«Джива Госвами и Сарасвати Тхакур — защитники Гаудия-сампрадаи». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 17 июня 1982 года. Навадвип Дхам, Индия

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 14.1 МБ)

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Джива Госвами и Сарасвати Тхакур —
защитники Гаудия-сампрадаи

(17 июня 1982 года, Навадвип Дхам, Индия)

 

Шрипад Акшаянанда Махарадж (Сагар Махарадж): Махарадж, я читал о том, что Рупа Госвами работал во Вриндаване над переводом книг. Валлабха Бхатта заявил ему: «Я поправлю твои книги, внесу исправления [в них]». И Джива Госвами был разгневан.

#00:00:21#

Шрила Шридхар Махарадж: Он [Валлабха Бхатта] не говорил: «Я исправлю тексты твоих книг», но он спросил:

— Над чем ты работаешь?

Рупа Госвами ответил:

— Я работаю над тем-то и тем-то.

— Покажи мне.

И Валлабха Бхатта, ознакомившись, сказал:

— Здесь присутствуют технические ошибки, изъяны.

Шрипад Акшаянанда Махарадж: Да.

Шрила Шридхар Махарадж: [Рупа Госвами согласился:]

— Да, ты можешь их исправить, отредактировать [текст].

Шрипад Акшаянанда Махарадж: Да.

#00:00:43#

Шрила Шридхар Махарадж: Он отредактировал [тексты], внес исправления. И это увидел Джива Госвами. Когда Валлабха Бхатта внес эти исправления, он отправился совершить омовение на Ямуну. Тогда Джива Госвами взял сосуд для воды, чтобы, якобы, набрать воды. Под этим предлогом он проследовал за Валлабхой, догнал и обратился к нему:

— Я хотел бы знать, какие исправления вы внесли?

— Да, я внес такие-то и такие-то исправления. Там были грамматические ошибки, и я их исправил, — отвечал ему Валлабха Бхатта.

#00:01:21#

[Между ними] завязалась дискуссия об этих ошибках и исправлениях. И, в конце концов, Джива Госвами показал Валлабхе Бхатте, что он ошибается, что текст Рупы Госвами безупречен. И Валлабха Бхатта согласился с этим.

#00:01:46#

Затем он совершил омовение, вернулся в ашрам и сказал Рупе Госвами:

— Я хотел внести исправления в один из фрагментов твоих произведений, но теперь вижу, что ты абсолютно прав — здесь нет ошибок. А этот юноша, который живет в твоем ашраме, кто он?

— Он мой ученик, — отвечал Рупа Госвами. Как-то так он его представил:

— Он младший, мой младший.

#00:02:21#

— Он очень разумный юноша, — заявил Валлабха Бхатта, — он поправил меня, он указал на мое недопонимание.

И [Валлабха Бхатта] ушел.

#00:02:32#

Тогда Рупа Госвами призвал к себе Дживу и заявил ему: «Что ты наделал?! Ты должен уйти из этого ашрама. Ты тщеславен. В тщеславии ты стремишься утвердить себя в качестве ученого, и мне это не нравится». Что ему оставалось делать? Джива Госвами был вынужден уйти.

#00:03:13#

Известия об этом дошли до Санатаны Госвами. Обычно Санатана Госвами странствовал по всей Враджа-мандале. Так он пришел в некий гхат, Чхира-гхат. Там он узнал о том, что один юноша, прекрасный собой, пришел сюда недавно и живет, совершая суровые аскезы. Он отказывается принимать мадхукари, просить подаяние, и из-за своего поста и аскез он истощал.

#00:04:04#

Санатана Госвами понял, что это должно быть Джива. Он пришел к нему и спросил:

— Что происходит? Ты истощал, ты не ешь. Почему ты не заботишься о здоровье? Что ты делаешь?

Джива, конечно, плакал и говорил:

— Меня не интересует ни тело, ни здоровье. Меня отверг мой Прабху, мой Гуру. И я влачу здесь жалкое существование.

— Хорошо, но ты должен принимать столько, сколько необходимо для того, чтобы сохранять жизнь — не нужно совершать самоубийство.

После этого он отправился к Рупе Госвами.

#00:05:02#

— Рупа, какова, по твоему мнению, суть учения Махапрабху? — спросил он.

Дживе-дойа, наме-ручи, вайшнава-севам1.

Дживе-дойа? — переспросил Санатана, — неужели? (Доброта к дживе, к живым существам.) Но Джива умирает там!

Он обыграл слово «джива». Джива — живое существо и Джива Госвами. Таким образом он намекнул Рупе Госвами на происходящее. Санатана Госвами был Гуру Рупы Госвами. Рупа Госвами рассматривал его в таком качестве.

#00:05:40#

Санатана Госвами сказал: «Ты мне говоришь о доброте к живым существам, дживам, но Джива умирает там, постясь!» Рупа, принимая мнение того, кого он почитал своим Гуру, вернул в свое общество Дживу Госвами. Вот такая история.

#00:06:01#

Есть еще одна история. Однажды во Вриндаван пришел некий Дигвиджай Пандит. Он бросил вызов Рупе и Санатане. Он заявил: «Поставьте ваши подписи в документе, в котором сказано, что я вышел победителем в диспуте с вами, или дискутируйте». Тогда Рупа и Санатана, не вступая ни в какие дебаты, поставили свои подписи — «Да, мы были побеждены этим человеком в [философском] споре».

#00:06:31#

Он стремился получить эти подписи Рупы и Санатаны, поскольку те были великими пандитами, имели соответствующую репутацию. Однако этот Дигвиджай Пандит слышал о том, что в тех краях живет один молодой человек, который, несмотря на молодость, уже великий ученый. Он должен был получить подпись о поражении этого молодого человека, а иначе он не смог бы претендовать на то, что покорил весь Вриндаван.

#00:06:58#

Он знал, что Джива — ученик этих двух великих пандитов, Рупы и Санатаны. Он пришел к нему и сказал:

— Посмотри, вот документ, в котором расписались твои Гуру в своем поражении. Ты тоже распишешься или будешь дискутировать? Я знаю, что ты пользуешься репутацией хорошего ученого в среде пандитов. Возможно ты не столь велик, как твои Гуру, но я пришел к тебе, чтобы бросить тебе вызов. Ты будешь дискутировать со мной? Ты можешь просто поставить подпись и заведомо расписаться в поражении. Вот подписи твоих Гуру, посмотри, взгляни на них.

#00:07:56#

Джива Госвами попросил:

— А покажите мне этот документ.

Он взял бумагу, порвал ее в клочки и выбросил.

— Что это такое? — недоумевал Дигвиджай Пандит.

На что Джива Госвами ему ответил:

— Вы, уважаемый, не понимаете, почему они поставили эти подписи. Вы не понимаете, о ком и о чем идет речь. Теперь я принимаю ваш вызов. Дебаты состоятся сейчас, и тогда вы сумеете понять, что есть что.

#00:08:40#

Что оставалось делать Дигвиджаю Пандиту? Началась дискуссия и он был побежден. Пандит был побежден Дживой Госвами. Джива Госвами заявил ему: «Теперь постарайтесь понять, какими личностями являются мои Гуру. Их совершенно не интересуют подобные сухие дискуссии, посвященные священным писаниям. Писания не предназначены для этого. Они дают нам высочайшее явление. Ты же злоупотребляешь писаниями».

#00:09:18#

«Мои Гуру посчитали, что такого рода дебаты с вами — напрасная трата времени для них: обсуждать шастры с таким человеком, как вы, который пришел сюда в поисках популярности и славы. С какой стати им тратить время? [Они подписали бумагу] для того, чтобы дать вам понять, что есть ученые, но есть преданные Кришны, которых не интересует пратиштха, их не интересует популярность и репутация. Они ненавидят подобные вещи. Только для того, чтобы преподнести вам этот урок, я вступил с вами в дискуссию. Если бы я не преподнес этот урок, вы бы совершили вайшнава-апарадху и отправились в ад. Чтобы спасти вас, я вступил с вами в дискуссию».

Шрипад Акшаянанда Махарадж: Харе Кришна.

#00:10:11#

Шрила Шридхар Махарадж: Такой была природа Дживы Госвами и такой же природой обладал наш Гурудев. Дхаран̣ӣ-тала-кӣртита-джӣва-кавим2.

Шрипад Акшаянанда Махарадж: Да, это чудесно.

#00:10:29#

Шрила Шридхар Махарадж: Шрила Прабхупада Сарасвати Тхакур говорил: «Выходите и сражайтесь со мной! Я бросаю вызов всем и каждому. Вы должны понять достоинство и положение моих Гуру, а иначе вы станете сахаджиями, имитируя, копируя Высшее. Они столь велики, столь возвышенны, столь благородны! И лишь для того, чтобы явить миру их положение, я готов принять вызов от кого угодно. Все ученые этого мира могут сразиться со мной».

#00:11:14#

«Только для того, чтобы показать достоинство, высокое положение моих Гуру — Рупы, Санатаны, Махапрабху [я бросаю вызов]. Если это эгоизм, это не имеет значения, пусть это называется так. Но ради блага этого мира я готов утвердить реальное положение моих Гуру, Махапрабху. Насколько высоко, насколько благородно это явление, насколько они возвышенны и благородны! Меня не интересует моя личная слава, репутация или популярность. Пратиштха и тому подобное — все это меня не интересует, но я желаю утвердить величие кришна-премы и величие Махапрабху, Рупы и Санатаны. А эти люди подобны многочисленным кошкам и собакам».

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Шрипад Акшаянанда Махарадж: Харе Кришна.

#00:12:27#

Шрила Шридхар Махарадж: Гаудия Матху присущ подобный темперамент — готовность принимать вызов, любой вызов с целью утвердить положение Рупы и Санатаны и положение божественной любви. Насколько возвышенно, насколько благородно это явление! И последователи Гаудия Матха готовы принять смерть в попытках распространения этой вести. Но до тех пор, пока ты, будучи последователем Гаудия Матха, жив, ты будешь продолжать эту миссию, утверждая благородство, величие положения Рупы, Санатаны, Махапрабху.

#00:13:18#

Шастра являет градацию преданности. Не зная об этой градации, всего лишь нося каупину, зная несколько слов, оставаться невежественным имитатором — что это такое? Подобная имитация отвергается.

Шрипад Акшаянанда Махарадж: Харе Кришна! Харе Кришна!

#00:13:43#

Шрила Шридхар Махарадж: Марката-вайрагья — ложное отречение, имитация. Марката буквально означает «обезьяна». Обезьяна не носит одежд и питается обычно овощами и фруктами, иногда постится, если их не находит, но это еще не есть подлинное отречение. Это еще не делает человека садху. Внутреннее развитие — вот ключевой фактор. А что может дать внешняя имитация?

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Шрипад Акшаянанда Махарадж: Харибол!

#00:14:22#

Шрила Шридхар Махарадж: Который час?

Шрипад Акшаянанда Махарадж: Без пятнадцати десять.

Шрила Шридхар Махарадж: Я остановлюсь на этом. В 10:30 у меня есть одно дело.

Шрипад Акшаянанда Махарадж: Да, мы пойдем, Махарадж.

Джай Ом Вишнупад Парамахамса Аштоттара-шата-шри Шримад Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Слушатели: Джай!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Лочан Дас
Редактор: Традиш Дас

 


1 Дживе-дойа, наме-ручи, вайшнава-севайа — «Сострадание ко всякой душе, вкус к воспеванию Святого Имени и служение вайшнавам».

2 «По всему миру прославляют его [Шрилу Бхактисиддханту Сарасвати Тхакура], как неотличного от могущественного и ученейшего Шрилы Дживы» (Шрила Шридхар Махарадж, «Шри Шри Прабхупада-падма Ставаках», 7).

← "Навадвип. Дом Шрилы Бхактивинода Тхакура". Шрипад Б. Б. Авадхут Махарадж. Индия, Навадвип. 17 марта 2011 года ·• Архив новостей •· «В преддверии Шри Кришна-джанмаштами». Шримати Бхакти Лалита и Шрила Б. Р. Мадхусудан Махарадж. 17 августа 2014 года. Вайшнавский фестиваль в Лахте →
Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Фотогалерея | Контактная информация
Пожертвования