дхвӣ хан̃а̄ кене ча̄хе та̄н̇ха̄ра сан̇гама
10

«Я же поклоняюсь Шри Кришне, пастушку, пасущему коров. Скажи Мне, почему Лакшми, известная своим целомудрием, ищет общества Моего Господа?»

#00:08:04#

эи ла̄ги’ сукха-бхога чха̄д̣и’ чира-ка̄ла
врата-нийама кари’ тапа карила апа̄ра
11

«Ради того, чтобы встретиться с Кришной, Лакшми отказалась от всех трансцендентных наслаждений, доступных на Вайкунтхе, и долгое время соблюдала суровые обеты, налагала на себя аскезу и во всем ограничивала себя».

#00:08:24#

касйа̄нубха̄во ’сйа на дева видмахе
тава̄н̇гхри-рен̣у-спараш́а̄дхика̄рах̣
йад-ва̄н̃чхайа̄ ш́рӣр лалана̄чарат тапо
виха̄йа ка̄ма̄н су-чирам̇ дхр̣та-врата̄
12

«О Господь, мы не знаем, чем змей Калия заслужил право носить на своих головах пыль с Твоих лотосоподобных стоп, ибо богиня процветания ради этого сотни лет совершала аскетические подвиги, обуздывая все прочие желания и соблюдая суровые обеты. Поистине, мы не понимаем, как змей Калия удостоился такой чести».

#00:08:58#

бхат̣т̣а кахе, кр̣ш̣н̣а-на̄ра̄йан̣а — эка-и сварӯпа
кр̣ш̣н̣ете адхика лӣла̄-ваидагдхйа̄ди-рӯпа
13

«Венката Бхатта ответил: „Господь Кришна и Господь Нараяна неотличны друг от друга. Однако лилы Кришны праздничны по природе, поэтому они доставляют больше наслаждения“».

#00:09:19#

та̄ра спарш́е на̄хи йа̄йа пативрата̄-дхарма
каутуке лакш̣мӣ ча̄хена кр̣ш̣н̣ера сан̇гама
14

«Господь Кришна и Нараяна — одна и та же Личность. Стало быть, общаясь с Кришной, Лакшми не нарушает обета супружеской верности. Когда богиня процветания искала встречи с Господом Кришной, она делала это лишь потому, что ей хотелось повеселиться».

#00:09:43#

сиддха̄нтатас тв абхеде ’пи
ш́рӣш́а-кр̣ш̣н̣а-сварӯпайох̣
расеноткр̣ш̣йате кр̣ш̣н̣а-
рӯпам эш̣а̄ раса-стхитих̣
15

Венката Бхатта продолжал: «Духовная наука гласит, что между Нараяной и Кришной нет разницы. И все же раса супружеской любви придает Кришне особую привлекательность. Поэтому Он превосходит Нараяну. Такой вывод можно сделать, изучив науку о духовных отношениях».

#00:10:26#

Если бы мы захотели перевести этот стих на современный язык, современный сленг, то можно было бы перевести таким образом: в принципе нет разницы между Нараяной и Кришной, но Нараяна не умеет гулять так, как гуляет Кришна. Ни у кого нет таких гулянок, такого веселья, как у Кришны. Мы забываем об этом. Нам кажется, что Бог должен быть суровым, серьезным, но Он не таков. Он Высший Наслаждающийся. И поскольку Он Высший Наслаждающийся, то ни Нараяна, никто другой, кроме Кришны, не может наслаждаться так, как Сам Кришна.

#00:11:26#

кр̣ш̣н̣а-сан̇ге пативрата̄-дхарма нахе на̄ш́а
адхика ла̄бха па̄ийе, а̄ра ра̄са-вила̄са
16

«Богиня процветания не считала, что, вступив в отношения с Кришной, она нарушила обет супружеской верности. Более того, она рассчитывала, оказавшись в обществе Кришны, насладиться танцем раса».

#00:11:46#

винодинӣ лакш̣мӣра хайа кр̣ш̣н̣е абхила̄ш̣а
иха̄те ки дош̣а, кене кара париха̄са
17

Венката Бхатта продолжал свое объяснение: «Лакшми, богиня процветания, тоже имеет право вкушать духовное блаженство. Как же можно упрекать ее за то, что она пожелала насладиться с Кришной? Почему Ты смеешься над этим?»

#00:12:05#

прабху кахе, — дош̣а на̄хи, иха̄ а̄ми джа̄ни
ра̄са на̄ па̄ила лакш̣мӣ, ш́а̄стре иха̄ ш́уни
18

«Господь Чайтанья Махапрабху отвечал: „Я знаю, что богиня процветания безгрешна, однако ей так и не удалось принять участие в танце раса. Об этом говорится в писаниях“».

#00:12:23#

на̄йам̇ ш́рийо ’н̇га у нита̄нта-ратех̣ праса̄дах̣
свар-йош̣ита̄м̇ налина-гандха-руча̄м̇ куто ’нйа̄х̣
ра̄сотсаве ’сйа бхуджа-дан̣д̣а-гр̣хӣта-кан̣т̣ха-
лабдха̄ш́иш̣а̄м̇ йа удага̄д враджа-сундарӣн̣а̄м
19

«Когда во время раса-лилы Господь Шри Кришна танцевал с гопи, Его руки обвивали их шеи. Господь никогда не оказывал такого трансцендентного знака внимания богине процветания или другим Своим супругам в духовном мире. Об этом не могут даже мечтать прекраснейшие из небожительниц, чье сияние и благоухание делает их похожими на цветки лотоса. Что же тогда говорить о простых земных женщинах, даже если с материальной точки зрения они весьма красивы?»

#00:13:12#

Для нас это непостижимо. Наш Гуру ведет нас туда — в место, которое недоступно даже для Лакшми Деви. [Она] не просто не может [туда попасть]. На протяжении сотни лет она совершала аскезы и прилагала все усилия, изо всех сил старалась, делала все, что возможно, для того чтобы попасть в кришна-лилу, но не сумела.

#00:14:03#

Секрет описан здесь же, чуть раньше, несколько стихов назад. Секрет очень прост: если ты искренне стараешься исполнять наставления твоего Гуру, тогда ты достигнешь того места, которого не может достигнуть даже Лакшми Деви. Насколько же все мы в таком случае удачливы? Не то что бы мы уже достигли какого-то высочайшего уровня или еще чего-то, нет. Но именно на тот высочайший уровень наш Гуру нас ведет. Если мы так или иначе будем продолжать держаться за его лотосоподобные стопы, то мы обретем это, даже если мы не квалифицированы.

Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнил: Лочан Дас
Редакторы: Динанатх Дас, Традиш Дас

 


1 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.103.

2 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.104.

3 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.105.

4 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.106.

5 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.107.

6 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.108.

7 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.109.

8 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.110.

9 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.111.

10 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.112.

11 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.113.

12 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.114. Шлока из «Шримад-Бхагаватам», 10.16.36.

13 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.115.

14 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.116.

15 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.117.

16 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.118.

17 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.119.

18 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.120.

19 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.121. Шлока из «Шримад-Бхагаватам», 10.47.60.




←  «Вкус, который мы все жаждем». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 13 ноября 2011 года. Чиангмай, Таиланд | “The taste we all crave.” Srila B. S. Goswami Maharaj. November 13, 2011. Gupta Govardhan ·• Архив новостей •· «Гармония в учении Шри Чайтаньи Махапрабху» (часть 2). Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. Глава из книги «Поток вдохновения»  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 14.7 МБ)

Russian

Шрипад Бхакти Шаран Вайшнав Махарадж

«Шри Чайтанья-чаритамрита».
Мадхья-лила, глава 9, стихи 103–121
(разговор Махапрабху и Венкаты Бхатты)

(1 апреля 2008 года. Москва, Кисельный)

 

Прежде всего я хотел бы сказать, что очень удачлив, поскольку мне представилась возможность вернуться сюда снова, в этот замечательный культурный центр «Шри Чайтанья Сарасвати», и видеть всех вас, замечательных преданных. Я также был очень удачлив, что был в Санкт-Петербурге и в Сибири. И все это на самом деле гораздо больше, чем заслуживает такой человек, как я, но по милости Гурудева, лишь по его милости, это происходит. И то, что я пришел сейчас сюда, и у меня есть возможность читать именно эту часть «Чайтанья-чаритамриты» — это просто невероятно.

#00:01:11#

эта бали’ сеи випре каила а̄лин̇гана
прабху-пада дхари’ випра карена родана
1

«С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху обнял брахмана, и тот, схватив Господа за лотосоподобные стопы, расплакался».

Плакал не от грусти — он плакал в экстазе.

#00:02:00#

Итак, каков урок этой истории? Этот брахман искренне пытался, продолжал искренне совершать попытки, несмотря на то, что был лишен необходимых качеств для того, чтобы исполнять эти наставления, и все остальные брахманы даже смеялись над ним. Но несмотря ни на что он искренне продолжал исполнять наставления Гуру. Он не сказал: «Да нет, что вы! Я не квалифицирован, я не умею даже читать… Забудьте!» Но он всем сердцем пытался следовать наставлениям своего Гуру и на сто процентов был успешен. Даже больше, чем на сто процентов — Махапрабху обнял его.

#00:02:50#

тома̄ декхи’ та̄ха̄ хаите дви-гун̣а сукха хайа
сеи кр̣ш̣н̣а туми, — хена мора мане лайа
2

«Брахман сказал: „Увидев Тебя, я стал в два раза счастливей. Это значит, что Ты и есть Сам Господь Кришна“».

Этот брахман переживал экстаз, когда читал Бхагавад-гиту. Когда он увидел Махапрабху, этот экстаз усилился вдвое, и тогда он понял, что Тот, Кто стоит перед ним, и есть Сам Кришна.

#00:03:28#

кр̣ш̣н̣а-спхӯртйе та̄н̇ра мана хан̃а̄чхе нирмала
атаэва прабхура таттва джа̄нила сакала
3

«Созерцание Господа Кришны очистило ум брахмана, поэтому он смог в совершенстве понять природу Шри Чайтаньи Махапрабху».

#00:03:43#

табе маха̄прабху та̄н̇ре кара̄ила ш́икш̣ан̣а
эи ба̄т ка̄ха̄н̇ на̄ кариха прака̄ш́ана
4

«В ответ на это Шри Чайтанья Махапрабху дал брахману подробные наставления и попросил его никому не говорить о том, что Он и есть Сам Господь Кришна».

К счастью для нас, Махапрабху не дал такого наставления Шриле Кришнадасу Кавираджу Госвами — не говорить о том, что Он [Махапрабху] и есть Сам Кришна, а Он сказал это только этому брамину. Поэтому мы услышали об этом.

#00:04:19#

сеи випра маха̄прабхура бад̣а бхакта хаила
ча̄ри ма̄са прабху-сан̇га кабху на̄ чха̄д̣ила
5

«Этот брахман стал великим преданным Шри Чайтаньи Махапрабху и все четыре месяца не расставался с Господом».

#00:04:43#

Это не так, что Махапрабху поприветствовал этого брахмана, поздравил его и пошел дальше Своей дорогой. Но этот брахман стал великим преданным, и он оставался с Махапрабху на протяжении всех четырех месяцев, чатурмасьи, пока Махапрабху был там.

#00:05:04#

Иногда мы забываем о том, каков результат, каков плод того, что мы будем искренне стараться исполнить наставления нашего Гуру — вне зависимости, квалифицированы мы или нет. У меня нет квалификации, чтобы приезжать сюда и быть так называемым проповедником. Но Гурудев попросил меня приехать сюда, и Авадхут Махарадж попросил меня приехать сюда, и тогда я был вынужден забыть о том, квалифицирован я или нет. Несомненно, я не квалифицирован. Но это не важно. Для вас, может быть, это и важно, но для меня — нет. Это вы можете стать жертвами моей неквалифицированности.

#00:05:58#

эи-мата бхат̣т̣а-гр̣хе рахе гаурачандра
нирантара бхат̣т̣а-сан̇ге кр̣ш̣н̣а-катха̄нанда
6

«Шри Чайтанья Махапрабху жил у Венкаты Бхатты и постоянно вел с ним беседы о Господе Кришне, испытывая при этом огромное наслаждение».

#00:06:14#

ш́рӣ-ваиш̣н̣ава’ бхат̣т̣а севе лакш̣мӣ-на̄ра̄йан̣а
та̄н̇ра бхакти декхи’ прабхура туш̣т̣а хаила мана
7

«Как вайшнав из Рамануджа-сампрадаи Венката Бхатта поклонялся Божествам Лакшми и Нараяны. Видя его искреннюю преданность Господу, Шри Чайтанья Махапрабху был очень доволен».

#00:06:31#

нирантара та̄н̇ра сан̇ге хаила сакхйа-бха̄ва
ха̄сйа-париха̄се дун̇хе сакхйера свабха̄ва
8

«Благодаря постоянному общению Шри Чайтанья Махапрабху и Венката Бхатта постепенно стали друзьями. Часто бывало так, что они вместе смеялись и шутили».

#00:06:52#

Подразумевается, что именно так мы и должны жить в обществе друг друга. Именно таким образом Венката Бхатта практиковал путь преданности в обществе Шри Чайтаньи Махапрабху — ха̄сйа-париха̄се — весело, а после еще веселее. Шутки, смех. Таким образом они продвигались вперед вместе, в обществе друг друга.

#00:07:27#

прабху кахе, — бхат̣т̣а, тома̄ра лакш̣мӣ-т̣ха̄кура̄н̣ӣ
ка̄нта-вакш̣ах̣-стхита̄, пативрата̄-ш́ироман̣и
9

«Шри Чайтанья Махапрабху сказал Бхаттачарье: „Богиня процветания Лакшми, которой ты поклоняешься, всегда пребывает на груди у Нараяны. Вне всяких сомнений, она — самая верная жена во вселенной“».

#00:07:47#

а̄ма̄ра т̣ха̄кура кр̣ш̣н̣а — гопа, го-ча̄рака
са̄дхвӣ хан̃а̄ кене ча̄хе та̄н̇ха̄ра сан̇гама
10

«Я же поклоняюсь Шри Кришне, пастушку, пасущему коров. Скажи Мне, почему Лакшми, известная своим целомудрием, ищет общества Моего Господа?»

#00:08:04#

эи ла̄ги’ сукха-бхога чха̄д̣и’ чира-ка̄ла
врата-нийама кари’ тапа карила апа̄ра
11

«Ради того, чтобы встретиться с Кришной, Лакшми отказалась от всех трансцендентных наслаждений, доступных на Вайкунтхе, и долгое время соблюдала суровые обеты, налагала на себя аскезу и во всем ограничивала себя».

#00:08:24#

касйа̄нубха̄во ’сйа на дева видмахе
тава̄н̇гхри-рен̣у-спараш́а̄дхика̄рах̣
йад-ва̄н̃чхайа̄ ш́рӣр лалана̄чарат тапо
виха̄йа ка̄ма̄н су-чирам̇ дхр̣та-врата̄
12

«О Господь, мы не знаем, чем змей Калия заслужил право носить на своих головах пыль с Твоих лотосоподобных стоп, ибо богиня процветания ради этого сотни лет совершала аскетические подвиги, обуздывая все прочие желания и соблюдая суровые обеты. Поистине, мы не понимаем, как змей Калия удостоился такой чести».

#00:08:58#

бхат̣т̣а кахе, кр̣ш̣н̣а-на̄ра̄йан̣а — эка-и сварӯпа
кр̣ш̣н̣ете адхика лӣла̄-ваидагдхйа̄ди-рӯпа
13

«Венката Бхатта ответил: „Господь Кришна и Господь Нараяна неотличны друг от друга. Однако лилы Кришны праздничны по природе, поэтому они доставляют больше наслаждения“».

#00:09:19#

та̄ра спарш́е на̄хи йа̄йа пативрата̄-дхарма
каутуке лакш̣мӣ ча̄хена кр̣ш̣н̣ера сан̇гама
14

«Господь Кришна и Нараяна — одна и та же Личность. Стало быть, общаясь с Кришной, Лакшми не нарушает обета супружеской верности. Когда богиня процветания искала встречи с Господом Кришной, она делала это лишь потому, что ей хотелось повеселиться».

#00:09:43#

сиддха̄нтатас тв абхеде ’пи
ш́рӣш́а-кр̣ш̣н̣а-сварӯпайох̣
расеноткр̣ш̣йате кр̣ш̣н̣а-
рӯпам эш̣а̄ раса-стхитих̣
15

Венката Бхатта продолжал: «Духовная наука гласит, что между Нараяной и Кришной нет разницы. И все же раса супружеской любви придает Кришне особую привлекательность. Поэтому Он превосходит Нараяну. Такой вывод можно сделать, изучив науку о духовных отношениях».

#00:10:26#

Если бы мы захотели перевести этот стих на современный язык, современный сленг, то можно было бы перевести таким образом: в принципе нет разницы между Нараяной и Кришной, но Нараяна не умеет гулять так, как гуляет Кришна. Ни у кого нет таких гулянок, такого веселья, как у Кришны. Мы забываем об этом. Нам кажется, что Бог должен быть суровым, серьезным, но Он не таков. Он Высший Наслаждающийся. И поскольку Он Высший Наслаждающийся, то ни Нараяна, никто другой, кроме Кришны, не может наслаждаться так, как Сам Кришна.

#00:11:26#

кр̣ш̣н̣а-сан̇ге пативрата̄-дхарма нахе на̄ш́а
адхика ла̄бха па̄ийе, а̄ра ра̄са-вила̄са
16

«Богиня процветания не считала, что, вступив в отношения с Кришной, она нарушила обет супружеской верности. Более того, она рассчитывала, оказавшись в обществе Кришны, насладиться танцем раса».

#00:11:46#

винодинӣ лакш̣мӣра хайа кр̣ш̣н̣е абхила̄ш̣а
иха̄те ки дош̣а, кене кара париха̄са
17

Венката Бхатта продолжал свое объяснение: «Лакшми, богиня процветания, тоже имеет право вкушать духовное блаженство. Как же можно упрекать ее за то, что она пожелала насладиться с Кришной? Почему Ты смеешься над этим?»

#00:12:05#

прабху кахе, — дош̣а на̄хи, иха̄ а̄ми джа̄ни
ра̄са на̄ па̄ила лакш̣мӣ, ш́а̄стре иха̄ ш́уни
18

«Господь Чайтанья Махапрабху отвечал: „Я знаю, что богиня процветания безгрешна, однако ей так и не удалось принять участие в танце раса. Об этом говорится в писаниях“».

#00:12:23#

на̄йам̇ ш́рийо ’н̇га у нита̄нта-ратех̣ праса̄дах̣
свар-йош̣ита̄м̇ налина-гандха-руча̄м̇ куто ’нйа̄х̣
ра̄сотсаве ’сйа бхуджа-дан̣д̣а-гр̣хӣта-кан̣т̣ха-
лабдха̄ш́иш̣а̄м̇ йа удага̄д враджа-сундарӣн̣а̄м
19

«Когда во время раса-лилы Господь Шри Кришна танцевал с гопи, Его руки обвивали их шеи. Господь никогда не оказывал такого трансцендентного знака внимания богине процветания или другим Своим супругам в духовном мире. Об этом не могут даже мечтать прекраснейшие из небожительниц, чье сияние и благоухание делает их похожими на цветки лотоса. Что же тогда говорить о простых земных женщинах, даже если с материальной точки зрения они весьма красивы?»

#00:13:12#

Для нас это непостижимо. Наш Гуру ведет нас туда — в место, которое недоступно даже для Лакшми Деви. [Она] не просто не может [туда попасть]. На протяжении сотни лет она совершала аскезы и прилагала все усилия, изо всех сил старалась, делала все, что возможно, для того чтобы попасть в кришна-лилу, но не сумела.

#00:14:03#

Секрет описан здесь же, чуть раньше, несколько стихов назад. Секрет очень прост: если ты искренне стараешься исполнять наставления твоего Гуру, тогда ты достигнешь того места, которого не может достигнуть даже Лакшми Деви. Насколько же все мы в таком случае удачливы? Не то что бы мы уже достигли какого-то высочайшего уровня или еще чего-то, нет. Но именно на тот высочайший уровень наш Гуру нас ведет. Если мы так или иначе будем продолжать держаться за его лотосоподобные стопы, то мы обретем это, даже если мы не квалифицированы.

Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнил: Лочан Дас
Редакторы: Динанатх Дас, Традиш Дас

 


1 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.103.

2 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.104.

3 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.105.

4 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.106.

5 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.107.

6 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.108.

7 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.109.

8 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.110.

9 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.111.

10 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.112.

11 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.113.

12 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.114. Шлока из «Шримад-Бхагаватам», 10.16.36.

13 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.115.

14 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.116.

15 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.117.

16 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.118.

17 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.119.

18 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.120.

19 Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 9.121. Шлока из «Шримад-Бхагаватам», 10.47.60.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования