«Правильное понимание утверждения о годичном испытании Гуру и ученика в „Хари-бхакти-виласе“». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 14 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Правильное понимание утверждения о годичном испытании Гуру и ученика в «Хари-бхакти-виласе»

(14 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Преданный: Как быть с утверждением в «Хари-бхакти-виласе»? Там говорится о годичном испытании — испытании в течение года, прежде чем Гуру принимает ученика.

#00:00:14#

Шрила Шридхар Махарадж: Это может не быть применимо всегда, во всех случаях, но в целом принцип таков. Не всегда это может быть возможным или приемлемым. Следует использовать способность различения и искреннюю способность понимания, что есть что. Не ко всем приложим один и тот же стандарт, в особых случаях необходимо особое суждение, принятие. В целом стандарт может быть таков, но возможно исключение в особых случаях.

#00:00:57#

Один год или шесть месяцев… Также говорится: когда подлинный Гуру доступен, тогда не следует терять ни минуты, ни мгновения. Подобное утверждается в «Хари-бхакти-виласе». Нет таких соображений (благоприятного или неблагоприятного времени), не следует терять времени: как только предоставляется шанс, следует им воспользоваться.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас





←  «Два аспекта Гуру. Нисхождение и передача духовного знания». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 15 февраля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· «Природа милости Абсолюта». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 17 декабря 2008 года. Томск  →
Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Правильное понимание утверждения о годичном испытании Гуру и ученика в «Хари-бхакти-виласе»

(14 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Преданный: Как быть с утверждением в «Хари-бхакти-виласе»? Там говорится о годичном испытании — испытании в течение года, прежде чем Гуру принимает ученика.

#00:00:14#

Шрила Шридхар Махарадж: Это может не быть применимо всегда, во всех случаях, но в целом принцип таков. Не всегда это может быть возможным или приемлемым. Следует использовать способность различения и искреннюю способность понимания, что есть что. Не ко всем приложим один и тот же стандарт, в особых случаях необходимо особое суждение, принятие. В целом стандарт может быть таков, но возможно исключение в особых случаях.

#00:00:57#

Один год или шесть месяцев… Также говорится: когда подлинный Гуру доступен, тогда не следует терять ни минуты, ни мгновения. Подобное утверждается в «Хари-бхакти-виласе». Нет таких соображений (благоприятного или неблагоприятного времени), не следует терять времени: как только предоставляется шанс, следует им воспользоваться.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас



Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования