«Ниведана» (часть 3). Шрила Бхактивинод Тхакур | “Nivedana” (part 3). Srila Bhaktivinod Thakur



Russian

Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур

Ниведана
(часть 3)

 

 гопӣна̄тх, а̄ма̄ра упа̄йа на̄и
туми кр̣па̄ кори’, а̄ма̄ре лоиле
      сам̇са̄ре уддха̄ра па̄и

(1) Гопинатх, я безнадежен, но если Ты примешь меня и одаришь Своей милостью, я обрету спасение от этого бренного мира.

 

 гопӣна̄тх, под̣ечхи ма̄йа̄ра пхере
дхана, да̄ра̄, сута, гхиречхе а̄маре,
        ка̄мете рекхечхе джере

(2) Гопинатх, я стал жертвой материальной иллюзии! Меня окружают богатство, жена и сыновья, а вожделение истощает меня.

 

гопӣна̄тх, мана дже па̄гала мора
 на̄ ма̄не ш́а̄сана, сада̄ ачетана,
       виш̣ойе ройечхе бхора

(3) Гопинатх, мой ум запутался и для него не существует авторитетов. Бестолковый, он погряз в темной яме мирских забот!

 

гопӣна̄тх, ха̄ра дже менечхи а̄ми
 онека джатана, хоило бипхала,
        экхона бхараса̄ туми

(4) Гопинатх, я признаю свое поражение! Все мои усилия тщетны. Теперь Ты — моя единственная надежда!

 

    гопӣна̄тх, кемоне хоибе гати
прабала индрийа, бош́ӣ-бхӯта мана,
         на̄ чха̄д̣е виш̣ойа-рати

(5) Гопинатх, какое духовное развитие может быть, если ум мой находится во власти чувств и не в силах отказаться от привязанности к мирскому?

 

  гопӣна̄тх, хр̣дойе босийа̄ мора
манаке ш́амийа̄, лохо ниджа па̄не,
        гхучибе випада гхора

(6) Гопинатх, воцарись в моем сердце, покорив Себе мой блуждающий ум, и забери меня к Себе. Только тогда ужасы этого мира рассеются!

 

 гопӣна̄тх, ана̄тха декхийа̄ море
туми хр̣ш̣ӣкеш́а, хр̣ш̣ӣка дамийа̄,
      та̄ро’ хе сам̇ср̣ти-гхоре

(7) Гопинатх, Ты — Хришикеша, Хозяин чувств! Ты видишь, как я беспомощен. Умоляю, стань хозяином моих чувств и вызволи меня из темного и полного опасностей мирского бытия!

 

  гопӣна̄тх, гола̄йа легечхе пха̄̐са
кр̣па̄-аси дхори’, бандхана чхедийа̄,
          виноде корохо да̄са

(8) Гопинатх, у меня на шее затянулась петля материализма. Разруби же рабские путы мечом Своего милосердия и сделай Бхактивинода Своим смиренным слугой!

(перейти к первой части песни)


 

English

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Nivedana
(part 3)

 

gopīnāth, āmāra upāya nāi
tumi kṛpā kori, āmāre loile,
    saṁsāre uddhāra pāi

(1) Oh Gopīnāth, I have no means of success, but if You take me and bestow Your mercy upon me, then I will obtain deliverance from this world.

 

 gopīnāth, poḍechi māyāra phere
dhon, dārā, suta, ghireche āmāre,
        kāmete rekheche jere

(2) Oh Gopīnāth, I have fallen into the perils of material illusion. Wealth, spouse, and children have surrounded me, and lust has wasted me away.

 

gopīnāth, mana je pāgala mora
nā māne śāsana, sadā achetana,
      viṣoye royeche bhora

(3) Oh Gopīnāth, my mind is crazy and does not care for any authority. It is always senseless and has remained in the dark pit of worldly affairs.

 

gopīnāth, hāra je menechi āmi
  oneka jatana, hoilo biphala,
      ekhona bharasā tumi

(4) Oh Gopīnāth, I have accepted defeat. All of my various endeavours were useless. Now You are my only hope.

 

   gopīnāth, kemone hoibe gati
prabala indriya, bośī-bhūta mana,
       nā chāḍe viṣoya-rati

(5) Oh Gopīnāth, how shall I make any advancement when my mind has come under the control of the powerful senses and does not abandon its attachment to materialism?

 

 gopīnāth, hṛdoye bosiyā mora
manake śamiyā, loho nija pāne,
     ghuchibe vipada ghora

(6) Oh Gopīnāth, after sitting down in the core of my heart and subduing my mind, please take me to You. In this way the horrible dangers of this world will disappear.

 

gopīnāth, anātha dekhiyā more
 tumi hṛṣīkeśa, hṛṣīka damiyā,
       tāro’ he saṁsṛti-ghore

(7) Oh Gopīnāth, You are Hṛṣīkeśa, the Lord of the senses. Seeing me so helpless, please control these senses of mine and deliver me from this dark and perilous worldly existence.

 

 gopīnāth, golāya legeche phā̐sa
kṛpā-asi dhori, bandhana chediyā,
        vinode koroho dāsa

(8) Oh Gopīnāth, the noose of materialism has become fixed around my neck. Taking up the sword of Your mercy and cutting this bondage, make this Bhaktivinoda Your humble servant.

(to the first part of the song)

 

Finnish

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Nivedana

(osa 3)


gopīnāth, āmāra upāya nāi
tumi kṛpā kori, āmāre loile,
    saṁsāre uddhāra pāi

(1) Gopīnāth, olen toivoton, mutta jos Sinä otat minut vastaan ja annat minulle armosi, pelastun ja pääsen pois tästä katoavasta maailmasta.


gopīnāth, poḍechi māyāra phere
dhon, dārā, suta, ghireche āmāre,
        kāmete rekheche jere

(2) Gopīnāth, minusta on tullut aineellisen illuusion uhri! Minua ympäröi rikkaus, minulla on vaimo ja poikia, mutta himo uuvuttaa minut.


gopīnāth, mana je pāgala mora
nā māne śāsana, sadā achetana,
        viṣoye royeche bhora

(3) Gopīnāth, mieleni on hämmentynyt eikä se tunnusta minkäänlaisia auktoriteetteja. Se on aina järjetön ja on ajautunut maallisten huolien pimeään kuoppaan!


gopīnāth, hāra je menechi āmi
   oneka jatana, hoilo biphala,
       ekhona bharasā tumi

(4) Gopīnāth, myönnän tappioni! Kaikki ponnistukseni ovat olleet turhia. Sinä olet nyt ainoa toivoni!


   gopīnāth, kemone hoibe gati
prabala indriya, bośī-bhūta mana,
        nā chāḍe viṣoya-rati

(5) Gopīnāth, millaista henkistä kehitystä voi tapahtua, jos mieleni on aistien vallassa eikä se pysty luopumaan kiintymyksestä maallisiin asioihin?


gopīnāth, hṛdoye bosiyā mora
manake śamiyā, loho nija pāne,
      ghuchibe vipada ghora

(6) Gopīnāth, tule asumaan sydämeeni, taltuta harhaileva mieleni ja ota minut luoksesi. Vain sillä tavalla tämän maailman kauhut hälvenevät!


gopīnāth, anātha dekhiyā more
  tumi hṛṣīkeśa, hṛṣīka damiyā,
       tāro’ he saṁsṛti-ghore

(7) Gopīnāth, Sinä olet Hṛṣīkeśa, aistien Herra! Näet, kuinka avuton olen. Rukoilen Sinua tulemaan aistieni Hallitsijaksi ja vapauttamaan minut pimeästä ja vaarallisesta maallisesta olemassaolostani!


gopīnāth, golāya legeche phā̐sa
kṛpā-asi dhori, bandhana chediyā,
         vinode koroho dāsa

(8) Gopīnāth, materialismin silmukka on kiristynyt kaulani ympärille. Katkaise orjuuden kahleet armosi miekalla ja tee Bhaktivinodista nöyrä palvelijasi!

Translated by Lila Devi Dasi





←  «Ниведана» (часть 2). Шрила Бхактивинод Тхакур | “Nivedana” (part 2). Srila Bhaktivinod Thakur ·• Архив новостей •· «Господь — счастье, красота, любовь собственной персоной». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 18 декабря 2008 года. Томск. Интервью в программе «Обстоятельства» →
Russian

Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур

Ниведана
(часть 3)

 

 гопӣна̄тх, а̄ма̄ра упа̄йа на̄и
туми кр̣па̄ кори’, а̄ма̄ре лоиле
      сам̇са̄ре уддха̄ра па̄и

(1) Гопинатх, я безнадежен, но если Ты примешь меня и одаришь Своей милостью, я обрету спасение от этого бренного мира.

 

 гопӣна̄тх, под̣ечхи ма̄йа̄ра пхере
дхана, да̄ра̄, сута, гхиречхе а̄маре,
        ка̄мете рекхечхе джере

(2) Гопинатх, я стал жертвой материальной иллюзии! Меня окружают богатство, жена и сыновья, а вожделение истощает меня.

 

гопӣна̄тх, мана дже па̄гала мора
 на̄ ма̄не ш́а̄сана, сада̄ ачетана,
       виш̣ойе ройечхе бхора

(3) Гопинатх, мой ум запутался и для него не существует авторитетов. Бестолковый, он погряз в темной яме мирских забот!

 

гопӣна̄тх, ха̄ра дже менечхи а̄ми
 онека джатана, хоило бипхала,
        экхона бхараса̄ туми

(4) Гопинатх, я признаю свое поражение! Все мои усилия тщетны. Теперь Ты — моя единственная надежда!

 

    гопӣна̄тх, кемоне хоибе гати
прабала индрийа, бош́ӣ-бхӯта мана,
         на̄ чха̄д̣е виш̣ойа-рати

(5) Гопинатх, какое духовное развитие может быть, если ум мой находится во власти чувств и не в силах отказаться от привязанности к мирскому?

 

  гопӣна̄тх, хр̣дойе босийа̄ мора
манаке ш́амийа̄, лохо ниджа па̄не,
        гхучибе випада гхора

(6) Гопинатх, воцарись в моем сердце, покорив Себе мой блуждающий ум, и забери меня к Себе. Только тогда ужасы этого мира рассеются!

 

 гопӣна̄тх, ана̄тха декхийа̄ море
туми хр̣ш̣ӣкеш́а, хр̣ш̣ӣка дамийа̄,
      та̄ро’ хе сам̇ср̣ти-гхоре

(7) Гопинатх, Ты — Хришикеша, Хозяин чувств! Ты видишь, как я беспомощен. Умоляю, стань хозяином моих чувств и вызволи меня из темного и полного опасностей мирского бытия!

 

  гопӣна̄тх, гола̄йа легечхе пха̄̐са
кр̣па̄-аси дхори’, бандхана чхедийа̄,
          виноде корохо да̄са

(8) Гопинатх, у меня на шее затянулась петля материализма. Разруби же рабские путы мечом Своего милосердия и сделай Бхактивинода Своим смиренным слугой!

(перейти к первой части песни)


 

English

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Nivedana
(part 3)

 

gopīnāth, āmāra upāya nāi
tumi kṛpā kori, āmāre loile,
    saṁsāre uddhāra pāi

(1) Oh Gopīnāth, I have no means of success, but if You take me and bestow Your mercy upon me, then I will obtain deliverance from this world.

 

 gopīnāth, poḍechi māyāra phere
dhon, dārā, suta, ghireche āmāre,
        kāmete rekheche jere

(2) Oh Gopīnāth, I have fallen into the perils of material illusion. Wealth, spouse, and children have surrounded me, and lust has wasted me away.

 

gopīnāth, mana je pāgala mora
nā māne śāsana, sadā achetana,
      viṣoye royeche bhora

(3) Oh Gopīnāth, my mind is crazy and does not care for any authority. It is always senseless and has remained in the dark pit of worldly affairs.

 

gopīnāth, hāra je menechi āmi
  oneka jatana, hoilo biphala,
      ekhona bharasā tumi

(4) Oh Gopīnāth, I have accepted defeat. All of my various endeavours were useless. Now You are my only hope.

 

   gopīnāth, kemone hoibe gati
prabala indriya, bośī-bhūta mana,
       nā chāḍe viṣoya-rati

(5) Oh Gopīnāth, how shall I make any advancement when my mind has come under the control of the powerful senses and does not abandon its attachment to materialism?

 

 gopīnāth, hṛdoye bosiyā mora
manake śamiyā, loho nija pāne,
     ghuchibe vipada ghora

(6) Oh Gopīnāth, after sitting down in the core of my heart and subduing my mind, please take me to You. In this way the horrible dangers of this world will disappear.

 

gopīnāth, anātha dekhiyā more
 tumi hṛṣīkeśa, hṛṣīka damiyā,
       tāro’ he saṁsṛti-ghore

(7) Oh Gopīnāth, You are Hṛṣīkeśa, the Lord of the senses. Seeing me so helpless, please control these senses of mine and deliver me from this dark and perilous worldly existence.

 

 gopīnāth, golāya legeche phā̐sa
kṛpā-asi dhori, bandhana chediyā,
        vinode koroho dāsa

(8) Oh Gopīnāth, the noose of materialism has become fixed around my neck. Taking up the sword of Your mercy and cutting this bondage, make this Bhaktivinoda Your humble servant.

(to the first part of the song)

 

Finnish

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur

Nivedana

(osa 3)


gopīnāth, āmāra upāya nāi
tumi kṛpā kori, āmāre loile,
    saṁsāre uddhāra pāi

(1) Gopīnāth, olen toivoton, mutta jos Sinä otat minut vastaan ja annat minulle armosi, pelastun ja pääsen pois tästä katoavasta maailmasta.


gopīnāth, poḍechi māyāra phere
dhon, dārā, suta, ghireche āmāre,
        kāmete rekheche jere

(2) Gopīnāth, minusta on tullut aineellisen illuusion uhri! Minua ympäröi rikkaus, minulla on vaimo ja poikia, mutta himo uuvuttaa minut.


gopīnāth, mana je pāgala mora
nā māne śāsana, sadā achetana,
        viṣoye royeche bhora

(3) Gopīnāth, mieleni on hämmentynyt eikä se tunnusta minkäänlaisia auktoriteetteja. Se on aina järjetön ja on ajautunut maallisten huolien pimeään kuoppaan!


gopīnāth, hāra je menechi āmi
   oneka jatana, hoilo biphala,
       ekhona bharasā tumi

(4) Gopīnāth, myönnän tappioni! Kaikki ponnistukseni ovat olleet turhia. Sinä olet nyt ainoa toivoni!


   gopīnāth, kemone hoibe gati
prabala indriya, bośī-bhūta mana,
        nā chāḍe viṣoya-rati

(5) Gopīnāth, millaista henkistä kehitystä voi tapahtua, jos mieleni on aistien vallassa eikä se pysty luopumaan kiintymyksestä maallisiin asioihin?


gopīnāth, hṛdoye bosiyā mora
manake śamiyā, loho nija pāne,
      ghuchibe vipada ghora

(6) Gopīnāth, tule asumaan sydämeeni, taltuta harhaileva mieleni ja ota minut luoksesi. Vain sillä tavalla tämän maailman kauhut hälvenevät!


gopīnāth, anātha dekhiyā more
  tumi hṛṣīkeśa, hṛṣīka damiyā,
       tāro’ he saṁsṛti-ghore

(7) Gopīnāth, Sinä olet Hṛṣīkeśa, aistien Herra! Näet, kuinka avuton olen. Rukoilen Sinua tulemaan aistieni Hallitsijaksi ja vapauttamaan minut pimeästä ja vaarallisesta maallisesta olemassaolostani!


gopīnāth, golāya legeche phā̐sa
kṛpā-asi dhori, bandhana chediyā,
         vinode koroho dāsa

(8) Gopīnāth, materialismin silmukka on kiristynyt kaulani ympärille. Katkaise orjuuden kahleet armosi miekalla ja tee Bhaktivinodista nöyrä palvelijasi!

Translated by Lila Devi Dasi


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования