«Утонченная божественная игра». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 11 марта 1997 года. Навадвипа Дхама, Индия. «Простые и сладостные истины» (часть 74)




Russian

Утонченная божественная игра

Человеческая форма Кришны — это верховная личность Бога, Его форма. Существуют многочисленные теории о том, как возник человек — теория Дарвина, теория христиан, теория мусульман, но вайшнавы считают:

према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена,
сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти
йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇,
говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми

Садху, чьи глаза умащены бальзамом любви, созерцают в глубине своих сердец Шьямасундара Кришну — обладателя непостижимых качеств. Ему, предвечному Господу Говинде, я поклоняюсь» («Шри Брахма-самхита», стих 38).]

Подлинный преданный чувствует и видит подобного Кришну. Он — Шьямасундар и Яшоданандан. «Кто в это поверит и кому я это расскажу?» Рагхупати [Упадхьяя] сказал Махапрабху:

кам̇ прати катхайитум ӣш́е,
сампрати ко ва̄ пратӣтим а̄йа̄ту
го-пати-танайа̄-кун̃дже,
гопа-вадхӯт̣ӣ-вит̣ам̇ брахма

[«Кому мне сказать, да и кто мне поверит, что сам Всевышний, Шри Кришна, подстерегает гопи в кущах на берегу Ямуны? Так Господь являет Свои игры» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.98; стих приводится в «Падьявали», 99).]

Гопа-вадхӯт̣ӣ-вит̣ — «играет со Своими подругами». Здесь используется слово «вадхути», что означает «очень юные замужние женщины». Они — подруги Кришны. Они являются подругами Кришны. «И кто в это поверит и кому я об этом расскажу?»

ш́йа̄мам эва парам̇ рӯпам̇ пурӣ мадху-пурӣ вара̄
вайах̣ каиш́оракам̇ дхйейам а̄дйа эва паро расах̣

[«Наивысший образ — это образ Шьямасундара, лучшая обитель — это город Матхура, объектом нашей медитации всегда должна быть ранняя юность Господа Кришны, а наивысшая раса — это раса супружеской любви» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.106; стих приводится в «Падьявали», 82).]

Ш́йа̄мам эва парам̇ рӯпам̇: это Кришна в Своей шьяма-рупе. Здесь мадху-пурӣ означает Враджа-дхаму. Матхура — это регион, область. Поэтому используется это слово. И вайах̣ каиш́оракам̇ дхйейам — (возраст) до наступления молодости и по завершении детства (ранняя юность). Это возраст Кришны. И верховный экстаз, и экстатические взаимоотношения с Кришной — это мадхура. Махапрабху сказал (Рагхупати): «Ты научил Меня прекрасной шлоке»:

ш́йа̄мам эва парам̇ рӯпам̇ пурӣ мадху-пурӣ вара̄
вайах̣ каиш́оракам̇ дхйейам а̄дйа эва паро расах̣

А̄дйа эва паро расах̣: адья-раса означает мадхура-расу. Он — акхила-расамрита-муртих, океан всей расы, и Его сокровенная божественная игра, которая осуществляется самым утонченным и чудесным образом в этой мадхура-расе, — это наша цель, и в этом нет сомнений.

Кавирадж Госвами дал прекрасный перевод этой шлоки.

анйера хр̣дайа — мана, мора мана — вр̣нда̄вана,
             ‘мане’ ‘ване’ эка кари’ джа̄ни
та̄̐ха̄ тома̄ра пада-двайа, кара̄ха йади удайа,
             табе тома̄ра пӯрн̣а кр̣па̄ ма̄ни

Враджа-гопи молятся Кришне на Курукшетре. Когда они встретили Кришну, то сказали Ему: «Наш ум Ты должен считать Вриндаваном, и там Твои лотосоподобные стопы мы всегда хотим видеть и чувствовать. Таково наше желание. Это будет возможно лишь в том случае, если Ты придешь во Вриндаван и останешься с нами. Ранее Ты послал к нам Уддхаву, который передал нам полноту знания. Но что нам делать с этим знанием? Уддхава сказал: „Медитируйте на Его лотосоподобные стопы“, но какая нам от этого польза? Мы хотим позитивной (реальной) связи с Тобой. Медитация — негативное явление для нас. Медитацией будут заниматься йогины, но мы не йоги, мы грихастхи и ваначари, мы обитательницы джунглей. И как же мы станем совершать такую практику?» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.137).

нахе гопӣ йогеш́вара, пада-камала тома̄ра,
           дхйа̄на кари’ па̄ибе сантош̣а
тома̄ра ва̄кйа-парипа̄т̣ӣ, та̄ра мадхйе кут̣ина̄т̣ӣ,
          ш́уни’ гопӣра а̄ро ба̄д̣хе рош̣а

Гопи — не йоги-мистики. Они никогда не смогут удовольствоваться медитацией на Твои лотосоподобные стопы по примеру так называемых йогов. Советовать гопи медитировать — самое настоящее лицемерие. Когда они слышат советы заняться мистической йогой, это нисколько не радует их. Напротив, они начинают еще больше сердиться на Тебя» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.141).]

деха-смр̣ти на̄хи йа̄ра, сам̇са̄ра-кӯпа ка̄ха̄н̇ та̄ра,
              та̄ха̄ хаите на̄ ча̄хе уддха̄ра
вираха-самудра-джале, ка̄ма-тимин̇гиле гиле,
               гопӣ-ган̣е неха’ та̄ра па̄ра

[Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «Гопи, оказавшись в безбрежном океане разлуки, гибнут в пасти рыбы тимингилы, которая символизирует их желание служить Тебе. Нужно вызволить гопи из пасти этой рыбы, ибо они — чистые преданные. Им чужды материалистичные представления о жизни, поэтому зачем им освобождение? Гопи не стремятся к освобождению, которого так жаждут йоги и гьяни, ибо они уже и так свободны от уз материального бытия» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.142).]

Так пишет Кришнадас Кавирадж Госвами в «Чайтанья-чаритамрите». Это правда, чистая правда: услышав «Чайтанья-Бхагавату» Вриндавана Даса Тхакура или «Чайтанья-мангалу» [Лочана Даса Тхакура], или карчу (дневник) Сварупы Дамодара или Мурари Гупты, услышав эти описания, вайшнавы во Вриндаване испытывали растущее желание узнать в деталях об играх Шримана Махапрабху. Поэтому они попросили Кришнадаса Кавираджа Госвами: «Мы слышали многое о чайтанья-лиле, но то, что слышал ты, и то, чем ты делишься с нами, предназначено не только нам. Это знание следует распространить по всему миру. Таково наше желание, и только ты можешь дать это знание, никто не сравнится в этом с тобой. Поэтому ты должен попытаться написать такую книгу: то, что ты рассказываешь нам, — то, что ты услышал от Рупы-Санатаны-Рагхунатха».

Рагхунатх Дас Госвами и Рупа Госвами были великими знатоками. [Рагхунатх] Дас Госвами жил в обществе Махапрабху в Пури-дхаме и видел все игры Махапрабху. От Рагхунатха Даса Госвами Кришнадас Кавирадж Госвами услышал рассказы о тех играх, а также он слышал описания Рупы Госвами. Когда он пересказывал эти повествования, все были изумлены. Они наслаждались вкусом этим рассказов, но этого им было недостаточно: они хотели поделиться этим вкусом со всем миром, поэтому они просили Кришнадаса Кавираджа: «Несомненно, у нас есть многое, но мы хотим большего, наша жажда не утолена, и то, что ты даешь нам, мы хотим слышать каждый день в деталях и поделиться этим знанием со всеми и с каждым».

Поначалу Кришнадас Кавирадж отказывался. Он говорил: «Я столь стар, я не помню всего. Как я напишу эту книгу?» Но, уступая горячим просьбам обитателей Враджа-дхамы, паршадов и преданных Махапрабху… в особенности, просьбам пуджари храма Говинды по имени Харидас… то был не «старый» Харидас и не Чхота Харидас, а другой Харидас. Он был шишьей, учеником Гададхара Пандита. Или учеником [его] ученика.

Уступая их просьбам, Кришнадас Кавирадж Госвами пришел в храм Мадана-мохана и тот подарил ему Свою гирлянду, и там он начал составлять «Чайтанья-чаритамриту».




←  Паломничество в Пури. Декабрь 2023 года. Джаганнатха Пури, Индия ·• Архив новостей •· Жизнь в служении. Ноябрь-декабрь 2023 года. Узунджа  →


Russian

Утонченная божественная игра

Человеческая форма Кришны — это верховная личность Бога, Его форма. Существуют многочисленные теории о том, как возник человек — теория Дарвина, теория христиан, теория мусульман, но вайшнавы считают:

према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена,
сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти
йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇,
говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми

Садху, чьи глаза умащены бальзамом любви, созерцают в глубине своих сердец Шьямасундара Кришну — обладателя непостижимых качеств. Ему, предвечному Господу Говинде, я поклоняюсь» («Шри Брахма-самхита», стих 38).]

Подлинный преданный чувствует и видит подобного Кришну. Он — Шьямасундар и Яшоданандан. «Кто в это поверит и кому я это расскажу?» Рагхупати [Упадхьяя] сказал Махапрабху:

кам̇ прати катхайитум ӣш́е,
сампрати ко ва̄ пратӣтим а̄йа̄ту
го-пати-танайа̄-кун̃дже,
гопа-вадхӯт̣ӣ-вит̣ам̇ брахма

[«Кому мне сказать, да и кто мне поверит, что сам Всевышний, Шри Кришна, подстерегает гопи в кущах на берегу Ямуны? Так Господь являет Свои игры» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.98; стих приводится в «Падьявали», 99).]

Гопа-вадхӯт̣ӣ-вит̣ — «играет со Своими подругами». Здесь используется слово «вадхути», что означает «очень юные замужние женщины». Они — подруги Кришны. Они являются подругами Кришны. «И кто в это поверит и кому я об этом расскажу?»

ш́йа̄мам эва парам̇ рӯпам̇ пурӣ мадху-пурӣ вара̄
вайах̣ каиш́оракам̇ дхйейам а̄дйа эва паро расах̣

[«Наивысший образ — это образ Шьямасундара, лучшая обитель — это город Матхура, объектом нашей медитации всегда должна быть ранняя юность Господа Кришны, а наивысшая раса — это раса супружеской любви» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.106; стих приводится в «Падьявали», 82).]

Ш́йа̄мам эва парам̇ рӯпам̇: это Кришна в Своей шьяма-рупе. Здесь мадху-пурӣ означает Враджа-дхаму. Матхура — это регион, область. Поэтому используется это слово. И вайах̣ каиш́оракам̇ дхйейам — (возраст) до наступления молодости и по завершении детства (ранняя юность). Это возраст Кришны. И верховный экстаз, и экстатические взаимоотношения с Кришной — это мадхура. Махапрабху сказал (Рагхупати): «Ты научил Меня прекрасной шлоке»:

ш́йа̄мам эва парам̇ рӯпам̇ пурӣ мадху-пурӣ вара̄
вайах̣ каиш́оракам̇ дхйейам а̄дйа эва паро расах̣

А̄дйа эва паро расах̣: адья-раса означает мадхура-расу. Он — акхила-расамрита-муртих, океан всей расы, и Его сокровенная божественная игра, которая осуществляется самым утонченным и чудесным образом в этой мадхура-расе, — это наша цель, и в этом нет сомнений.

Кавирадж Госвами дал прекрасный перевод этой шлоки.

анйера хр̣дайа — мана, мора мана — вр̣нда̄вана,
             ‘мане’ ‘ване’ эка кари’ джа̄ни
та̄̐ха̄ тома̄ра пада-двайа, кара̄ха йади удайа,
             табе тома̄ра пӯрн̣а кр̣па̄ ма̄ни

Враджа-гопи молятся Кришне на Курукшетре. Когда они встретили Кришну, то сказали Ему: «Наш ум Ты должен считать Вриндаваном, и там Твои лотосоподобные стопы мы всегда хотим видеть и чувствовать. Таково наше желание. Это будет возможно лишь в том случае, если Ты придешь во Вриндаван и останешься с нами. Ранее Ты послал к нам Уддхаву, который передал нам полноту знания. Но что нам делать с этим знанием? Уддхава сказал: „Медитируйте на Его лотосоподобные стопы“, но какая нам от этого польза? Мы хотим позитивной (реальной) связи с Тобой. Медитация — негативное явление для нас. Медитацией будут заниматься йогины, но мы не йоги, мы грихастхи и ваначари, мы обитательницы джунглей. И как же мы станем совершать такую практику?» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.137).

нахе гопӣ йогеш́вара, пада-камала тома̄ра,
           дхйа̄на кари’ па̄ибе сантош̣а
тома̄ра ва̄кйа-парипа̄т̣ӣ, та̄ра мадхйе кут̣ина̄т̣ӣ,
          ш́уни’ гопӣра а̄ро ба̄д̣хе рош̣а

Гопи — не йоги-мистики. Они никогда не смогут удовольствоваться медитацией на Твои лотосоподобные стопы по примеру так называемых йогов. Советовать гопи медитировать — самое настоящее лицемерие. Когда они слышат советы заняться мистической йогой, это нисколько не радует их. Напротив, они начинают еще больше сердиться на Тебя» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.141).]

деха-смр̣ти на̄хи йа̄ра, сам̇са̄ра-кӯпа ка̄ха̄н̇ та̄ра,
              та̄ха̄ хаите на̄ ча̄хе уддха̄ра
вираха-самудра-джале, ка̄ма-тимин̇гиле гиле,
               гопӣ-ган̣е неха’ та̄ра па̄ра

[Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «Гопи, оказавшись в безбрежном океане разлуки, гибнут в пасти рыбы тимингилы, которая символизирует их желание служить Тебе. Нужно вызволить гопи из пасти этой рыбы, ибо они — чистые преданные. Им чужды материалистичные представления о жизни, поэтому зачем им освобождение? Гопи не стремятся к освобождению, которого так жаждут йоги и гьяни, ибо они уже и так свободны от уз материального бытия» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 13.142).]

Так пишет Кришнадас Кавирадж Госвами в «Чайтанья-чаритамрите». Это правда, чистая правда: услышав «Чайтанья-Бхагавату» Вриндавана Даса Тхакура или «Чайтанья-мангалу» [Лочана Даса Тхакура], или карчу (дневник) Сварупы Дамодара или Мурари Гупты, услышав эти описания, вайшнавы во Вриндаване испытывали растущее желание узнать в деталях об играх Шримана Махапрабху. Поэтому они попросили Кришнадаса Кавираджа Госвами: «Мы слышали многое о чайтанья-лиле, но то, что слышал ты, и то, чем ты делишься с нами, предназначено не только нам. Это знание следует распространить по всему миру. Таково наше желание, и только ты можешь дать это знание, никто не сравнится в этом с тобой. Поэтому ты должен попытаться написать такую книгу: то, что ты рассказываешь нам, — то, что ты услышал от Рупы-Санатаны-Рагхунатха».

Рагхунатх Дас Госвами и Рупа Госвами были великими знатоками. [Рагхунатх] Дас Госвами жил в обществе Махапрабху в Пури-дхаме и видел все игры Махапрабху. От Рагхунатха Даса Госвами Кришнадас Кавирадж Госвами услышал рассказы о тех играх, а также он слышал описания Рупы Госвами. Когда он пересказывал эти повествования, все были изумлены. Они наслаждались вкусом этим рассказов, но этого им было недостаточно: они хотели поделиться этим вкусом со всем миром, поэтому они просили Кришнадаса Кавираджа: «Несомненно, у нас есть многое, но мы хотим большего, наша жажда не утолена, и то, что ты даешь нам, мы хотим слышать каждый день в деталях и поделиться этим знанием со всеми и с каждым».

Поначалу Кришнадас Кавирадж отказывался. Он говорил: «Я столь стар, я не помню всего. Как я напишу эту книгу?» Но, уступая горячим просьбам обитателей Враджа-дхамы, паршадов и преданных Махапрабху… в особенности, просьбам пуджари храма Говинды по имени Харидас… то был не «старый» Харидас и не Чхота Харидас, а другой Харидас. Он был шишьей, учеником Гададхара Пандита. Или учеником [его] ученика.

Уступая их просьбам, Кришнадас Кавирадж Госвами пришел в храм Мадана-мохана и тот подарил ему Свою гирлянду, и там он начал составлять «Чайтанья-чаритамриту».


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования