«Капли нектара | Шикшаштака: почитай всех и не стремись к престижу». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1980-е годы | Навадвипа Дхама, Индия
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Капли нектара | Шикшаштака:
почитай всех и не стремись к престижу
(Навадвипа Дхама, Индия)
[Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!]
#00:00:29#
тр̣на̄д апи сунӣчена
тарор апи сахиш̣н̣уна̄
и
ама̄нина̄ ма̄надена…[1]
тр̣на̄д апи сунӣчена
тарор ива сахиш̣н̣уна…
Не сопротивляйся. Тем не менее ты будешь сталкиваться с оппозицией, ты должен будешь ее терпеть, ты должен рассматривать эту оппозицию так. Казалось бы, на этом точка, но тем не менее продолжение: ама̄нина̄ ма̄надена…
#00:01:00#
Пратиштха — это величайший и самый тонкий враг всех нас. Поэтому здесь рекомендуется особая позиция, позволяющая расправиться, иметь дело с пратиштхой, престижем, положением. Это явление — худший враг преданного Кришны. Пратиштха приводит к майяваде, представлениям, согласно которым «со ’хам»: «я Брахман», «я Высшее Начало», не «дасо ’хам», не «я слуга», но «я — Он, я Бог, Я часть Верховного Начала, я и есть то Верховное Начало, я есть Бог».
#00:01:43#
Здесь [в концепции майявады] нет места таким представлениям: я страдаю, я Его малая частица, но представление, согласно которому я велик и я — Он.
#00:01:57#
Таким образом, пратиштха, эго — это худший враг. И для того, чтобы взаимодействовать с этим врагом, нам дается конкретный совет: ама̄нина̄ ма̄надена — ты не должен ожидать уважения от кого бы то ни было, от окружающего мира, но в то же самое время ты должен оказывать уважение, почтение, уважать окружающий мир, окружающие реалии согласно их положению. Ты должен демонстрировать уважение к ним, но не желать и не ожидать уважения к себе извне.
#00:02:37#
Мы должны быть крайне внимательны в этом отношении. Это худший и величайший враг. Если мы сумеем так или иначе победить этого врага, избежать его, тогда мы сумеем войти в область, в зону рабства Кришне — когда мы в полной мере отдадим себя, когда мы войдем в область тотальной жертвы.
#00:03:07#
Ама̄нина̄ ма̄надена — никогда не стремись к положению, к престижу, признанию с чьей-либо стороны, и в то же время от тебя требуется уважать и почитать всех и каждого, соответственно твоему пониманию того, какого рода уважение следует им оказывать. Согласно позиции, занимаемой человеком, следует оказывать соответствующее почтение людям.
#00:03:47#
Не стремиться к какому бы то ни было положению [в материальном мире], но стремиться занять лишь одно положение — положение слуги слуги Господа. Таковы данные нам наставления в связи с нама-бхаджаном.
#00:04:05#
тр̣на̄д апи сунӣчена
тарор апи сахиш̣н̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣
#00:04:14#
Если ты хочешь призывать Имя Хари, то ты не должен тратить энергию на тривиальные вещи: на поиск престижа или любое приобретение, связанное с деньгами или физическим комфортом. Не позволяй своему вниманию быть отвлеченным этими малыми приобретениями. Ты стремишься к величайшему явлению, не трать энергию на незначительное. Все остальные реалии очень малы, незначительны. И мы должны осознавать это. Не трать энергию и драгоценное время. У тебя есть шанс достижения высочайшей цели. Экономь. Подобная экономия рекомендуется нам: береги свое время и силы.
Переводчик: Муралишвар Дас
[1] Тр̣на̄д апи сунӣчена, тарор апи сахиш̣н̣уна̄ / ама̄нина̄ ма̄надена, кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣ — «Тот, кто смиреннее травинки, более терпелив, чем дерево, и почитает других, но не желает какого-либо почтения к себе, всегда достоин воспевать Святое Имя» (Господь Шри Чайтаньячандра. «Шри Шикшаштакам», 3).
Наверх