«От несовершенства к совершенству». Шрила Б. С. Госвами Махарадж | “From Imperfection to Perfection.” Srila B. S. Goswami Maharaj


Видео с русскими субтитрами.
Нужно включить их на панели пуска справа.


скачать (формат MP3, 3.46M)

Srila Bhakti Sudhir Goswami Maharaj 

From Imperfection to Perfection

 

English:

This is the foundation of spiritual life. Spiritual aspiration is recognising our own deficiencies; a candid assessment of our situation. So, recognising our own imperfections,

[From Imperfection to Perfection]

but realising that this element within us in the midst of so much imperfection, that seeks perfection, is something very valuable, that tendency. So even in the midst of so much imperfection, there’s this tendency to search for perfection, the ideal, the absolute. And he [Guru Mahārāj] says that tendency, it’s weak. As we’re told, jīva is an impoverished śakti, she needs to gain some wealth, some capital from a superior servitor, āśrayāḥ-vigraha, chit śakti; come under their guidance and influence. He said, so this tendency to seek perfection is very weak, otherwise we would have it by now, we would have attained it. But, he said, that’s the nature of the finite, to be subjected to imperfection. But that points to the need; we have to address that. To fulfill that is beyond ourselves, is outside of ourselves. He said so that makes room for the Guru, or the Guide, which is the functioning principle of Divinity revealing Himself in this world. And here, Guru Mahārāj says, “And the perfect, by dint of being the perfect, the means for revealing Himself is something native to Himself. It’s the Infinite who can make Itself known to the finite,” as Guru Mahārāj said, “Otherwise He is not infinite.” And therein lies our prospect, and that’s the beauty and mysterious charm of Kṛṣṇa consciousness; coming in connection with the Infinite, the Supreme Lord, the Supreme Absolute Truth, Reality the Beautiful, by connecting with His agent, divine agency, Śrī Guru, the divine guide. Because, and Guru Mahārāj deals with this also, one might think, “Well, you can get all this internally, what is the need of help outside yourself?” He said, but that voice within us is often unreliable, we cannot discern the voice of God, the voice of Divinity, from our own speculative imaginings or wishful thinking or selective remembrance. So, he said, very mercifully Kṛṣṇa comes before us as the guide, or the Guru, to guide us from the world of imperfection towards the world of perfection, by activating our serving capacity.

Captured by Madhupriya Devi Dasi

 

 

Spanish, Mexican:

Éste es el fundamento de la vida espiritual, de la aspiración espiritual el reconocimiento de nuestras deficiencias una evaluación franca de nuestra situación el reconocimiento de nuestras imperfecciones

[De la Imperfección a la Perfección]

Pero darnos cuenta también que existe un elemento en nuestro interior en medio de tantas imperfecciones que busca la perfección es algo muy valioso esa tendencia así es que aún en medio de tantas imperfecciones esta la tendencia por buscar la perfección el ideal, el absoluto, y Guru Mahārāj dice la tendencia es débil pero la jīva es una śakti empobrecida necesita obtener algo de riqueza, algún capital de un servidor superior āśraya vigraha, cit śakti colocarse bajo su guía e influencia así que decía que ésta tendencia hacia la perfección es muy débil de otro modo ya la tendríamos ya la habríamos obtenido así que dice que esa es la naturaleza de lo finito el estar subyugado por la imperfección este punto es necesario señalarlo el poder satisfacer eso está más allá de nosotros mismos esta fuera de nosotros eso da espacio al Guru o al Guía la cual es el principio de la función de la Divinidad revelándose a Sí mismo en éste mundo y aquí Guru Mahārāj dice «y lo perfecto debe—a fuerza de ser lo perfecto—contar con los medios para revelarse a Sí mismo es algo inherente a Sí mismo. Es el infinito quien puede darse a conocer a lo finito» como dice Guru Mahārāj «de otro modo Él no sería infinito» y ahí radica nuestra perspectiva y esa es la belleza y el encanto misterioso de la Conciencia de Kṛṣṇa entrar en contacto con el Infinito el Señor Supremo, la Suprema Verdad Absoluto, La Realidad de la Belleza, al conectarnos con Su agente Śrī Guru la agencia divina, el guía divino porque—y Guru Mahārāja también trató esto, uno podría pensar, «bueno puedes obtener ésto internamente, ¿cuál es la necesidad de ayuda de afuera de uno mismo?» pero esa voz interior es a veces poco fiable no podemos discernir cuál es la voz de Dios la voz de la divinidad de nuestras propias imaginaciones especulativas o cosas que deseamos o recuerdos selectivos así que dice que de forma misericordiosa Kṛṣṇa llega hasta nosotros como guía, o el Guru, para orientarnos desde el mundo de la imperfección hacia el mundo de la perfección. al activar nuestra capacidad de servicio.

Translated by Teresa Loret de Mola

 

 

Italian:

Queste sono le fondamenta della vita spirituale, dell’aspirazione spirituale, è riconoscere le nostre carenze, una valutazione sincera della nostra situazione, Così, riconoscendo le nostre imperfezioni,

[Dall’Imperfezione alla Perfezione]

ma rendendosi conto che questo elemento dentro di noi nel mezzo di così tanta imperfezione, che cerca la perfezione, è qualcosa di molto prezioso, quella tendenza. Allora perfino in mezzo a così tanta imperfezione, c’è la tendenza a cercare la perfezione, l’ideale, l’assoluto. E lui (Guru Mahārāj) dice che quella tendenza è debole. Come ci è stato detto, la jīva è una śakti depotenziata, lei deve acquisire un pò di ricchezza, del capitale da un servitore superiore, āśrayāḥ-vigraha, chit śakti; porsi sotto la loro guida e influenza. Egli disse, questa tendenza a cercare la perfezione è molto debole, altrimenti oramai ce l’avremmo, l’avremmo ottenuta. Ma, disse, quella è la natura del finito, essere soggetto all’imperfezione. Ma è questo il punto; a questo dobbiamo portare l’attenzione Realizzare ciò è oltre noi stessi, è fuori da noi stessi. Egli disse, così si fa spazio per il Guru, o la Guida, che è il principio funzionale della Divinità. che si rivela in questo mondo. E qui, Guru Mahārāj dice: «E il perfetto, per via di essere il perfetto, i mezzi per rivelare Sè stesso è qualcosa di innato in Sè stesso. E’ l’infinito che può farsi conoscere dal finito», come disse Guru Mahārāj: «Altrimenti Egli non è infinito». E su questo si basa la nostra prospettiva. e quella è la bellezza ed il fascino misterioso della coscienza di Kṛṣṇa; venendo in contatto con l’infinito, il Signore Supremo, la Suprema Verità Assoluta, La Bellezza della Realtà, venendo in contatto con il Suo agente, l’agenzia divina, Śrī Guru, la guida divina. Perchè, e Guru Mahārāj si occupa anche di questo, si potrebbe pensare: «Beh, tutto questo puoi ottenerlo internamente, che bisogno c’è di un aiuto fuori di te stesso?» Egli disse, ma la voce dentro di noi è spesso inaffidabile, non siamo in grado di discernere la voce di Dio, la voce della Divinità, dalla nostra immaginazione speculativa oppure dalle nostre pie illusioni o ricordi selettivi. Allora, egli disse, molto misericordiosamente, Kṛṣṇa ci si mostra come guida o Guru, per condurci dal mondo dell’imperfezione verso il mondo della perfezione, attivando la nostra capacità di servizio.

Translated by Danilo Viri

 

 

Hungarian:

Ez az alapja a lelki életnek, a lelki vágyódásnak, hogy felismerjük a saját hiányosságainkat; a saját helyzetünk elfogulatlan megítéléseként. Vagyis felismerjük a saját tökéletlenségünket,

[A tökéletlentől a tökéletesig]

de észrevesszük, hogy ez az elemi rész bennünk a sok tökéletlenség középpontjában, ami tökéletesnek tűnik, az valami igazán értékes. Tehát még annyi tökéletlen középpontjában is, hajlamunk van arra, hogy kutassunk a tökéletes, az ideális, az abszolút után. És Guru Mahārāj azt mondja, hogy ez a hajlam gyenge. Ahogy mondjuk, a jīva egy elgyengült śakti, szükséges, hogy erőt nyerjen, némi muníciót a legfőbb szolgálótól, āśrayāḥ-vigraha, chit śakti; az irányítása és a hatása alá kerül. Azt mondja tehát, hogy ez a hajlam keresi a tökéletest, de nagyon erőtlen, máskülönben már rendelkeztünk volna vele ideáig, és megvalósítottuk volna. De azt mondja, hogy ez a véges természete, hogy aláveti magát a tökéletlennek. De ezen a ponton az szükséges, hogy irányítsuk ezt. Hogy felismerjük, hogy aki felettünk uralkodik, az önmagunkon kívül álló. Ez az, ami helyet kínál a Gurunak vagy a vezetőnek, amely egy működtető elve a Istenségnek, és megnyilvánítja Önmagát ezen a világon. És itt, Guru Mahārāj azt mondja: „A tökéletes azáltal, hogy ő a tökéletes, megnyilvánítja Önmagát, ami az Ő természetéből fakad. Ez a Végtelen, aki megismerteti magát a végessel.” Ahogy Guru Mahārāj mondta: „különben Ő nem a végtelen.” Megtévesztések vannak a kilátásainkat illetően; és ez a szépsége és a titokzatos vonzalma a Kṛṣṇa-tudatnak; kapcsolatba lépünk a Végtelennel, a Legfelsőbb Úrral, a Legfelsőbb Abszolút Igazsággal, a Gyönyörű Valósággal, azzal, hogy kapcsolódunk az Ő hírnökéhez, aki egy isteni képviselő, Srī Guru, az isteni útmutató. Mert... — és Guru Mahārāj szintén egyetértett ezzel — valaki talán azt gondolja: „Nos, ha mindezt a bensőséges dolgot megkaphatod, mi szükség van arra, hogy kívülről segítsenek téged?” Azt mondta, mert a belső hang bennünk gyakran megbízhatatlan, és nem vagyunk képesek meghallani Isten hangját, az Istenség hangját a spekulatív képzelgéseinktől, a sóvárgó gondolatainktól, vagy a szelektív emlékezetünktől. Így Kṛṣṇa, aki nagyon kegyes, eljön értünk egy vezetőként vagy Guruként, hogy elvezessen minket a tökéletlen világból a tökéletes világba a szolgálói képességünkön keresztül.

Translated by Tungavidya Devi Dasi

 

 

Шріла Бгакті Судгір Ґосвамі Махарадж 

Від недосконалості до бездоганності

Українська:

Основа духовного життя, духовних спрямувань — це визнання нашої власної неповноцінності, неупереджена оцінка власного положення. Визнання нашої власної недосконалості з одного боку, проте, з іншого — усвідомлення того, що дещо в нашій природі, незважаючи на численні вади, прагне досконалості. І це дуже цінне, посеред безлічі недоліків, прагнення пошуку досконалості — ідеалу, Абсолюту. Ґуру Маха̄ра̄дж каже, що подібна тенденція слабка й нерішуча. Певна річ, що джі̄ва є зубожілою, позбавленою ш́акті, їй треба здобути деяке багатство, капітал від вищого за рівнем слуги, а̄ш́райа‑віґрахи, чід‑ш́акті, стати під його керівництво й вплив. Тож, він каже, що прагнення до досконалості дуже слабке, бо інакше ми вже б досягли його. Але, такою є особливість обмеженої істоти — бути підвладною недосконалості. Проте, це вказує на те, що заради досягнення досконалості нам треба звернутися за допомогою, бо це знаходиться вище нас, поза наших здібностей. Й таке положення утворює простір для Ґуру, поводиря, функціонуючого принципу Божественного, що проявляє себе у цьому світі. Й тут Ґуру Маха̄ра̄дж каже: «Досконалість, являючись досконалою, має... сам спосіб розкривати Себе є чимось природно властивим для Нього. Лише Безмежне може дозволити обмеженій істоті пізнати Себе, а інакше, — як каже Ґуру Маха̄ра̄дж, — це не було б Безмежним». І в цьому полягає наша надія, в цьому краса та незбагненна чарівність концепції Крішни — набути зв’язку із Безмежним, із Верховним Господом, із Вищою Абсолютною Істиною, Прекрасною Реальністю... через посередництво Його представника. Представник Божественного світу — Ш́рі̄ Ґуру, Божественний напутник. Ґуру Маха̄ра̄дж також розвінчує такого роду думку, коли хтось вважає: «Все це можна отримати через внутрішній пошук. Яка потреба у сторонній допомозі?» Він каже, що не завжди можна покладатися на наш внутрішній голос: «Ми не в змозі розрізнити, чи це голос Бога, голос Божественного, чи наше власне спекулятивне марення, жадібні міркування або вибіркові спогади». Він каже: «Але, за Своєї величезної милості Кр̣ш̣н̣а з’являється нам у якості напутника, Ґуру, щоб спрямувати нас із світу недосконалості у світ досконалості, шляхом активізації наших здібностей до служіння».

Перекладач: Крiшна Чайтан’я Дас
Редактор: Аннапурна Деві Дасі

 

 

Russian:

Отправная точка в духовной жизни, в духовном поиске — это признание собственных недостатков, объективная оценка своего положения. Итак, признание собственного несовершенства.

[От несовершенства к совершенству]

Но осознание необходимости, несмотря на множество недостатков и изъянов, искать путь к совершенству, очень ценно. Даже несмотря на множество недостатков, есть стремление к поиску совершенства, идеала, Абсолюта. Гуру Маха̄ра̄дж говорит, что это стремление выражено слабо. Известно, что джӣва — это энергия, ш́акти, лишенная собственного богатства. Ей нужно накопить капитал, получить его от того, кто выше ее в служении — а̄ш́райа-виграха, чит-ш́акти, — принять его руководство и наставления. Он сказал, что это стремление к поиску совершенства очень слабо, иначе бы мы уже достигли его. Такова природа ограниченного, сказал он, — быть во власти несовершенства. Но это указывает на необходимость стремиться к совершенству. Однако мы неспособны к этому самостоятельно, это выше наших сил. Такая ситуация, говорил он, создает место для Гуру или наставника — действующего начала Божественности, являющей Себя в этом мире. И здесь, говорит Гуру Маха̄ра̄дж, Совершенство, будучи совершенным... Оно знает способ явить Себя. Только Безграничное может позволить ограниченному познать Себя, иначе, как сказал Гуру Маха̄ра̄дж, Оно не безгранично. И в этом источник нашей надежды, в этом красота и таинственное обаяние Кришна-сознания — возможность связать себя с Безграничным, с Всевышним, с Высшей Абсолютной Истиной, с Прекрасной Реальностью, через посредство Его представителя, божественного посредника — Ш́рӣ Гуру, божественного наставника. Потому что, и Гуру Маха̄ра̄дж тоже это объяснял, человек может думать: «Всё это можно обрести внутренним поиском, зачем мне помощь извне?» Он сказал, что не всегда можно с уверенностью положиться на свой внутренний голос, мы неспособны отличить голос Бога, голос Божественного, от игры собственного воображения, от прихоти мысли или воспоминаний и впечатлений. Поэтому, сказал он, Кр̣ш̣н̣а по Своей великой милости является нам как наставник, или Гуру, чтобы вести нас из мира несовершенства в мир совершенства, пробуждая нашу способность служить.

Переводчик: Рагалекха Деви Даси

 



←  Празднование дня явления Шрилы Б. Н. Ачарьи Махараджа с участием Шрилы Авадхута Махараджа. 25 сентября 2014 года. Москва, Кисельный ·• Архив новостей •· День явления Шрилы Ачарьи Махараджа. 28 сентября 2014 года. Великий Новгород  →

Видео с русскими субтитрами.
Нужно включить их на панели пуска справа.

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 3.6 МБ)

Srila Bhakti Sudhir Goswami Maharaj 

From Imperfection to Perfection

 

English:

This is the foundation of spiritual life. Spiritual aspiration is recognising our own deficiencies; a candid assessment of our situation. So, recognising our own imperfections,

[From Imperfection to Perfection]

but realising that this element within us in the midst of so much imperfection, that seeks perfection, is something very valuable, that tendency. So even in the midst of so much imperfection, there’s this tendency to search for perfection, the ideal, the absolute. And he [Guru Mahārāj] says that tendency, it’s weak. As we’re told, jīva is an impoverished śakti, she needs to gain some wealth, some capital from a superior servitor, āśrayāḥ-vigraha, chit śakti; come under their guidance and influence. He said, so this tendency to seek perfection is very weak, otherwise we would have it by now, we would have attained it. But, he said, that’s the nature of the finite, to be subjected to imperfection. But that points to the need; we have to address that. To fulfill that is beyond ourselves, is outside of ourselves. He said so that makes room for the Guru, or the Guide, which is the functioning principle of Divinity revealing Himself in this world. And here, Guru Mahārāj says, “And the perfect, by dint of being the perfect, the means for revealing Himself is something native to Himself. It’s the Infinite who can make Itself known to the finite,” as Guru Mahārāj said, “Otherwise He is not infinite.” And therein lies our prospect, and that’s the beauty and mysterious charm of Kṛṣṇa consciousness; coming in connection with the Infinite, the Supreme Lord, the Supreme Absolute Truth, Reality the Beautiful, by connecting with His agent, divine agency, Śrī Guru, the divine guide. Because, and Guru Mahārāj deals with this also, one might think, “Well, you can get all this internally, what is the need of help outside yourself?” He said, but that voice within us is often unreliable, we cannot discern the voice of God, the voice of Divinity, from our own speculative imaginings or wishful thinking or selective remembrance. So, he said, very mercifully Kṛṣṇa comes before us as the guide, or the Guru, to guide us from the world of imperfection towards the world of perfection, by activating our serving capacity.

Captured by Madhupriya Devi Dasi

 

 

Spanish, Mexican:

Éste es el fundamento de la vida espiritual, de la aspiración espiritual el reconocimiento de nuestras deficiencias una evaluación franca de nuestra situación el reconocimiento de nuestras imperfecciones

[De la Imperfección a la Perfección]

Pero darnos cuenta también que existe un elemento en nuestro interior en medio de tantas imperfecciones que busca la perfección es algo muy valioso esa tendencia así es que aún en medio de tantas imperfecciones esta la tendencia por buscar la perfección el ideal, el absoluto, y Guru Mahārāj dice la tendencia es débil pero la jīva es una śakti empobrecida necesita obtener algo de riqueza, algún capital de un servidor superior āśraya vigraha, cit śakti colocarse bajo su guía e influencia así que decía que ésta tendencia hacia la perfección es muy débil de otro modo ya la tendríamos ya la habríamos obtenido así que dice que esa es la naturaleza de lo finito el estar subyugado por la imperfección este punto es necesario señalarlo el poder satisfacer eso está más allá de nosotros mismos esta fuera de nosotros eso da espacio al Guru o al Guía la cual es el principio de la función de la Divinidad revelándose a Sí mismo en éste mundo y aquí Guru Mahārāj dice «y lo perfecto debe—a fuerza de ser lo perfecto—contar con los medios para revelarse a Sí mismo es algo inherente a Sí mismo. Es el infinito quien puede darse a conocer a lo finito» como dice Guru Mahārāj «de otro modo Él no sería infinito» y ahí radica nuestra perspectiva y esa es la belleza y el encanto misterioso de la Conciencia de Kṛṣṇa entrar en contacto con el Infinito el Señor Supremo, la Suprema Verdad Absoluto, La Realidad de la Belleza, al conectarnos con Su agente Śrī Guru la agencia divina, el guía divino porque—y Guru Mahārāja también trató esto, uno podría pensar, «bueno puedes obtener ésto internamente, ¿cuál es la necesidad de ayuda de afuera de uno mismo?» pero esa voz interior es a veces poco fiable no podemos discernir cuál es la voz de Dios la voz de la divinidad de nuestras propias imaginaciones especulativas o cosas que deseamos o recuerdos selectivos así que dice que de forma misericordiosa Kṛṣṇa llega hasta nosotros como guía, o el Guru, para orientarnos desde el mundo de la imperfección hacia el mundo de la perfección. al activar nuestra capacidad de servicio.

Translated by Teresa Loret de Mola

 

 

Italian:

Queste sono le fondamenta della vita spirituale, dell’aspirazione spirituale, è riconoscere le nostre carenze, una valutazione sincera della nostra situazione, Così, riconoscendo le nostre imperfezioni,

[Dall’Imperfezione alla Perfezione]

ma rendendosi conto che questo elemento dentro di noi nel mezzo di così tanta imperfezione, che cerca la perfezione, è qualcosa di molto prezioso, quella tendenza. Allora perfino in mezzo a così tanta imperfezione, c’è la tendenza a cercare la perfezione, l’ideale, l’assoluto. E lui (Guru Mahārāj) dice che quella tendenza è debole. Come ci è stato detto, la jīva è una śakti depotenziata, lei deve acquisire un pò di ricchezza, del capitale da un servitore superiore, āśrayāḥ-vigraha, chit śakti; porsi sotto la loro guida e influenza. Egli disse, questa tendenza a cercare la perfezione è molto debole, altrimenti oramai ce l’avremmo, l’avremmo ottenuta. Ma, disse, quella è la natura del finito, essere soggetto all’imperfezione. Ma è questo il punto; a questo dobbiamo portare l’attenzione Realizzare ciò è oltre noi stessi, è fuori da noi stessi. Egli disse, così si fa spazio per il Guru, o la Guida, che è il principio funzionale della Divinità. che si rivela in questo mondo. E qui, Guru Mahārāj dice: «E il perfetto, per via di essere il perfetto, i mezzi per rivelare Sè stesso è qualcosa di innato in Sè stesso. E’ l’infinito che può farsi conoscere dal finito», come disse Guru Mahārāj: «Altrimenti Egli non è infinito». E su questo si basa la nostra prospettiva. e quella è la bellezza ed il fascino misterioso della coscienza di Kṛṣṇa; venendo in contatto con l’infinito, il Signore Supremo, la Suprema Verità Assoluta, La Bellezza della Realtà, venendo in contatto con il Suo agente, l’agenzia divina, Śrī Guru, la guida divina. Perchè, e Guru Mahārāj si occupa anche di questo, si potrebbe pensare: «Beh, tutto questo puoi ottenerlo internamente, che bisogno c’è di un aiuto fuori di te stesso?» Egli disse, ma la voce dentro di noi è spesso inaffidabile, non siamo in grado di discernere la voce di Dio, la voce della Divinità, dalla nostra immaginazione speculativa oppure dalle nostre pie illusioni o ricordi selettivi. Allora, egli disse, molto misericordiosamente, Kṛṣṇa ci si mostra come guida o Guru, per condurci dal mondo dell’imperfezione verso il mondo della perfezione, attivando la nostra capacità di servizio.

Translated by Danilo Viri

 

 

Hungarian:

Ez az alapja a lelki életnek, a lelki vágyódásnak, hogy felismerjük a saját hiányosságainkat; a saját helyzetünk elfogulatlan megítéléseként. Vagyis felismerjük a saját tökéletlenségünket,

[A tökéletlentől a tökéletesig]

de észrevesszük, hogy ez az elemi rész bennünk a sok tökéletlenség középpontjában, ami tökéletesnek tűnik, az valami igazán értékes. Tehát még annyi tökéletlen középpontjában is, hajlamunk van arra, hogy kutassunk a tökéletes, az ideális, az abszolút után. És Guru Mahārāj azt mondja, hogy ez a hajlam gyenge. Ahogy mondjuk, a jīva egy elgyengült śakti, szükséges, hogy erőt nyerjen, némi muníciót a legfőbb szolgálótól, āśrayāḥ-vigraha, chit śakti; az irányítása és a hatása alá kerül. Azt mondja tehát, hogy ez a hajlam keresi a tökéletest, de nagyon erőtlen, máskülönben már rendelkeztünk volna vele ideáig, és megvalósítottuk volna. De azt mondja, hogy ez a véges természete, hogy aláveti magát a tökéletlennek. De ezen a ponton az szükséges, hogy irányítsuk ezt. Hogy felismerjük, hogy aki felettünk uralkodik, az önmagunkon kívül álló. Ez az, ami helyet kínál a Gurunak vagy a vezetőnek, amely egy működtető elve a Istenségnek, és megnyilvánítja Önmagát ezen a világon. És itt, Guru Mahārāj azt mondja: „A tökéletes azáltal, hogy ő a tökéletes, megnyilvánítja Önmagát, ami az Ő természetéből fakad. Ez a Végtelen, aki megismerteti magát a végessel.” Ahogy Guru Mahārāj mondta: „különben Ő nem a végtelen.” Megtévesztések vannak a kilátásainkat illetően; és ez a szépsége és a titokzatos vonzalma a Kṛṣṇa-tudatnak; kapcsolatba lépünk a Végtelennel, a Legfelsőbb Úrral, a Legfelsőbb Abszolút Igazsággal, a Gyönyörű Valósággal, azzal, hogy kapcsolódunk az Ő hírnökéhez, aki egy isteni képviselő, Srī Guru, az isteni útmutató. Mert... — és Guru Mahārāj szintén egyetértett ezzel — valaki talán azt gondolja: „Nos, ha mindezt a bensőséges dolgot megkaphatod, mi szükség van arra, hogy kívülről segítsenek téged?” Azt mondta, mert a belső hang bennünk gyakran megbízhatatlan, és nem vagyunk képesek meghallani Isten hangját, az Istenség hangját a spekulatív képzelgéseinktől, a sóvárgó gondolatainktól, vagy a szelektív emlékezetünktől. Így Kṛṣṇa, aki nagyon kegyes, eljön értünk egy vezetőként vagy Guruként, hogy elvezessen minket a tökéletlen világból a tökéletes világba a szolgálói képességünkön keresztül.

Translated by Tungavidya Devi Dasi

 

 

Шріла Бгакті Судгір Ґосвамі Махарадж 

Від недосконалості до бездоганності

Українська:

Основа духовного життя, духовних спрямувань — це визнання нашої власної неповноцінності, неупереджена оцінка власного положення. Визнання нашої власної недосконалості з одного боку, проте, з іншого — усвідомлення того, що дещо в нашій природі, незважаючи на численні вади, прагне досконалості. І це дуже цінне, посеред безлічі недоліків, прагнення пошуку досконалості — ідеалу, Абсолюту. Ґуру Маха̄ра̄дж каже, що подібна тенденція слабка й нерішуча. Певна річ, що джі̄ва є зубожілою, позбавленою ш́акті, їй треба здобути деяке багатство, капітал від вищого за рівнем слуги, а̄ш́райа‑віґрахи, чід‑ш́акті, стати під його керівництво й вплив. Тож, він каже, що прагнення до досконалості дуже слабке, бо інакше ми вже б досягли його. Але, такою є особливість обмеженої істоти — бути підвладною недосконалості. Проте, це вказує на те, що заради досягнення досконалості нам треба звернутися за допомогою, бо це знаходиться вище нас, поза наших здібностей. Й таке положення утворює простір для Ґуру, поводиря, функціонуючого принципу Божественного, що проявляє себе у цьому світі. Й тут Ґуру Маха̄ра̄дж каже: «Досконалість, являючись досконалою, має... сам спосіб розкривати Себе є чимось природно властивим для Нього. Лише Безмежне може дозволити обмеженій істоті пізнати Себе, а інакше, — як каже Ґуру Маха̄ра̄дж, — це не було б Безмежним». І в цьому полягає наша надія, в цьому краса та незбагненна чарівність концепції Крішни — набути зв’язку із Безмежним, із Верховним Господом, із Вищою Абсолютною Істиною, Прекрасною Реальністю... через посередництво Його представника. Представник Божественного світу — Ш́рі̄ Ґуру, Божественний напутник. Ґуру Маха̄ра̄дж також розвінчує такого роду думку, коли хтось вважає: «Все це можна отримати через внутрішній пошук. Яка потреба у сторонній допомозі?» Він каже, що не завжди можна покладатися на наш внутрішній голос: «Ми не в змозі розрізнити, чи це голос Бога, голос Божественного, чи наше власне спекулятивне марення, жадібні міркування або вибіркові спогади». Він каже: «Але, за Своєї величезної милості Кр̣ш̣н̣а з’являється нам у якості напутника, Ґуру, щоб спрямувати нас із світу недосконалості у світ досконалості, шляхом активізації наших здібностей до служіння».

Перекладач: Крiшна Чайтан’я Дас
Редактор: Аннапурна Деві Дасі

 

 

Russian:

Отправная точка в духовной жизни, в духовном поиске — это признание собственных недостатков, объективная оценка своего положения. Итак, признание собственного несовершенства.

[От несовершенства к совершенству]

Но осознание необходимости, несмотря на множество недостатков и изъянов, искать путь к совершенству, очень ценно. Даже несмотря на множество недостатков, есть стремление к поиску совершенства, идеала, Абсолюта. Гуру Маха̄ра̄дж говорит, что это стремление выражено слабо. Известно, что джӣва — это энергия, ш́акти, лишенная собственного богатства. Ей нужно накопить капитал, получить его от того, кто выше ее в служении — а̄ш́райа-виграха, чит-ш́акти, — принять его руководство и наставления. Он сказал, что это стремление к поиску совершенства очень слабо, иначе бы мы уже достигли его. Такова природа ограниченного, сказал он, — быть во власти несовершенства. Но это указывает на необходимость стремиться к совершенству. Однако мы неспособны к этому самостоятельно, это выше наших сил. Такая ситуация, говорил он, создает место для Гуру или наставника — действующего начала Божественности, являющей Себя в этом мире. И здесь, говорит Гуру Маха̄ра̄дж, Совершенство, будучи совершенным... Оно знает способ явить Себя. Только Безграничное может позволить ограниченному познать Себя, иначе, как сказал Гуру Маха̄ра̄дж, Оно не безгранично. И в этом источник нашей надежды, в этом красота и таинственное обаяние Кришна-сознания — возможность связать себя с Безграничным, с Всевышним, с Высшей Абсолютной Истиной, с Прекрасной Реальностью, через посредство Его представителя, божественного посредника — Ш́рӣ Гуру, божественного наставника. Потому что, и Гуру Маха̄ра̄дж тоже это объяснял, человек может думать: «Всё это можно обрести внутренним поиском, зачем мне помощь извне?» Он сказал, что не всегда можно с уверенностью положиться на свой внутренний голос, мы неспособны отличить голос Бога, голос Божественного, от игры собственного воображения, от прихоти мысли или воспоминаний и впечатлений. Поэтому, сказал он, Кр̣ш̣н̣а по Своей великой милости является нам как наставник, или Гуру, чтобы вести нас из мира несовершенства в мир совершенства, пробуждая нашу способность служить.

Переводчик: Рагалекха Деви Даси

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования