«Радхарани предается образу, имени и звуку флейты Кришны». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 9 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Радхарани предается образу, имени и звуку флейты Кришны

(9 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Шридхар Махарадж (обращается к Шрипаду Бхакти Виджаю Тиртхе Махараджу): Твой даршан Гауры-Гададхара: каково твое впечатление?

Тиртха Махарадж: Это очень особенное место и очень благоприятное. Мне очень понравилось это место.

Шрила Шридхар Махарадж: Подобно тому как внимание Кришны всегда обращено к Радхарани и Ее группе, когда Он находится на вершине Говардхана, подобно этому из всех мест в Навадвипе это место привлекает тебя в наибольшей степени.

Тиртха Махарадж: Да-да. Это место мне очень нравится — место Гауры-Гададхара. Очень сладостное место.

#00:00:43#

Шрила Шридхар Махарадж: Нет-нет, твой пример другого рода. [Санскрит] — твой случай. Радхарани говорит: «Я увидела портрет, изображение некого Человека, настолько красивого Собой, что Я предалась этой личности, этому образу. Затем Я услышала сладостное имя Кришна, и имя показалось мне настолько сладостным, что Я предалась имени, Тому, кто носит это имя, — Кришне». А затем еще: «Другой джентльмен играл на флейте, и звук был таким сладостным, что Я предалась этому звуку. Я предалась в трех местах. Никто не может быть удовлетворен, если он предан в трех местах». Заключение таково: «Теперь только смерть способна решить Мою проблему».

#00:01:51#

Куда бы мы ни отправились, дхама привлекательна для нас. Но флейтист — Тот, кто изображен на картине, и Тот, кто носит это имя — все Они суть одна личность, и это — решение проблемы.

[Смеется.]

Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас




←  «История Джаядева Госвами». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 24 мая 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· «Особое положение Субала Сакхи». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 13 января 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия  →

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Радхарани предается образу, имени и звуку флейты Кришны

(9 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Шридхар Махарадж (обращается к Шрипаду Бхакти Виджаю Тиртхе Махараджу): Твой даршан Гауры-Гададхара: каково твое впечатление?

Тиртха Махарадж: Это очень особенное место и очень благоприятное. Мне очень понравилось это место.

Шрила Шридхар Махарадж: Подобно тому как внимание Кришны всегда обращено к Радхарани и Ее группе, когда Он находится на вершине Говардхана, подобно этому из всех мест в Навадвипе это место привлекает тебя в наибольшей степени.

Тиртха Махарадж: Да-да. Это место мне очень нравится — место Гауры-Гададхара. Очень сладостное место.

#00:00:43#

Шрила Шридхар Махарадж: Нет-нет, твой пример другого рода. [Санскрит] — твой случай. Радхарани говорит: «Я увидела портрет, изображение некого Человека, настолько красивого Собой, что Я предалась этой личности, этому образу. Затем Я услышала сладостное имя Кришна, и имя показалось мне настолько сладостным, что Я предалась имени, Тому, кто носит это имя, — Кришне». А затем еще: «Другой джентльмен играл на флейте, и звук был таким сладостным, что Я предалась этому звуку. Я предалась в трех местах. Никто не может быть удовлетворен, если он предан в трех местах». Заключение таково: «Теперь только смерть способна решить Мою проблему».

#00:01:51#

Куда бы мы ни отправились, дхама привлекательна для нас. Но флейтист — Тот, кто изображен на картине, и Тот, кто носит это имя — все Они суть одна личность, и это — решение проблемы.

[Смеется.]

Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования