«Наставления Махапрабху Санатане Госвами». Шрипад Кешавананда Прабху и Шрипад Б. А. Данди Махарадж. 23 августа 2019 года. Лахта, Санкт-Петербург



скачать (формат MP3, 28 МБ )


Russian

Шрипад Кешавананда Прабху
Шрипад Бхакти Ашрай Данди Махарадж 

Наставления Махапрабху Санатане Госвами

(23 августа 2019 года. Лахта, Санкт-Петербург)

 

Кешавананда Прабху: Нам осталось совсем немножко времени, чтобы послушать наставления Махапрабху Санатане Госвами на берегу Ганги… [Неразборчивые реплики, смех.] Очень хорошо, очень хорошо. [По-русски: «Очень хорошо».] Помните знаменитую шлоку из Бхагавад-гиты?

#00:00:54#

сарва-дхарма̄н паритйаджйа…[1]

Махапрабху цитирует эту шлоку.

#00:01:29#

Приведу в пример Мадхусудана Махараджа, который тоже читает все книги на гаджетах и всегда ставит необходимые закладки и выделяет необходимые шлоки желтым цветом, чтобы было легче найти. Речь идет о 99 или 96 стихе [Мадхья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты»].

Данди Махарадж: Девяносто шестой.

Кешавананда Прабху: Девяносто шестой. [Обращаясь к Данди Махараджу:] Хорошо, Махарадж.

#00:01:53#

джайа джайа ш́рӣ-чаитанйа джайа нитйа̄нанда
джайа̄дваита-чандра джайа гаура-бхакта-вр̣нда[2]

Харе Кришна! [Обращаясь к Данди Махараджу:] Хорошо, Махарадж, процитируйте стих на санскрите.

#00:02:03#

Данди Махарадж:

ках̣ пан̣д̣итас твад апарам̇ ш́аран̣ам̇ самӣйа̄д
бхакта-прийа̄д р̣та-гирах̣ сухр̣дах̣ кр̣та-джн̃а̄т
сарва̄н дада̄ти сухр̣до бхаджато ’бхика̄ма̄н
а̄тма̄нам апй упачайа̄пачайау на йасйа

Кешавананда Прабху: Харе Кришна!

Данди Махарадж (зачитывает перевод стиха): «О мой Господь, Ты очень любишь Своих преданных. Ты верный и благодарный друг. Какой же ученый человек откажется от Тебя и вручит себя кому-то другому? Ты исполняешь все желания Своих преданных, вплоть до того, что отдаешь им самого Себя. Однако при этом Тебя не становится ни больше, ни меньше»[3].

Кешавананда Прабху: Очень красиво. Это стих из десятой песни «Шримад-Бхагаватам».

[Обращаясь к Данди Махараджу:] Хорошо, Махарадж, читайте дальше.

#00:02:54#

Данди Махарадж:

виджн̃а-джанера хайа йади кр̣шн̣а-гун̣а-джн̃а̄на
анйа тйаджи’, бхадже, та̄те уддхава — прама̄н̣а

«Когда умудренный опытом человек получает настоящее знание о Кришне и Его трансцендентных качествах, он естественным образом прекращает все другие занятия и начинает служить Господу. Доказательство тому — слова Уддхавы»[4].

#00:03:25#

Кешавананда Прабху:

виш̣айа̄ винивартанте…

Данди Махарадж (заканчивает цитату):

виш̣айа̄ винивартанте нира̄ха̄расйа дехинах̣
раса-варджам̇ расо ’пй асйа парам̇ др̣ш̣т̣ва̄ нивартате[5]

#00:03:46#

Кешавананда Прабху: В этом стихе из Бхагавад-гиты говорится, что отказаться от низшего удовольствия очень сложно, поскольку, если мы просто отказываемся от чего-то низшего, наша жизнь остается пустой, не наполненной ничем. Поэтому Кришна говорит, что необходимо развить высший вкус, то есть нечто более высокое. Мы замещаем негативное гораздо более возвышенным и позитивным. И именно этим замечателен путь бхакти. Поскольку путь бхакти основан вовсе не на отрицании, как это делают майявади. Это не попытка раствориться в ничто.

#00:05:00#

Есть, например, Рам Дас, один из шестидесяти гуру, хороший мужик, но майявади. Сейчас он уже в конце своей жизни. И он написал свой Magnum opus, то есть книгу своей жизни, и эта книга называется «Стань никем». Вот и вся жизнь, потраченная на то, чтобы стать никем. Харе Кришна!

[Реплики Ананда Моя Прабху и других преданных, не относящиеся к обсуждаемой теме.]

#00:06:55#

Кришна говорит, что если кто-то обрел нечто удивительное в своей жизни, нечто прекрасное, то отказаться от низшего не составляет большого труда.

[Обращаясь к Данди Махараджу:] Хорошо, Махарадж.

#00:07:09#

Данди Махарадж:

ахо бакӣ йам̇ стана-ка̄ла-кӯт̣ам̇
джигха̄м̇сайа̄па̄йайад апи аса̄дхвӣ
лебхе гатим̇ дха̄трй-учита̄м̇ тато ’нйам̇
кам̇ ва̄ дайа̄лум̇ ш́аран̣ам̇ враджема

«Вот чудо! Сестра Бакасуры, Путана, желая погубить Кришну, дала Ему свою грудь, смазанную ядом. Тем не менее Господь Кришна принял ее как мать, и она достигла духовного мира, где заняла положение, подобающее Его матери. Где же мне еще искать прибежища, как не в Кришне, милостивее которого нет никого?»[6]

#00:08:04#

Кешавананда Прабху: Кришна очень милостив. Она пыталась убить Его, но Он даровал ей положение матери. Харе Кришна! Он простил ее, несмотря на то, что она хотела убить Его. Мы понимаем, что Он милостив, Он экстремально милостив, потому что мы все сидим здесь в обществе Гуру-Гауранги, Радхи-Мадхавы-Сундара. Насколько же велика эта милость! Невозможно себе представить.

#00:09:23#

Махапрабху прославляет великодушие и величайшую доброту в конце концов самого Себя, Господа Кришны, который и есть Он сам. Кришна, например, когда просыпается утром, медитирует на самого Себя. Харе Кришна! Конечно, мы делаем то же самое [медитируем на самих себя], но это происходит из нашего эгоизма.

[Обращаясь к Данди Махараджу:] Следующий стих, Махарадж.

#00:10:06#

Данди Махарадж:

ш́аран̣а̄гатера, акин̃чанера — эка-и лакш̣ан̣а
та̄ра мадхйе правеш́айе ‘а̄тма-самарпан̣а’

«Есть два типа преданных: те, кто полностью удовлетворен и свободен от материалистичных желаний, и те, кто полностью предался лотосным стопам Господа. Качества у них одинаковые, но те, кто полностью предался лотосным стопам Кришны, обладают одним дополнительным трансцендентным качеством. Оно называется атма-самарпана, что значит — „безоглядное предание себя“»[7].

Кешавананда Прабху (обращаясь к Данди Махараджу): Следующий.

#00:10:57#

Данди Махарадж:

а̄нукӯлйасйа сан̇калпах̣
пра̄тикӯлйасйа варджанам
ракш̣иш̣йатӣти виш́ва̄со
гоптр̣тве варан̣ам̇ татха̄
а̄тма-никш̣епа-ка̄рпан̣йе
ш̣ад̣-видха̄ ш́аран̣а̄гатих̣[8]

#00:11:34#

Кешавананда Прабху: Мы слышали эти слова множество раз в разных цитатах, в разных вариациях, и все эти понятия: гоптр̣тве варан̣ам̇, а̄тма-никш̣епа, а̄нукӯлйасйа, знаем как шесть составляющих шаранагати.

#00:11:49#

Данди Махарадж (зачитывает перевод процитированного стиха): «Вот шесть видов предания себя: принятие всего, что помогает преданному служению; отвержение всего, что мешает преданному служению; убежденность в том, что Кришна даст защиту; принятие Бога в качестве своего покровителя и господина; полное предание себя и смирение».

#00:12:31#

Кешавананда Прабху: Здесь у нас есть возможность обсудить разные составляющие шаранагати. Атма-самарпана — полное вручение себя. Гуру Махарадж часто говорил об этом принципе. Это означает необходимость бросить себя в «огонь», принести себя [в жертву] огню преданного служения, сваха.

#00:13:38#

Это очень важный стих. Мы не будем сейчас вдаваться в обсуждение комментариев к этому стиху, у нас мало времени, но завтра, возможно (паран будет до девяти), и у нас будет возможность обсудить это предметно и более подробно.

Кешавананда Прабху: Харе Кришна!

Шри Чайтанья-чаритамрита ки джай!

Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами ки джай!

Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада ки джай!

Данди Махарадж: Шрипад Кешавананда Прабху ки джай!

Кешавананда Прабху: Харе Кришна!

Данди Махарадж ки джай!

#00:14:13#

[Кешавананда Прабху исполняет бхаджан «Нама-санкиртана».]

Переводчики: Шрипад Бхакти Ашрая Данди Махарадж,
Прия Кришна Деви Даси
Транскрипцию выполнил: Ачьюта Кришна Дас
Редактор: Традиш Дас



1  Сарва-дхарма̄н паритйаджйа, ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа / ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо, мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣ — «Оставь все виды долга и полностью предайся Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем» (Бхагавад-гита, 18.66).

2  «Слава Господу Чайтанье! Слава Господу Нитьянанде! Слава Господу Адвайтачандре! Слава всем преданным Господа Чайтаньи!» («Шри Чайтанья-чаритамрита»).

3  Шримад-Бхагаватам, 10.48.26; Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 22.96.

4  Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 22.97.

5  «Воплощенная в теле душа может воздерживаться от чувственных удовольствий, следуя практике самообуздания, но вкус к ним сохраняется. Однако познав возвышенные духовные переживания, она избавляется от самой склонности к наслаждению материей» (Бхагавад-гита, 2.59).

6  Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 22.98; Шримад-Бхагаватам, 3.2.23.

7  Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 22.99.

8  «Вот шесть видов предания себя: принятие всего, что помогает преданному служению; отвержение всего, что мешает преданному служению; убежденность в том, что Кришна даст защиту; принятие Бога в качестве своего покровителя и господина; полное предание себя; смирение» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.100).




←  Dive Deep into Reality with Bhakti Sudhir Goswami. 26 June, 2020. INFINITI Media ·• Архив новостей •· «Глупцы рвутся туда, куда страшатся ступить ангелы». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж | “Fools Rush in Where Angels Fear to Tread.” Srila B. R. Sridhar Dev-Goswami Maharaj →

Russian

Шрипад Кешавананда Прабху
Шрипад Бхакти Ашрай Данди Махарадж 

Наставления Махапрабху Санатане Госвами

(23 августа 2019 года. Лахта, Санкт-Петербург)

 

Кешавананда Прабху: Нам осталось совсем немножко времени, чтобы послушать наставления Махапрабху Санатане Госвами на берегу Ганги… [Неразборчивые реплики, смех.] Очень хорошо, очень хорошо. [По-русски: «Очень хорошо».] Помните знаменитую шлоку из Бхагавад-гиты?

#00:00:54#

сарва-дхарма̄н паритйаджйа…[1]

Махапрабху цитирует эту шлоку.

#00:01:29#

Приведу в пример Мадхусудана Махараджа, который тоже читает все книги на гаджетах и всегда ставит необходимые закладки и выделяет необходимые шлоки желтым цветом, чтобы было легче найти. Речь идет о 99 или 96 стихе [Мадхья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты»].

Данди Махарадж: Девяносто шестой.

Кешавананда Прабху: Девяносто шестой. [Обращаясь к Данди Махараджу:] Хорошо, Махарадж.

#00:01:53#

джайа джайа ш́рӣ-чаитанйа джайа нитйа̄нанда
джайа̄дваита-чандра джайа гаура-бхакта-вр̣нда[2]

Харе Кришна! [Обращаясь к Данди Махараджу:] Хорошо, Махарадж, процитируйте стих на санскрите.

#00:02:03#

Данди Махарадж:

ках̣ пан̣д̣итас твад апарам̇ ш́аран̣ам̇ самӣйа̄д
бхакта-прийа̄д р̣та-гирах̣ сухр̣дах̣ кр̣та-джн̃а̄т
сарва̄н дада̄ти сухр̣до бхаджато ’бхика̄ма̄н
а̄тма̄нам апй упачайа̄пачайау на йасйа

Кешавананда Прабху: Харе Кришна!

Данди Махарадж (зачитывает перевод стиха): «О мой Господь, Ты очень любишь Своих преданных. Ты верный и благодарный друг. Какой же ученый человек откажется от Тебя и вручит себя кому-то другому? Ты исполняешь все желания Своих преданных, вплоть до того, что отдаешь им самого Себя. Однако при этом Тебя не становится ни больше, ни меньше»[3].

Кешавананда Прабху: Очень красиво. Это стих из десятой песни «Шримад-Бхагаватам».

[Обращаясь к Данди Махараджу:] Хорошо, Махарадж, читайте дальше.

#00:02:54#

Данди Махарадж:

виджн̃а-джанера хайа йади кр̣шн̣а-гун̣а-джн̃а̄на
анйа тйаджи’, бхадже, та̄те уддхава — прама̄н̣а

«Когда умудренный опытом человек получает настоящее знание о Кришне и Его трансцендентных качествах, он естественным образом прекращает все другие занятия и начинает служить Господу. Доказательство тому — слова Уддхавы»[4].

#00:03:25#

Кешавананда Прабху:

виш̣айа̄ винивартанте…

Данди Махарадж (заканчивает цитату):

виш̣айа̄ винивартанте нира̄ха̄расйа дехинах̣
раса-варджам̇ расо ’пй асйа парам̇ др̣ш̣т̣ва̄ нивартате[5]

#00:03:46#

Кешавананда Прабху: В этом стихе из Бхагавад-гиты говорится, что отказаться от низшего удовольствия очень сложно, поскольку, если мы просто отказываемся от чего-то низшего, наша жизнь остается пустой, не наполненной ничем. Поэтому Кришна говорит, что необходимо развить высший вкус, то есть нечто более высокое. Мы замещаем негативное гораздо более возвышенным и позитивным. И именно этим замечателен путь бхакти. Поскольку путь бхакти основан вовсе не на отрицании, как это делают майявади. Это не попытка раствориться в ничто.

#00:05:00#

Есть, например, Рам Дас, один из шестидесяти гуру, хороший мужик, но майявади. Сейчас он уже в конце своей жизни. И он написал свой Magnum opus, то есть книгу своей жизни, и эта книга называется «Стань никем». Вот и вся жизнь, потраченная на то, чтобы стать никем. Харе Кришна!

[Реплики Ананда Моя Прабху и других преданных, не относящиеся к обсуждаемой теме.]

#00:06:55#

Кришна говорит, что если кто-то обрел нечто удивительное в своей жизни, нечто прекрасное, то отказаться от низшего не составляет большого труда.

[Обращаясь к Данди Махараджу:] Хорошо, Махарадж.

#00:07:09#

Данди Махарадж:

ахо бакӣ йам̇ стана-ка̄ла-кӯт̣ам̇
джигха̄м̇сайа̄па̄йайад апи аса̄дхвӣ
лебхе гатим̇ дха̄трй-учита̄м̇ тато ’нйам̇
кам̇ ва̄ дайа̄лум̇ ш́аран̣ам̇ враджема

«Вот чудо! Сестра Бакасуры, Путана, желая погубить Кришну, дала Ему свою грудь, смазанную ядом. Тем не менее Господь Кришна принял ее как мать, и она достигла духовного мира, где заняла положение, подобающее Его матери. Где же мне еще искать прибежища, как не в Кришне, милостивее которого нет никого?»[6]

#00:08:04#

Кешавананда Прабху: Кришна очень милостив. Она пыталась убить Его, но Он даровал ей положение матери. Харе Кришна! Он простил ее, несмотря на то, что она хотела убить Его. Мы понимаем, что Он милостив, Он экстремально милостив, потому что мы все сидим здесь в обществе Гуру-Гауранги, Радхи-Мадхавы-Сундара. Насколько же велика эта милость! Невозможно себе представить.

#00:09:23#

Махапрабху прославляет великодушие и величайшую доброту в конце концов самого Себя, Господа Кришны, который и есть Он сам. Кришна, например, когда просыпается утром, медитирует на самого Себя. Харе Кришна! Конечно, мы делаем то же самое [медитируем на самих себя], но это происходит из нашего эгоизма.

[Обращаясь к Данди Махараджу:] Следующий стих, Махарадж.

#00:10:06#

Данди Махарадж:

ш́аран̣а̄гатера, акин̃чанера — эка-и лакш̣ан̣а
та̄ра мадхйе правеш́айе ‘а̄тма-самарпан̣а’

«Есть два типа преданных: те, кто полностью удовлетворен и свободен от материалистичных желаний, и те, кто полностью предался лотосным стопам Господа. Качества у них одинаковые, но те, кто полностью предался лотосным стопам Кришны, обладают одним дополнительным трансцендентным качеством. Оно называется атма-самарпана, что значит — „безоглядное предание себя“»[7].

Кешавананда Прабху (обращаясь к Данди Махараджу): Следующий.

#00:10:57#

Данди Махарадж:

а̄нукӯлйасйа сан̇калпах̣
пра̄тикӯлйасйа варджанам
ракш̣иш̣йатӣти виш́ва̄со
гоптр̣тве варан̣ам̇ татха̄
а̄тма-никш̣епа-ка̄рпан̣йе
ш̣ад̣-видха̄ ш́аран̣а̄гатих̣[8]

#00:11:34#

Кешавананда Прабху: Мы слышали эти слова множество раз в разных цитатах, в разных вариациях, и все эти понятия: гоптр̣тве варан̣ам̇, а̄тма-никш̣епа, а̄нукӯлйасйа, знаем как шесть составляющих шаранагати.

#00:11:49#

Данди Махарадж (зачитывает перевод процитированного стиха): «Вот шесть видов предания себя: принятие всего, что помогает преданному служению; отвержение всего, что мешает преданному служению; убежденность в том, что Кришна даст защиту; принятие Бога в качестве своего покровителя и господина; полное предание себя и смирение».

#00:12:31#

Кешавананда Прабху: Здесь у нас есть возможность обсудить разные составляющие шаранагати. Атма-самарпана — полное вручение себя. Гуру Махарадж часто говорил об этом принципе. Это означает необходимость бросить себя в «огонь», принести себя [в жертву] огню преданного служения, сваха.

#00:13:38#

Это очень важный стих. Мы не будем сейчас вдаваться в обсуждение комментариев к этому стиху, у нас мало времени, но завтра, возможно (паран будет до девяти), и у нас будет возможность обсудить это предметно и более подробно.

Кешавананда Прабху: Харе Кришна!

Шри Чайтанья-чаритамрита ки джай!

Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами ки джай!

Шрила А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада ки джай!

Данди Махарадж: Шрипад Кешавананда Прабху ки джай!

Кешавананда Прабху: Харе Кришна!

Данди Махарадж ки джай!

#00:14:13#

[Кешавананда Прабху исполняет бхаджан «Нама-санкиртана».]

Переводчики: Шрипад Бхакти Ашрая Данди Махарадж,
Прия Кришна Деви Даси
Транскрипцию выполнил: Ачьюта Кришна Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] Сарва-дхарма̄н паритйаджйа, ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа / ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо, мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣ — «Оставь все виды долга и полностью предайся Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем» (Бхагавад-гита, 18.66).

[2] «Слава Господу Чайтанье! Слава Господу Нитьянанде! Слава Господу Адвайтачандре! Слава всем преданным Господа Чайтаньи!» («Шри Чайтанья-чаритамрита»).

[3] Шримад-Бхагаватам, 10.48.26; Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 22.96.

[4] Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 22.97.

[5] «Воплощенная в теле душа может воздерживаться от чувственных удовольствий, следуя практике самообуздания, но вкус к ним сохраняется. Однако познав возвышенные духовные переживания, она избавляется от самой склонности к наслаждению материей» (Бхагавад-гита, 2.59).

[6] Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 22.98; Шримад-Бхагаватам, 3.2.23.

[7] Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 22.99.

[8] «Вот шесть видов предания себя: принятие всего, что помогает преданному служению; отвержение всего, что мешает преданному служению; убежденность в том, что Кришна даст защиту; принятие Бога в качестве своего покровителя и господина; полное предание себя; смирение» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.100).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования