«Говинда повсюду». Шрипад Б. К. Тьяги Махарадж. Вьяса-пуджа Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа. 23 декабря 2010 года. Навадвипа Дхама, Индия


 

Краткое содержание лекции

 

 

Russian

Шрипад Бхакти Камал Тьяги Махарадж

Говинда повсюду

(23 декабря 2010 года. Навадвипа Дхама, Индия)

(Вьяса-пуджа Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа)

 

[Шрила Ачарья Махарадж просит произнести речь Тьяги Махараджа.]

Тьяги Махарадж: По вашей милости, по вашему указанию я могу попытаться что-то сказать. Мы знаем, сегодня годовщина [дня явления Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа]… Вот моя цитата на бенгали:

#00:00:32#

[бенгали]

Вы все под руководством Ачарьи Махараджа пытаетесь действовать, идти. И, пока вы сообща идете, любите его [Ачарью Махараджа]. «Таково мое желание», — сказал Шрила Говинда Махарадж. И это говорит о том, какую любовь Говинда Махарадж питает к нему. Сам Кришна служит вайшнавам. Гурудев говорит: «Я хочу служить вайшнавам». Наш долг — служить вайшнавам с любовью и нежностью. Так было в этот день в прошлом году.

#00:01:29#

Также мы слышали рассказ Говинды Махараджа о том первом дне после ухода Шридхара Махараджа, когда Гурудев отправился на веранду Гуру Махараджа. Он не ходил туда три-четыре месяца [после ухода Шрилы Шридхара Махараджа]. И когда он был там, к нему пришло вдохновение написать шлоки. Там есть дашакам, десять шлок, они написаны на стене: «Пранати-дашакам». Он написал девять шлок, но увидел, что шлок десять. Он подумал: «Я не писал эту [предпоследнюю] шлоку. Откуда она взялась?»

#00:02:17#

Вы знаете, гений Говинды Махараджа был таким: он мог писать шлоки, словно лить воду. У его санскритского учителя были тысячи учеников, и он говорил: «Я никогда не видел таких, как он». Итак, он написал девять шлок, но одну шлоку… Он не знал, откуда она взялась. Эта шлока звучит так:

#00:02:41#

стха̄пайитва̄ гурӯн гаура-, ра̄дха̄-говиндавиграха̄н
прака̄ш́айати ча̄тма̄нам̇, сева̄-сам̇сиддхи-виграхах̣[1]

#00:02:51#

В этой шлоке описывается Шрила Шридхар Махарадж. Шрила Шридхар Махарадж здесь, в Навадвипе, на Гупта-Говардхане, являет свои игры. Он установил [Божество] Гуру-Гауранга-Говинда-Сундара, и теперь (прака̄ш́айати ча̄тма̄нам̇, сева̄-сам̇сиддхи-виграхах̣) он завершил свое служение, вошел в свои [непроявленные] лилы. Однако теперь его лила продолжается тем, что он (сева̄-сам̇сиддхи-виграхах̣) являет свою собственную форму божества, воплощающего совершенное служение: служения Божествам этой миссии и преданным миссии.

#00:03:40#

И когда Шрила Гурудев вновь прочитал эту шлоку, он сказал: «Эта шлока пришла ко мне из высшего, трансцендентного мира. В тот день я обрел [духовное] видение…»

#00:03:53#

[бенгали]

Игры Махапрабху всегда происходят и удачливые души способны их видеть. Игры Гуру всегда происходят, эти игры непрерывны. В первый же день явления [Шрилы Шридхара Махараджа] после ухода Гуру Махараджа к нему пришла такая реализация, что игры Гуру Махараджа происходят, не прерываются. Он являет свою форму сейчас в качестве божества, воплощающего совершенство служения. Эта шлока пришла к нему. И тогда мурти и все остальные реалии проявились. То было божественное откровение, пришедшее в тот день к нему.

#00:04:36#

Я слышал одну историю от Джанардана Махараджа. Во времена, когда они строили храм… [Это было] похоже на это время. Они мечтали о храме, о мурти Шрилы Гуру Махараджа. Как Шрила Ачарья Махарадж, мы знаем, подготавливает [сейчас изготовление] мурти Шрилы Говинды Махараджа. Временами он отправляет преданных посмотреть: что там у скульптора? И мнения расходятся немножко. Аналогичным образом Шрила Говинда Махарадж отправлял какого-то преданного посмотреть на мурти Шрилы Гуру Махараджа: правильно ли скульптор создает это мурти, [верно ли передает] какие-то детали, черты, характеристики? И там, может быть, не было так много людей, как сейчас здесь, но Шрила Говинда Махарадж сказал Джанардану Махараджу: «Ты не мог бы сопроводить этого преданного, посмотреть на мурти?» Тогда Джанардан Махарадж сказал: «Махарадж, если это ваше указание, то я поеду. Но я только в 87-м году пришел в Матх[2] — я не видел так много Шрилу Гуру Махараджа. Другие преданные видели его больше, они могут сказать, соответствует ли мурти его облику. Я в действительности не знаю Гуру Махараджа». И Шрила Говинда Махарадж вскочил со своего кресла, заключил Джанардана Махараджа в объятия, стал его трясти и кричать: «Да! Да! Никто не знает Гуру Махараджа!» Он пришел в полный экстаз: «Мы никогда не знали Гуру Махараджа! Кто способен видеть Гуру Махараджа?» Джанардан Махарадж был устрашен. [Смех.] И он упал к стопам Шрилы Говинды Махараджа.

#00:06:36#

Джанардан Махарадж много раз рассказывал эту историю. И мораль ее такова: кто способен видеть божественную форму Гурудева? Кто знает? Кто? Кто? Кто? Это прославление Шрилы Говинды Махараджа и Шрилы Гуру Махараджа — они безграничны. Гуру означает «явление Господа», или, «технически» [в терминах на санскрите] говоря, ишта-дева-аватар. Джива Госвами пишет… Это официальная терминология для описания этого явления. Терминологическое определение Гурудева… В комментарии к шлоке:

#00:07:14#

а̄ча̄рйам̇ ма̄м̇ виджа̄нӣйа̄н…[3] —

«Знай Гуру как Меня», он [Джива Госвами] говорит: «Гуру есть аватар, воплощение Божества, объекта поклонения». В этом значение Гурудева. Если такого рода вера, такого рода видение есть у вас, тогда у вас действительно есть шанс служить. Это то, что Ачарья Махарадж всегда проповедует — такого рода видение. И кто наш ишта-девата? Махапрабху, Кришна? Акхила-расамр̣та-мӯртих̣[4].

#00:07:47#

…асама̄нордхва-рӯпа-ш́рӣ-висма̄пита-чара̄чарах̣[5]

Шестьдесят четыре превосходных качества Кришны, непостижимая божественная форма которого приводит в изумление всех живых существ, движущихся и неподвижных. Такова красота божественной формы нашего ишта-деваты. Такого рода безграничные возможности и характеристики присутствуют в Гурудеве. В «Дайита Дас Дашакам»[6], прославлении Гуру Махараджем [Шрилой Шридхаром Махараджем] его собственного Гурудева [Шрилы Сарасвати Тхакура], он говорит:

#00:08:23#

…сачара̄чара-карун̣а̄кара-никхила̄ш́ива-даланам…[7]

«Все движущиеся и неподвижные живые существа обретают этот божественный опыт, и все неблагоприятное, вся тьма уходит».

Шри Гуру. И мы можем только молиться о том, чтобы малый проблеск его божественной формы по его милости пришел к нам. И выражение его личности в сердцах других преданных, малая крупица его божественных игр — чтобы у нас была признательность в адрес этого явления. Эти игры происходят сейчас, лила Гурудева по-прежнему происходит. Он [и] теперь являет свои игры… Иногда в этот день мы вспоминаем жизнь Гурудева, его игры. Первая шлока, которая посетила его ум, вошла в его сердце и преобразила его жизнь:

#00:09:38#

гурур на са сйа̄т сва-джано на са сйа̄т…

…на мочайeд йах̣ самупeта-мр̣тйум[8]

Это сказал ему тот брахмачари, который из деревни вел его в Матх: «Твои мать и отец, братья и сестры, жена, муж и прочие — все это ничто. Их следует отвергнуть, чтобы избавиться от рабства материального существования. Они никто и ничто».

[Шрила Ачарья Махарадж пересказывает присутствующим содержание последних слов Тьяги Махараджа на бенгали.]

#00:10:21#

Эта шлока «Бхагаватам»: «Если Гуру не способен спасти тебя из самсары, его следует отвергнуть».

#00:10:35#

Шрила Гуру Махарадж пишет в «Дайита Дас Дашакам» о Сарасвати Тхакуре: «Нежность моего Гурудева была такой…» Он описывает ее как ваикун̣т̣ха-снеха-мӯртех̣, олицетворение безграничной божественной нежности. И какого рода опыт, какого рода даршан? Вся так называемая дружба этого мира — это эксплуатация, обман. Любовь родителей — все это надувательство, попытка меня эксплуатировать. Так называемая любовь мужчины и женщины в этом мире — все это разбой. Это ничто. Все они никто и ничто. [Шрила Ачарья Махарадж смеется.] Все это пустышка. Мать, отец, возлюбленные, братья, сестры, родители, дети — все это никто и ничто[9]. Ваикун̣т̣ха-снеха-мӯртех̣. Вигата: разрушить все эти оковы, всю эту иллюзию и все так называемые мирские узы — это нежность, [санскрит], и ответная нежность Гурудева к тебе обрубает все это.

#00:11:41#

Ваикун̣т̣ха-снеха-мӯртех̣. Мы говорим, что Гурудев пришел с Вайкунтхи, с Голоки. Апра̄кр̣та-снеха-мӯртех̣. Сверхъестественные нежность и любовь Гурудева. По всему миру люди, говорящие на разных языках, чувствуют это. И эта лила, эта волна продолжает свое движение. Понимаете?

#00:12:07#

Я хочу напоследок сказать. Мы можем понять это: поток милости Гурудева. Мы можем быть опечалены, что его нет здесь, но он все же есть здесь, по-прежнему. Это свежий, новый опыт [восприятия] нашего Гурудева. Какие-то крошечные проблески, фрагменты восприятия его личности, его существа пришли к нам.

#00:12:33#

И опять же, каков смысл предавшейся души?

а̄тма-ниведана, туйа̄ паде кори,
         хоину парама сукхӣ…

Предаваясь твоим лотосоподобным стопам, я становлюсь счастливым, я чувствую радость, моя жизнь обретает смысл благодаря связи с тобой.

…дух̣кха дӯре гело, чинта̄ на̄ рохило,
         чаудике а̄нанда декхи[10]

Я избавляюсь от страданий. У меня больше нет мирских желаний, тревог. Я вижу, что бхукти, мукти, сиддхи [все это заблуждения] — я отбрасываю их. Я отбрасываю эти устремления. У меня остается единственное желание кришна-бхакти (кришна-бхакти ништха), что делает меня счастливым и умиротворенным.

…дух̣кха дӯре гело, чинта̄ на̄ рохило,
         чаудике а̄нанда декхи

Я вижу радость во всех сторонах света.

#00:13:28#

И это правда. Вы посмотрите. [Садится напротив Шрилы Ачарьи Махараджа.] Я сижу вот так. Чаудике а̄нанда декхи. Говинда Махарадж во всех сторонах света. Я это проиллюстрирую. Говинда Махарадж наполняет собой все вокруг. Говинда Махарадж перед нами сейчас в форме Шрилы Бхакти Нирмала Ачарьи Махараджа. [Аплодисменты.] Говинда Махарадж воплощение нашего ишта-деваты, Говинды Сундара, на алтаре. Вот там [указывает направление] в самадхи он являет свою божественную форму. Говинда-кунда — с той стороны. Говинда Махарадж. Говинда Сундар [Божество]. [Указывая на Шрилу Ачарью Махараджа:] Образ Говинды. Говинда повсюду. [Смех и аплодисменты.]

#00:14:10#

Ана̄дир а̄дир говиндах̣[11]. Говинда везде и повсюду, во всех направлениях. Чаудике а̄нанда декхи. Я вижу радость во всех направлениях. [Бенгали.] Мы удачливые души. Мы воспринимаем лилу Говинды Махараджа, происходящую повсюду. Этот фестиваль — это для нашей радости. Это смысл и счастье нашей жизни. Мы — семья, которая радуется и празднует под руководством его слуги, Шрилы Ачарьи Махараджа. И чего еще нам ожидать? Мы должны принимать это так, как есть. А иначе мы будем обманывать себя. Шраддха, сева, шакти — все эти явления олицетворены в его [Шрилы Ачарьи Махараджа] личности. Это сущность того, что нам необходимо. Движение по этому пути. Шрила Говинда Махарадж знал это, поэтому он выбрал его. Это его решение совершенно, и это его лила. Он может спасти нас из океана материального существования, и мы не можем не быть счастливыми. [Смех.] Пожалуйста, будьте счастливы.

#00:15:23#

Шрила Ачарья Махарадж: Искренние искатели… Да, это хорошо. Но верность необходима. Трудно быть верным. Я всегда говорю: верность. Гурудев сказал: «Верность необходима».

[бенгали]

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил Винод Бандху Дас
Редактор: Традиш Дас



1  «Здесь он [Шрила Шридхар Махарадж] совершал служение Божествам Шри Шри Гуру-Гауранга-Гандхарва-Говиндасундару, явив миру собственную природу божества, воплощающего совершенное служение» (Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. «Пранати-дашакам», 9).

2  Шрила Шридхар Махарадж оставил этот мир в 1988 году.

3  А̄ча̄рйам̇ ма̄м̇ виджа̄нӣйа̄н на̄ваманйета кархичит / на мартйа-буддхйа̄сӯйета сарва-девамайо гурух̣ — [Господь Кришна утверждает:] «Каждый должен относиться к ачарье, как ко Мне самому, и никогда не пренебрегать им никоим образом. Никто не должен завидовать ему, считая его обыкновенным человеком, так как он является представителем всех богов» («Шримад-Бхагаватам», 11.17.27).

4  Акхила-раса̄мр̣та-мӯртих̣, праср̣мара-ручи-руддха-та̄рака̄-па̄лих̣ / калита-ш́йа̄ма̄-лалито, ра̄дха̄-прейа̄н видхур джайати — «Слава Кришне, Верховной Личности Бога! Своей всевозрастающей красотой Он покорил сердца гопи Тараки и Пали и завладел мыслями Шьямы и Лалиты. Он возлюбленный Шримати Радхарани и неиссякаемый источник наслаждения для преданных во всех трансцендентных расах» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.142; «Шри Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.1).

5  Сарва̄дбхута-чаматка̄ра-лӣла̄-каллола-ва̄ридхих̣, атулйа-мадхура-према-ман̣д̣ита-прийа-ман̣д̣алах̣ / три-джаган-ма̄наса̄карш̣и-муралӣ-кала-кӯджитах̣, асама̄нордхва-рӯпа-ш́рӣ-висма̄пита-чара̄чарах̣ — «Наряду с этими шестьюдесятью трансцендентными качествами, Кришна обладает еще четырьмя, которые не проявляются даже в личности Нараяны. [Первое из них:] Кришна подобен океану, покрытому волнами игр, которые вызывают удивление во всех трех мирах. [Второе:] В Своих деяниях супружеской любви Он всегда окружен Своими дорогими преданными, которые охвачены непревзойденной любовью к Нему. [Третье качество:] Мелодичной вибрацией Своей флейты Он привлекает умы всех трех миров. [Четвертое:] Его личная красота и богатство несравненны. Ему нет равных, нет никого более великого, чем Он. Поэтому Личность Господа изумляет всех живых существ в трех мирах — как движущихся, так и неподвижных. Он столь прекрасен, что Его называют Кришной» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 23.82,83).

6  Правильное название поэмы — «Дайита Дас Пранати Панчакам».

7  Ш́аран̣а̄гата-бхаджанаврата-чирапа̄лана-чаран̣ам, сукр̣та̄лайа-сарала̄ш́айа-суджана̄кхила-варан̣ам, хариса̄дхана-кр̣таба̄дхана-джанаш́а̄сана-каланам, сачара̄чара-карун̣а̄кара-никхила̄ш́ива-даланам, ш́убхадодайа-дивасе вр̣ш̣аравиджа̄-ниджа-дайитам, пран̣ама̄ми ча чаран̣а̄нтика-парича̄рака-сахитам — «Полностью предавшиеся души обрели вечную защиту у его лотосоподобных стоп. Ему поклоняются чистые души, наделенные искренностью и благой удачей, а он принимает даже тех, кто препятствует служению Шри Хари, ради их спасения. Словно сам источник милости, проливающейся на движущихся и неподвижных живых существ, он сокрушает все неблагоприятное во Вселенной. В святой день его явления я (вновь и вновь) поклоняюсь возлюбленному спутнику Шри Вришабханунандини и слугам его лотосоподобных стоп» («Шри Дайита Дас Пранати Панчакам», стих 2).

8  Гурур на са сйа̄т сва-джано на са сйа̄т, пита̄ на са сйа̄т джананӣ на са̄ сйа̄т / даивам̇ на тат сйа̄н на патиш́ ча са сйа̄н, на мочайед йах̣ самупета-мр̣тйум — «Тот, кто не способен вызволить своих подопечных из круговорота рождения и смерти, не имеет права становиться духовным учителем, мужем, отцом, матерью или богом, которому поклоняются простые смертные» («Шримад-Бхагаватам», 5.5.18).

9  Ва̄тсалйам̇ йач ча питро джагати бахуматам̇ каитавам̇ кевалам̇ тат, да̄мпатйам̇ дасйутаива сваджана-ган̣а-кр̣та̄ бандхута̄ ван̃чанети / ваикун̣т̣ха-снеха-мӯртех̣ пада-накха-киран̣аир йасйа сандарш́ито ’сми, йатра̄сау татра ш́ӣгхрам̇ кр̣пан̣а-найана хе нӣйата̄м̇ кин̇каро ’йам — «Родительская любовь, столь превозносимая в этом мире, — великий обман, ибо она препятствует хари-бхакти. Почитаемая обществом супружеская любовь — не что иное, как разбой (потому что она отнимает у мужа и жены стремление обрести сокровище любви, не оскверненной поверхностными семейными предрассудками). А мирская дружба — всего лишь ложь. Я бережно собрал искры этих мыслей из сияния лучей, исходящих от кончиков пальцев на святых стопах той великой личности, которая олицетворяет собой надмирную любовь. О Дина-наяна, где бы ни была та великая душа, молю, скорей отведи этого слугу к ней!» (Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. «Шри Шри Дайита Дас Дашакам», стих 3).

10  «Я бесконечно счастлив, предавшись Твоим святым стопам. Все печали ушли, нет больше места беспокойствам. Я вижу повсюду одну лишь радость» (Шрила Бхактивинод Тхакур. «Атма-ниведана», стих 1).

11  Ӣш́варах̣ парамах̣ кр̣ш̣н̣ах̣ сач-чид-а̄нанда-виграхах̣ / ана̄дир а̄дир говиндах̣ сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам — «Кришна, известный как Говинда, — Всевышний, Абсолютная Истина. Он вечен и исполнен блаженства, а тело Его духовно. Безначальный, Он сам — начало всего сущего и причина всех причин» («Шри Брахма-самхита», 5.1).







←  Новости Дальнего Востока. Природа о. Сахалин. ·• Архив новостей •· «Экачакра. Ямуна. Храм Джаганнатха. Божество Бакарай». Шрипад Б. П. Тиртха Махарадж. 24 марта 2011 года. Экачакра, Индия →
 

Краткое содержание лекции

 

 

Russian

Шрипад Бхакти Камал Тьяги Махарадж

Говинда повсюду

(23 декабря 2010 года. Навадвипа Дхама, Индия)

(Вьяса-пуджа Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа)

 

[Шрила Ачарья Махарадж просит произнести речь Тьяги Махараджа.]

Тьяги Махарадж: По вашей милости, по вашему указанию я могу попытаться что-то сказать. Мы знаем, сегодня годовщина [дня явления Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа]… Вот моя цитата на бенгали:

#00:00:32#

[бенгали]

Вы все под руководством Ачарьи Махараджа пытаетесь действовать, идти. И, пока вы сообща идете, любите его [Ачарью Махараджа]. «Таково мое желание», — сказал Шрила Говинда Махарадж. И это говорит о том, какую любовь Говинда Махарадж питает к нему. Сам Кришна служит вайшнавам. Гурудев говорит: «Я хочу служить вайшнавам». Наш долг — служить вайшнавам с любовью и нежностью. Так было в этот день в прошлом году.

#00:01:29#

Также мы слышали рассказ Говинды Махараджа о том первом дне после ухода Шридхара Махараджа, когда Гурудев отправился на веранду Гуру Махараджа. Он не ходил туда три-четыре месяца [после ухода Шрилы Шридхара Махараджа]. И когда он был там, к нему пришло вдохновение написать шлоки. Там есть дашакам, десять шлок, они написаны на стене: «Пранати-дашакам». Он написал девять шлок, но увидел, что шлок десять. Он подумал: «Я не писал эту [предпоследнюю] шлоку. Откуда она взялась?»

#00:02:17#

Вы знаете, гений Говинды Махараджа был таким: он мог писать шлоки, словно лить воду. У его санскритского учителя были тысячи учеников, и он говорил: «Я никогда не видел таких, как он». Итак, он написал девять шлок, но одну шлоку… Он не знал, откуда она взялась. Эта шлока звучит так:

#00:02:41#

стха̄пайитва̄ гурӯн гаура-, ра̄дха̄-говиндавиграха̄н
прака̄ш́айати ча̄тма̄нам̇, сева̄-сам̇сиддхи-виграхах̣[1]

#00:02:51#

В этой шлоке описывается Шрила Шридхар Махарадж. Шрила Шридхар Махарадж здесь, в Навадвипе, на Гупта-Говардхане, являет свои игры. Он установил [Божество] Гуру-Гауранга-Говинда-Сундара, и теперь (прака̄ш́айати ча̄тма̄нам̇, сева̄-сам̇сиддхи-виграхах̣) он завершил свое служение, вошел в свои [непроявленные] лилы. Однако теперь его лила продолжается тем, что он (сева̄-сам̇сиддхи-виграхах̣) являет свою собственную форму божества, воплощающего совершенное служение: служения Божествам этой миссии и преданным миссии.

#00:03:40#

И когда Шрила Гурудев вновь прочитал эту шлоку, он сказал: «Эта шлока пришла ко мне из высшего, трансцендентного мира. В тот день я обрел [духовное] видение…»

#00:03:53#

[бенгали]

Игры Махапрабху всегда происходят и удачливые души способны их видеть. Игры Гуру всегда происходят, эти игры непрерывны. В первый же день явления [Шрилы Шридхара Махараджа] после ухода Гуру Махараджа к нему пришла такая реализация, что игры Гуру Махараджа происходят, не прерываются. Он являет свою форму сейчас в качестве божества, воплощающего совершенство служения. Эта шлока пришла к нему. И тогда мурти и все остальные реалии проявились. То было божественное откровение, пришедшее в тот день к нему.

#00:04:36#

Я слышал одну историю от Джанардана Махараджа. Во времена, когда они строили храм… [Это было] похоже на это время. Они мечтали о храме, о мурти Шрилы Гуру Махараджа. Как Шрила Ачарья Махарадж, мы знаем, подготавливает [сейчас изготовление] мурти Шрилы Говинды Махараджа. Временами он отправляет преданных посмотреть: что там у скульптора? И мнения расходятся немножко. Аналогичным образом Шрила Говинда Махарадж отправлял какого-то преданного посмотреть на мурти Шрилы Гуру Махараджа: правильно ли скульптор создает это мурти, [верно ли передает] какие-то детали, черты, характеристики? И там, может быть, не было так много людей, как сейчас здесь, но Шрила Говинда Махарадж сказал Джанардану Махараджу: «Ты не мог бы сопроводить этого преданного, посмотреть на мурти?» Тогда Джанардан Махарадж сказал: «Махарадж, если это ваше указание, то я поеду. Но я только в 87-м году пришел в Матх[2] — я не видел так много Шрилу Гуру Махараджа. Другие преданные видели его больше, они могут сказать, соответствует ли мурти его облику. Я в действительности не знаю Гуру Махараджа». И Шрила Говинда Махарадж вскочил со своего кресла, заключил Джанардана Махараджа в объятия, стал его трясти и кричать: «Да! Да! Никто не знает Гуру Махараджа!» Он пришел в полный экстаз: «Мы никогда не знали Гуру Махараджа! Кто способен видеть Гуру Махараджа?» Джанардан Махарадж был устрашен. [Смех.] И он упал к стопам Шрилы Говинды Махараджа.

#00:06:36#

Джанардан Махарадж много раз рассказывал эту историю. И мораль ее такова: кто способен видеть божественную форму Гурудева? Кто знает? Кто? Кто? Кто? Это прославление Шрилы Говинды Махараджа и Шрилы Гуру Махараджа — они безграничны. Гуру означает «явление Господа», или, «технически» [в терминах на санскрите] говоря, ишта-дева-аватар. Джива Госвами пишет… Это официальная терминология для описания этого явления. Терминологическое определение Гурудева… В комментарии к шлоке:

#00:07:14#

а̄ча̄рйам̇ ма̄м̇ виджа̄нӣйа̄н…[3] —

«Знай Гуру как Меня», он [Джива Госвами] говорит: «Гуру есть аватар, воплощение Божества, объекта поклонения». В этом значение Гурудева. Если такого рода вера, такого рода видение есть у вас, тогда у вас действительно есть шанс служить. Это то, что Ачарья Махарадж всегда проповедует — такого рода видение. И кто наш ишта-девата? Махапрабху, Кришна? Акхила-расамр̣та-мӯртих̣[4].

#00:07:47#

…асама̄нордхва-рӯпа-ш́рӣ-висма̄пита-чара̄чарах̣[5]

Шестьдесят четыре превосходных качества Кришны, непостижимая божественная форма которого приводит в изумление всех живых существ, движущихся и неподвижных. Такова красота божественной формы нашего ишта-деваты. Такого рода безграничные возможности и характеристики присутствуют в Гурудеве. В «Дайита Дас Дашакам»[6], прославлении Гуру Махараджем [Шрилой Шридхаром Махараджем] его собственного Гурудева [Шрилы Сарасвати Тхакура], он говорит:

#00:08:23#

…сачара̄чара-карун̣а̄кара-никхила̄ш́ива-даланам…[7]

«Все движущиеся и неподвижные живые существа обретают этот божественный опыт, и все неблагоприятное, вся тьма уходит».

Шри Гуру. И мы можем только молиться о том, чтобы малый проблеск его божественной формы по его милости пришел к нам. И выражение его личности в сердцах других преданных, малая крупица его божественных игр — чтобы у нас была признательность в адрес этого явления. Эти игры происходят сейчас, лила Гурудева по-прежнему происходит. Он [и] теперь являет свои игры… Иногда в этот день мы вспоминаем жизнь Гурудева, его игры. Первая шлока, которая посетила его ум, вошла в его сердце и преобразила его жизнь:

#00:09:38#

гурур на са сйа̄т сва-джано на са сйа̄т…

…на мочайeд йах̣ самупeта-мр̣тйум[8]

Это сказал ему тот брахмачари, который из деревни вел его в Матх: «Твои мать и отец, братья и сестры, жена, муж и прочие — все это ничто. Их следует отвергнуть, чтобы избавиться от рабства материального существования. Они никто и ничто».

[Шрила Ачарья Махарадж пересказывает присутствующим содержание последних слов Тьяги Махараджа на бенгали.]

#00:10:21#

Эта шлока «Бхагаватам»: «Если Гуру не способен спасти тебя из самсары, его следует отвергнуть».

#00:10:35#

Шрила Гуру Махарадж пишет в «Дайита Дас Дашакам» о Сарасвати Тхакуре: «Нежность моего Гурудева была такой…» Он описывает ее как ваикун̣т̣ха-снеха-мӯртех̣, олицетворение безграничной божественной нежности. И какого рода опыт, какого рода даршан? Вся так называемая дружба этого мира — это эксплуатация, обман. Любовь родителей — все это надувательство, попытка меня эксплуатировать. Так называемая любовь мужчины и женщины в этом мире — все это разбой. Это ничто. Все они никто и ничто. [Шрила Ачарья Махарадж смеется.] Все это пустышка. Мать, отец, возлюбленные, братья, сестры, родители, дети — все это никто и ничто[9]. Ваикун̣т̣ха-снеха-мӯртех̣. Вигата: разрушить все эти оковы, всю эту иллюзию и все так называемые мирские узы — это нежность, [санскрит], и ответная нежность Гурудева к тебе обрубает все это.

#00:11:41#

Ваикун̣т̣ха-снеха-мӯртех̣. Мы говорим, что Гурудев пришел с Вайкунтхи, с Голоки. Апра̄кр̣та-снеха-мӯртех̣. Сверхъестественные нежность и любовь Гурудева. По всему миру люди, говорящие на разных языках, чувствуют это. И эта лила, эта волна продолжает свое движение. Понимаете?

#00:12:07#

Я хочу напоследок сказать. Мы можем понять это: поток милости Гурудева. Мы можем быть опечалены, что его нет здесь, но он все же есть здесь, по-прежнему. Это свежий, новый опыт [восприятия] нашего Гурудева. Какие-то крошечные проблески, фрагменты восприятия его личности, его существа пришли к нам.

#00:12:33#

И опять же, каков смысл предавшейся души?

а̄тма-ниведана, туйа̄ паде кори,
         хоину парама сукхӣ…

Предаваясь твоим лотосоподобным стопам, я становлюсь счастливым, я чувствую радость, моя жизнь обретает смысл благодаря связи с тобой.

…дух̣кха дӯре гело, чинта̄ на̄ рохило,
         чаудике а̄нанда декхи[10]

Я избавляюсь от страданий. У меня больше нет мирских желаний, тревог. Я вижу, что бхукти, мукти, сиддхи [все это заблуждения] — я отбрасываю их. Я отбрасываю эти устремления. У меня остается единственное желание кришна-бхакти (кришна-бхакти ништха), что делает меня счастливым и умиротворенным.

…дух̣кха дӯре гело, чинта̄ на̄ рохило,
         чаудике а̄нанда декхи

Я вижу радость во всех сторонах света.

#00:13:28#

И это правда. Вы посмотрите. [Садится напротив Шрилы Ачарьи Махараджа.] Я сижу вот так. Чаудике а̄нанда декхи. Говинда Махарадж во всех сторонах света. Я это проиллюстрирую. Говинда Махарадж наполняет собой все вокруг. Говинда Махарадж перед нами сейчас в форме Шрилы Бхакти Нирмала Ачарьи Махараджа. [Аплодисменты.] Говинда Махарадж воплощение нашего ишта-деваты, Говинды Сундара, на алтаре. Вот там [указывает направление] в самадхи он являет свою божественную форму. Говинда-кунда — с той стороны. Говинда Махарадж. Говинда Сундар [Божество]. [Указывая на Шрилу Ачарью Махараджа:] Образ Говинды. Говинда повсюду. [Смех и аплодисменты.]

#00:14:10#

Ана̄дир а̄дир говиндах̣[11]. Говинда везде и повсюду, во всех направлениях. Чаудике а̄нанда декхи. Я вижу радость во всех направлениях. [Бенгали.] Мы удачливые души. Мы воспринимаем лилу Говинды Махараджа, происходящую повсюду. Этот фестиваль — это для нашей радости. Это смысл и счастье нашей жизни. Мы — семья, которая радуется и празднует под руководством его слуги, Шрилы Ачарьи Махараджа. И чего еще нам ожидать? Мы должны принимать это так, как есть. А иначе мы будем обманывать себя. Шраддха, сева, шакти — все эти явления олицетворены в его [Шрилы Ачарьи Махараджа] личности. Это сущность того, что нам необходимо. Движение по этому пути. Шрила Говинда Махарадж знал это, поэтому он выбрал его. Это его решение совершенно, и это его лила. Он может спасти нас из океана материального существования, и мы не можем не быть счастливыми. [Смех.] Пожалуйста, будьте счастливы.

#00:15:23#

Шрила Ачарья Махарадж: Искренние искатели… Да, это хорошо. Но верность необходима. Трудно быть верным. Я всегда говорю: верность. Гурудев сказал: «Верность необходима».

[бенгали]

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил Винод Бандху Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] «Здесь он [Шрила Шридхар Махарадж] совершал служение Божествам Шри Шри Гуру-Гауранга-Гандхарва-Говиндасундару, явив миру собственную природу божества, воплощающего совершенное служение» (Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. «Пранати-дашакам», 9).

[2] Шрила Шридхар Махарадж оставил этот мир в 1988 году.

[3] А̄ча̄рйам̇ ма̄м̇ виджа̄нӣйа̄н на̄ваманйета кархичит / на мартйа-буддхйа̄сӯйета сарва-девамайо гурух̣ — [Господь Кришна утверждает:] «Каждый должен относиться к ачарье, как ко Мне самому, и никогда не пренебрегать им никоим образом. Никто не должен завидовать ему, считая его обыкновенным человеком, так как он является представителем всех богов» («Шримад-Бхагаватам», 11.17.27).

[4] Акхила-раса̄мр̣та-мӯртих̣, праср̣мара-ручи-руддха-та̄рака̄-па̄лих̣ / калита-ш́йа̄ма̄-лалито, ра̄дха̄-прейа̄н видхур джайати — «Слава Кришне, Верховной Личности Бога! Своей всевозрастающей красотой Он покорил сердца гопи Тараки и Пали и завладел мыслями Шьямы и Лалиты. Он возлюбленный Шримати Радхарани и неиссякаемый источник наслаждения для преданных во всех трансцендентных расах» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.142; «Шри Бхакти-расамрита-синдху», 1.1.1).

[5] Сарва̄дбхута-чаматка̄ра-лӣла̄-каллола-ва̄ридхих̣, атулйа-мадхура-према-ман̣д̣ита-прийа-ман̣д̣алах̣ / три-джаган-ма̄наса̄карш̣и-муралӣ-кала-кӯджитах̣, асама̄нордхва-рӯпа-ш́рӣ-висма̄пита-чара̄чарах̣ — «Наряду с этими шестьюдесятью трансцендентными качествами, Кришна обладает еще четырьмя, которые не проявляются даже в личности Нараяны. [Первое из них:] Кришна подобен океану, покрытому волнами игр, которые вызывают удивление во всех трех мирах. [Второе:] В Своих деяниях супружеской любви Он всегда окружен Своими дорогими преданными, которые охвачены непревзойденной любовью к Нему. [Третье качество:] Мелодичной вибрацией Своей флейты Он привлекает умы всех трех миров. [Четвертое:] Его личная красота и богатство несравненны. Ему нет равных, нет никого более великого, чем Он. Поэтому Личность Господа изумляет всех живых существ в трех мирах — как движущихся, так и неподвижных. Он столь прекрасен, что Его называют Кришной» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 23.82,83).

[6] Правильное название поэмы — «Дайита Дас Пранати Панчакам».

[7] Ш́аран̣а̄гата-бхаджанаврата-чирапа̄лана-чаран̣ам, сукр̣та̄лайа-сарала̄ш́айа-суджана̄кхила-варан̣ам, хариса̄дхана-кр̣таба̄дхана-джанаш́а̄сана-каланам, сачара̄чара-карун̣а̄кара-никхила̄ш́ива-даланам, ш́убхадодайа-дивасе вр̣ш̣аравиджа̄-ниджа-дайитам, пран̣ама̄ми ча чаран̣а̄нтика-парича̄рака-сахитам — «Полностью предавшиеся души обрели вечную защиту у его лотосоподобных стоп. Ему поклоняются чистые души, наделенные искренностью и благой удачей, а он принимает даже тех, кто препятствует служению Шри Хари, ради их спасения. Словно сам источник милости, проливающейся на движущихся и неподвижных живых существ, он сокрушает все неблагоприятное во Вселенной. В святой день его явления я (вновь и вновь) поклоняюсь возлюбленному спутнику Шри Вришабханунандини и слугам его лотосоподобных стоп» («Шри Дайита Дас Пранати Панчакам», стих 2).

[8] Гурур на са сйа̄т сва-джано на са сйа̄т, пита̄ на са сйа̄т джананӣ на са̄ сйа̄т / даивам̇ на тат сйа̄н на патиш́ ча са сйа̄н, на мочайед йах̣ самупета-мр̣тйум — «Тот, кто не способен вызволить своих подопечных из круговорота рождения и смерти, не имеет права становиться духовным учителем, мужем, отцом, матерью или богом, которому поклоняются простые смертные» («Шримад-Бхагаватам», 5.5.18).

[9] Ва̄тсалйам̇ йач ча питро джагати бахуматам̇ каитавам̇ кевалам̇ тат, да̄мпатйам̇ дасйутаива сваджана-ган̣а-кр̣та̄ бандхута̄ ван̃чанети / ваикун̣т̣ха-снеха-мӯртех̣ пада-накха-киран̣аир йасйа сандарш́ито ’сми, йатра̄сау татра ш́ӣгхрам̇ кр̣пан̣а-найана хе нӣйата̄м̇ кин̇каро ’йам — «Родительская любовь, столь превозносимая в этом мире, — великий обман, ибо она препятствует хари-бхакти. Почитаемая обществом супружеская любовь — не что иное, как разбой (потому что она отнимает у мужа и жены стремление обрести сокровище любви, не оскверненной поверхностными семейными предрассудками). А мирская дружба — всего лишь ложь. Я бережно собрал искры этих мыслей из сияния лучей, исходящих от кончиков пальцев на святых стопах той великой личности, которая олицетворяет собой надмирную любовь. О Дина-наяна, где бы ни была та великая душа, молю, скорей отведи этого слугу к ней!» (Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. «Шри Шри Дайита Дас Дашакам», стих 3).

[10] «Я бесконечно счастлив, предавшись Твоим святым стопам. Все печали ушли, нет больше места беспокойствам. Я вижу повсюду одну лишь радость» (Шрила Бхактивинод Тхакур. «Атма-ниведана», стих 1).

[11] Ӣш́варах̣ парамах̣ кр̣ш̣н̣ах̣ сач-чид-а̄нанда-виграхах̣ / ана̄дир а̄дир говиндах̣ сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам — «Кришна, известный как Говинда, — Всевышний, Абсолютная Истина. Он вечен и исполнен блаженства, а тело Его духовно. Безначальный, Он сам — начало всего сущего и причина всех причин» («Шри Брахма-самхита», 5.1).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования