«Максимум энергии для дела — и минимум для создания благоприятной обстановки». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 22 ноября 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Максимум энергии для дела —
и минимум для создания благоприятной обстановки

(22 ноября 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Джагадиш Прабху: Махарадж, могу я задать вопрос? Я недавно был инициирован — два года тому назад, но у меня есть некоторый опыт.

Шрила Шридхар Махарадж: Как его зовут?

Преданный: Джагадиш.

Шрила Шридхар Махарадж: Что вы говорите?

Джагадиш Прабху: До посвящения я был психологом и много исследовал такие явления, как менеджмент, управление и тому подобное. У меня есть некоторый опыт.

Шрила Шридхар Махарадж: Вы не могли бы подойти ближе. Что он говорит?

#00:00:41#

Преданный: Он говорит примерно следующее: когда крупные американские компании хотят начать продажу нового продукта в Южной Америке, то предварительно они проводят исследование, они изучают рынок, психологию людей, и только затем они представляют новый продукт и достигают грандиозных успехов. Он спрашивает: должны ли мы прибегать к аналогичным методам в деле распространения сознания Кришны? То есть это, скорее, вопрос о менеджменте.

#00:01:16#

Шрила Шридхар Махарадж: Должен существовать определенный предел: насколько мы будем заниматься созданием благоприятной обстановки, как много энергии мы будем тратить на создание благоприятной атмосферы для ведения бизнеса. Если я трачу все деньги на то, чтобы сделать атмосферу благоприятной, тогда у меня не останется денег на то, чтобы заниматься своим непосредственным делом — продажей. А̄нукӯлйасйа сан̇калпах̣ — мы должны создавать благоприятные обстоятельства. Но мы должны решить для себя, какую часть, какую долю нашей энергии мы будем тратить на создание благоприятной атмосферы, и как много мы будем тратить на, так сказать, непосредственную продажу. А̄нукӯлйасйа сан̇калпах̣, пра̄тикӯлйасйа варджанам[1]. Вы понимаете?

Джагадиш Прабху: Да.

#00:02:17#

Шрила Шридхар Махарадж: Мальчику можно дать сладости, чтобы завоевать его расположение, а затем он будет слушать нас. Подобно тому как Харидас Тхакур имел обыкновение раздавать детям сладости вначале, а затем просил их повторять «Харе Кришна». Но некоторые люди придерживаются мнения, что поскольку люди в массе своей принимают одурманивающие вещества, мы тоже должны принимать их, потому что людям это нравится. Если мы зайдем настолько далеко, тогда нас ждет крах. Я ясно выражаюсь?

Джагадиш Прабху: Для меня да. Мне ясно.

#00:03:01#

Шрила Шридхар Махарадж: Необходима пропорция: какую долю нашей энергии мы готовы потратить на создание благоприятной почвы, и какую долю нашей энергии мы можем потратить на наше дело. Если вся наша энергия тратится на создание благоприятной почвы — у нас не остается ничего. Мы банкроты.

#00:03:31#

Христианские миссионеры поступают аналогично. Они устраивают больницы, образовательные институты, помогают людям, привлекают их умы, а затем просят их поклоняться Иисусу.

#00:03:53#

Миссия Рамакришны действует аналогично. Они также оказывают служение людям, привлекают их умы, завоевывают симпатию, а затем предлагают им свои взгляды.

#00:04:12#

Но мы, насколько возможно, пытаемся использовать энергию ради самого дела и стараемся тратить минимум энергии на создание благоприятной атмосферы, благоприятной почвы.

#00:04:31#

Когда Свами Махарадж приехал на Запад, в Америку, какая энергия была в его распоряжении, которая позволила бы создать благоприятную почву? Никакой энергии. Он приехал с пустыми руками. Простота, его манеры и несколько книг. Он начал свою работу в [Центральном] парке [Нью-Йорка]. Он пел: «Гаура-Нитьянанда! Харе Кришна!», играл на караталах, и несколько книг лежали рядом с ним.

#00:05:10#

Ачьютананда [Прабху] рассказывал мне: «Вначале, — говорил он, — когда мы увидели его, мы решили, что он один из многочисленных хиппи, он тоже хиппи, подобно нам. Играет на караталах, поет „Харе Кришна“, носит шикху, тилаку и простую одежду — он какой-то хиппи. А когда мы приблизились к нему, он дал нам книгу, Бхагавад-гиту. Я увидел, — говорил Ачьютананда, — что он не хиппи».

#00:05:52#

Ачьютананда говорил: «Мой отец любил читать Гиту, но то была Гита с комментариями последователей школы Шанкары. Я не был особо удовлетворен этими идеями. Но здесь, из этой Гиты, я узнал о том, что Господь — личность. Я был привлечен, — так мне рассказывал Ачьютананда. — Я понял, что передо мной не хиппи, но образованный человек, когда я увидел его книги. У него есть некая глубокая цель, ради которой он прибыл сюда. И я стал его последователем. Он объяснил мне цель, с которой он прибыл в Америку. Я пытался ему помочь». Он снял комнату, и так движение началось.

#00:06:54#

Не всегда необходим капитал в смысле этого материального мира, но духовный капитал необходим. И когда он есть у нас, тогда нас может ждать большой успех. Но, конечно, в обычном, расхожем смысле мы тратим какую-то долю нашей энергии на создание благоприятной атмосферы и затем занимаемся своим делом. Но должна быть пропорция. Сколько мы готовы потратить? Обычно, когда образованный человек учит ребенка, он должен спуститься на уровень ребенка, и постепенно он может возвысить его до своего уровня. Таким образом мы должны делать что-то, но должен существовать некий лимит, предел.

#00:07:51#

Один из учеников Джаятиртхи Махараджа цитировал шлоку Бхагавад-гиты:

…курйа̄д видва̄м̇с татха̄сакташ́
чикӣрш̣ур лока-сан̇грахам[2]

Шлока, в которой говорится: чтобы привлечь внимание обычных людей, следует имитировать деятельность, поступки этих людей. Он [преданный] может свободно с ними общаться и затем может возвысить их. Курйа̄д видва̄м̇с татха̄сакташ́, чикӣрш̣ур лока-сан̇грахам.

#00:08:35#

Некие ученики Джаятиртхи Махараджа цитировали эту шлоку. Они говорили: «Мы публикуем Бхагавад-гиту. Эта шлока поддерживает нас, служит поддержкой нашей деятельности. Люди принимают одурманивающие вещества, мы общаемся с ними, принимаем одурманивающие вещества, а затем мы способствуем их возвышению». Таким был их аргумент, такими были их доводы.

#00:08:59#

В Бхагавад-гите и в других местах говорится: [санскрит] — знатоки писаний дали стандарт: насколько мы можем обратиться к относительной стороне, насколько мы можем далеко зайти на негативной стороне, чтобы в конце концов привести людей к позитивной стороне.

#00:09:21#

йад йад а̄чарати ш́реш̣т̣хас
тат тад эветаро джанах
̣[3]

В «Шримад-Бхагаватам» и многих других шастрах говорится: никогда не следует понижать свой собственный стандарт, имея дело с этими явлениями: дйӯтам̇ па̄нам̇ стрийах̣ сӯна̄, йатра̄дхармаш́[4], имея дело с азартными играми [дйӯтам], па̄нам̇ — интоксикациями, незаконными связями противоположных полов [стрийах̣] и убийством животных [сӯна̄]. Мы должны держаться в стороне от подобных вещей. Как вы считаете, это отвечает на его вопрос?

Джагадиш Прабху: Да, я понял большую часть того, что было сказано.

#00:10:21#

Шрила Шридхар Махарадж: Пропорция необходима. Тот капитал, который есть у меня, — сколько я могу потратить? Человек тонет, кто-то тонет, я хочу спасти его. Но насколько я готов рисковать для того, чтобы моя миссия была успешной? Если я бездумно прыгну, то мы оба утонем. Если же я сумею рискнуть разумным образом, то я его спасу.

Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

#00:11:16#

В целом это зависит от человека, индивидуальных способностей — насколько он способен рисковать. От его силы, его разума, зависит от индивидуальности.

#00:11:32#

Харидас Тхакур, паршада Махапрабху, находился в уединенном месте и воспевал [святое] имя [Кришны]. Один заминдар, выдающийся человек, хотел обесчестить Харидаса. Он считал, что этот человек был рожден в среде мусульман, но стал пользоваться славой великого садху, призывает [святое] имя [Кришны]. Заминдар был не в силах терпеть подобное положение вещей, он решил запятнать его репутацию и послал [к нему] одну проститутку. Он сказал проститутке: «Я хочу тебя нанять. Вот сумма. Ты получишь эти деньги, если сумеешь соблазнить этого человека».

#00:12:30#

Эта женщина, которая была очень хороша собой, обратилась к Харидасу Тхакуру и пыталась привлечь к себе его внимание. Харидас Тхакур был человеком столь высокого уровня, что его это нисколько не обеспокоило. Он сказал: «Хорошо! Я выполню твою просьбу. Оставайся здесь. Я занимаюсь повторением имени Господа. Каждый месяц я произношу один крор[5] [святых имен]. Осталось совсем немного. Когда я закончу определенное количество повторений, я выполню твою просьбу. Оставайся здесь и слушай!» Женщина вернулась к заминдару, и тот спросил у нее: «Каковы успехи?» — «Он сказал, что три дня ему осталось для того, чтобы выполнить свой обет, [произнести] определенное количество повторений [святого имени], и тогда он выполнит мое желание». — «Хорошо!»

#00:13:36#

На следующий вечер она вновь пришла и всю ночь слушала харинам. Утром Харидас Тхакур сказал: «Я думал, что закончу повторение сегодня, но я еще не закончил. Поэтому приходи завтра». На третью ночь она вновь пришла и ждала, слушала [святое] имя. В конце концов ее умонастроение изменилось, и она подумала: «Что я делаю здесь? Я пришла, чтобы сбить с истинного пути этого подлинного садху, но слушание святого имени Господа полностью изменило мой ум». Харидас Тхакур сказал ей: «Я завершил повторение. Я готов выполнить твою просьбу. Чего ты хочешь?» — «Я хочу быть твоей ученицей! — сказала женщина. — Я хочу получить харинам от тебя. Ты — мой Гурудев».

#00:14:39#

Харидас сказал: «Да! Прими харинам. Я знал, что ты будешь обращена через три дня, поэтому я попросил тебя присутствовать. Я знал, что когда закончу повторение, то выполню твою просьбу. Я мог предсказать, что трех дней будет достаточно для того, чтобы произошла перемена в твоем сердце. И я пообещал выполнить твое желание, и я его выполняю. Я даю тебе харинам. А иначе я убежал бы в первый же день, если бы было иначе. Но я этого не сделал: я чувствовал, что через три дня ты изменишься, и попросил тебя оставаться здесь».

#00:15:40#

Проститутка стала хорошей преданной — настолько, что очень многие люди стали приходить, узнав об этой истории. «Как, — недоумевали они, — проститутка была обращена в преданную? Должно быть, Харидас Тхакур великий святой!» Многие люди стали собираться, и Харидас Тхакур, не желая огласки и славы, ушел из этого места, а хижину оставил этой женщине. Он попросил ее: «Оставайся здесь, поместив туласи перед собой, и призывай святое имя Кришны».

#00:16:22#

Это было возможно для Харидаса Тхакура: оставаться три ночи в ее обществе и в конце концов обратить ее. Но если обычный человек пойдет на подобный риск, его ждет крах. [Это возможно] в зависимости от способностей. Что благоприятно, что неблагоприятно — это следует решать.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол! Нитай! Нитай!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



1 В «Хари-бхакти-виласе» сказано: а̄нукӯлйасйа сан̇калпах̣, пра̄тикӯлйасйа варджанам, ракш̣иш̣йатӣти виш́ва̄со / гоптр̣тве варан̣ам̇ татха̄, а̄тма-никш̣епа-ка̄рпан̣йе, ш̣ад̣-видха̄ ш́аран̣а̄гатих̣ — «Шесть составляющих самопредания таковы: принятие того, что благоприятно для служения в преданности, и отвержение того, что неблагоприятно; твердая вера в то, что Кришна непременно защитит; принятие Господа собственным хранителем и повелителем; полное самопредание и смирение» (стих приводится также в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Мадхья-лила, 22.100).

2 Стих полностью: сакта̄х̣ карман̣й авидва̄м̇со, йатха̄ курванти бха̄рата / курйа̄д видва̄м̇с татха̄сакташ́, чикӣрш̣ур лока-сан̇грахам — [Господь Кришна сказал:] «Арджуна! Невежды трудятся ради удовлетворения своих мирских желаний, тогда как мудрецы — ради блага человечества» (Бхагавад-гита, 3.25).

3  Йад йад а̄чарати ш́реш̣т̣хас, тат тад эветаро джанах̣ / са йат прама̄н̣ам̇ куруте, локас тад анувартате — «Что бы ни сделал великий человек, остальные следуют его примеру. Какую бы истину он ни провозгласил, она принимается всем миром» (Бхагавад-гита, 3.21).

4 В «Шримад-Бхагаватам» (1.17.38) сказано: абхйартхитас тада̄ тасмаи, стха̄на̄ни калайе дадау / дйӯтам̇ па̄нам̇ стрийах̣ сӯна̄, йатра̄дхармаш́ чатур-видхах̣ — «В ответ на мольбу олицетворения Кали Парикшит Махарадж позволил ему жить там, где играют в азартные игры, пьют, занимаются проституцией и убивают животных».

5  Десять миллионов.




←  «Снеха-виграха | Воплощение любви и нежности». Бхакти Судхир Госвами. Звуковой журнал “Beauty Over Power”, выпуск 23 ·• Архив новостей •· «Извлечь наибольшую выгоду из дурной сделки». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 31 марта 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия  →

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Максимум энергии для дела —
и минимум для создания благоприятной обстановки

(22 ноября 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Джагадиш Прабху: Махарадж, могу я задать вопрос? Я недавно был инициирован — два года тому назад, но у меня есть некоторый опыт.

Шрила Шридхар Махарадж: Как его зовут?

Преданный: Джагадиш.

Шрила Шридхар Махарадж: Что вы говорите?

Джагадиш Прабху: До посвящения я был психологом и много исследовал такие явления, как менеджмент, управление и тому подобное. У меня есть некоторый опыт.

Шрила Шридхар Махарадж: Вы не могли бы подойти ближе. Что он говорит?

#00:00:41#

Преданный: Он говорит примерно следующее: когда крупные американские компании хотят начать продажу нового продукта в Южной Америке, то предварительно они проводят исследование, они изучают рынок, психологию людей, и только затем они представляют новый продукт и достигают грандиозных успехов. Он спрашивает: должны ли мы прибегать к аналогичным методам в деле распространения сознания Кришны? То есть это, скорее, вопрос о менеджменте.

#00:01:16#

Шрила Шридхар Махарадж: Должен существовать определенный предел: насколько мы будем заниматься созданием благоприятной обстановки, как много энергии мы будем тратить на создание благоприятной атмосферы для ведения бизнеса. Если я трачу все деньги на то, чтобы сделать атмосферу благоприятной, тогда у меня не останется денег на то, чтобы заниматься своим непосредственным делом — продажей. А̄нукӯлйасйа сан̇калпах̣ — мы должны создавать благоприятные обстоятельства. Но мы должны решить для себя, какую часть, какую долю нашей энергии мы будем тратить на создание благоприятной атмосферы, и как много мы будем тратить на, так сказать, непосредственную продажу. А̄нукӯлйасйа сан̇калпах̣, пра̄тикӯлйасйа варджанам[1]. Вы понимаете?

Джагадиш Прабху: Да.

#00:02:17#

Шрила Шридхар Махарадж: Мальчику можно дать сладости, чтобы завоевать его расположение, а затем он будет слушать нас. Подобно тому как Харидас Тхакур имел обыкновение раздавать детям сладости вначале, а затем просил их повторять «Харе Кришна». Но некоторые люди придерживаются мнения, что поскольку люди в массе своей принимают одурманивающие вещества, мы тоже должны принимать их, потому что людям это нравится. Если мы зайдем настолько далеко, тогда нас ждет крах. Я ясно выражаюсь?

Джагадиш Прабху: Для меня да. Мне ясно.

#00:03:01#

Шрила Шридхар Махарадж: Необходима пропорция: какую долю нашей энергии мы готовы потратить на создание благоприятной почвы, и какую долю нашей энергии мы можем потратить на наше дело. Если вся наша энергия тратится на создание благоприятной почвы — у нас не остается ничего. Мы банкроты.

#00:03:31#

Христианские миссионеры поступают аналогично. Они устраивают больницы, образовательные институты, помогают людям, привлекают их умы, а затем просят их поклоняться Иисусу.

#00:03:53#

Миссия Рамакришны действует аналогично. Они также оказывают служение людям, привлекают их умы, завоевывают симпатию, а затем предлагают им свои взгляды.

#00:04:12#

Но мы, насколько возможно, пытаемся использовать энергию ради самого дела и стараемся тратить минимум энергии на создание благоприятной атмосферы, благоприятной почвы.

#00:04:31#

Когда Свами Махарадж приехал на Запад, в Америку, какая энергия была в его распоряжении, которая позволила бы создать благоприятную почву? Никакой энергии. Он приехал с пустыми руками. Простота, его манеры и несколько книг. Он начал свою работу в [Центральном] парке [Нью-Йорка]. Он пел: «Гаура-Нитьянанда! Харе Кришна!», играл на караталах, и несколько книг лежали рядом с ним.

#00:05:10#

Ачьютананда [Прабху] рассказывал мне: «Вначале, — говорил он, — когда мы увидели его, мы решили, что он один из многочисленных хиппи, он тоже хиппи, подобно нам. Играет на караталах, поет „Харе Кришна“, носит шикху, тилаку и простую одежду — он какой-то хиппи. А когда мы приблизились к нему, он дал нам книгу, Бхагавад-гиту. Я увидел, — говорил Ачьютананда, — что он не хиппи».

#00:05:52#

Ачьютананда говорил: «Мой отец любил читать Гиту, но то была Гита с комментариями последователей школы Шанкары. Я не был особо удовлетворен этими идеями. Но здесь, из этой Гиты, я узнал о том, что Господь — личность. Я был привлечен, — так мне рассказывал Ачьютананда. — Я понял, что передо мной не хиппи, но образованный человек, когда я увидел его книги. У него есть некая глубокая цель, ради которой он прибыл сюда. И я стал его последователем. Он объяснил мне цель, с которой он прибыл в Америку. Я пытался ему помочь». Он снял комнату, и так движение началось.

#00:06:54#

Не всегда необходим капитал в смысле этого материального мира, но духовный капитал необходим. И когда он есть у нас, тогда нас может ждать большой успех. Но, конечно, в обычном, расхожем смысле мы тратим какую-то долю нашей энергии на создание благоприятной атмосферы и затем занимаемся своим делом. Но должна быть пропорция. Сколько мы готовы потратить? Обычно, когда образованный человек учит ребенка, он должен спуститься на уровень ребенка, и постепенно он может возвысить его до своего уровня. Таким образом мы должны делать что-то, но должен существовать некий лимит, предел.

#00:07:51#

Один из учеников Джаятиртхи Махараджа цитировал шлоку Бхагавад-гиты:

…курйа̄д видва̄м̇с татха̄сакташ́
чикӣрш̣ур лока-сан̇грахам[2]

Шлока, в которой говорится: чтобы привлечь внимание обычных людей, следует имитировать деятельность, поступки этих людей. Он [преданный] может свободно с ними общаться и затем может возвысить их. Курйа̄д видва̄м̇с татха̄сакташ́, чикӣрш̣ур лока-сан̇грахам.

#00:08:35#

Некие ученики Джаятиртхи Махараджа цитировали эту шлоку. Они говорили: «Мы публикуем Бхагавад-гиту. Эта шлока поддерживает нас, служит поддержкой нашей деятельности. Люди принимают одурманивающие вещества, мы общаемся с ними, принимаем одурманивающие вещества, а затем мы способствуем их возвышению». Таким был их аргумент, такими были их доводы.

#00:08:59#

В Бхагавад-гите и в других местах говорится: [санскрит] — знатоки писаний дали стандарт: насколько мы можем обратиться к относительной стороне, насколько мы можем далеко зайти на негативной стороне, чтобы в конце концов привести людей к позитивной стороне.

#00:09:21#

йад йад а̄чарати ш́реш̣т̣хас
тат тад эветаро джанах
̣[3]

В «Шримад-Бхагаватам» и многих других шастрах говорится: никогда не следует понижать свой собственный стандарт, имея дело с этими явлениями: дйӯтам̇ па̄нам̇ стрийах̣ сӯна̄, йатра̄дхармаш́[4], имея дело с азартными играми [дйӯтам], па̄нам̇ — интоксикациями, незаконными связями противоположных полов [стрийах̣] и убийством животных [сӯна̄]. Мы должны держаться в стороне от подобных вещей. Как вы считаете, это отвечает на его вопрос?

Джагадиш Прабху: Да, я понял большую часть того, что было сказано.

#00:10:21#

Шрила Шридхар Махарадж: Пропорция необходима. Тот капитал, который есть у меня, — сколько я могу потратить? Человек тонет, кто-то тонет, я хочу спасти его. Но насколько я готов рисковать для того, чтобы моя миссия была успешной? Если я бездумно прыгну, то мы оба утонем. Если же я сумею рискнуть разумным образом, то я его спасу.

Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари!

#00:11:16#

В целом это зависит от человека, индивидуальных способностей — насколько он способен рисковать. От его силы, его разума, зависит от индивидуальности.

#00:11:32#

Харидас Тхакур, паршада Махапрабху, находился в уединенном месте и воспевал [святое] имя [Кришны]. Один заминдар, выдающийся человек, хотел обесчестить Харидаса. Он считал, что этот человек был рожден в среде мусульман, но стал пользоваться славой великого садху, призывает [святое] имя [Кришны]. Заминдар был не в силах терпеть подобное положение вещей, он решил запятнать его репутацию и послал [к нему] одну проститутку. Он сказал проститутке: «Я хочу тебя нанять. Вот сумма. Ты получишь эти деньги, если сумеешь соблазнить этого человека».

#00:12:30#

Эта женщина, которая была очень хороша собой, обратилась к Харидасу Тхакуру и пыталась привлечь к себе его внимание. Харидас Тхакур был человеком столь высокого уровня, что его это нисколько не обеспокоило. Он сказал: «Хорошо! Я выполню твою просьбу. Оставайся здесь. Я занимаюсь повторением имени Господа. Каждый месяц я произношу один крор[5] [святых имен]. Осталось совсем немного. Когда я закончу определенное количество повторений, я выполню твою просьбу. Оставайся здесь и слушай!» Женщина вернулась к заминдару, и тот спросил у нее: «Каковы успехи?» — «Он сказал, что три дня ему осталось для того, чтобы выполнить свой обет, [произнести] определенное количество повторений [святого имени], и тогда он выполнит мое желание». — «Хорошо!»

#00:13:36#

На следующий вечер она вновь пришла и всю ночь слушала харинам. Утром Харидас Тхакур сказал: «Я думал, что закончу повторение сегодня, но я еще не закончил. Поэтому приходи завтра». На третью ночь она вновь пришла и ждала, слушала [святое] имя. В конце концов ее умонастроение изменилось, и она подумала: «Что я делаю здесь? Я пришла, чтобы сбить с истинного пути этого подлинного садху, но слушание святого имени Господа полностью изменило мой ум». Харидас Тхакур сказал ей: «Я завершил повторение. Я готов выполнить твою просьбу. Чего ты хочешь?» — «Я хочу быть твоей ученицей! — сказала женщина. — Я хочу получить харинам от тебя. Ты — мой Гурудев».

#00:14:39#

Харидас сказал: «Да! Прими харинам. Я знал, что ты будешь обращена через три дня, поэтому я попросил тебя присутствовать. Я знал, что когда закончу повторение, то выполню твою просьбу. Я мог предсказать, что трех дней будет достаточно для того, чтобы произошла перемена в твоем сердце. И я пообещал выполнить твое желание, и я его выполняю. Я даю тебе харинам. А иначе я убежал бы в первый же день, если бы было иначе. Но я этого не сделал: я чувствовал, что через три дня ты изменишься, и попросил тебя оставаться здесь».

#00:15:40#

Проститутка стала хорошей преданной — настолько, что очень многие люди стали приходить, узнав об этой истории. «Как, — недоумевали они, — проститутка была обращена в преданную? Должно быть, Харидас Тхакур великий святой!» Многие люди стали собираться, и Харидас Тхакур, не желая огласки и славы, ушел из этого места, а хижину оставил этой женщине. Он попросил ее: «Оставайся здесь, поместив туласи перед собой, и призывай святое имя Кришны».

#00:16:22#

Это было возможно для Харидаса Тхакура: оставаться три ночи в ее обществе и в конце концов обратить ее. Но если обычный человек пойдет на подобный риск, его ждет крах. [Это возможно] в зависимости от способностей. Что благоприятно, что неблагоприятно — это следует решать.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол! Нитай! Нитай!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] В «Хари-бхакти-виласе» сказано: а̄нукӯлйасйа сан̇калпах̣, пра̄тикӯлйасйа варджанам, ракш̣иш̣йатӣти виш́ва̄со / гоптр̣тве варан̣ам̇ татха̄, а̄тма-никш̣епа-ка̄рпан̣йе, ш̣ад̣-видха̄ ш́аран̣а̄гатих̣ — «Шесть составляющих самопредания таковы: принятие того, что благоприятно для служения в преданности, и отвержение того, что неблагоприятно; твердая вера в то, что Кришна непременно защитит; принятие Господа собственным хранителем и повелителем; полное самопредание и смирение» (стих приводится также в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Мадхья-лила, 22.100).

[2] Стих полностью: сакта̄х̣ карман̣й авидва̄м̇со, йатха̄ курванти бха̄рата / курйа̄д видва̄м̇с татха̄сакташ́, чикӣрш̣ур лока-сан̇грахам — [Господь Кришна сказал:] «Арджуна! Невежды трудятся ради удовлетворения своих мирских желаний, тогда как мудрецы — ради блага человечества» (Бхагавад-гита, 3.25).

[3] Йад йад а̄чарати ш́реш̣т̣хас, тат тад эветаро джанах̣ / са йат прама̄н̣ам̇ куруте, локас тад анувартате — «Что бы ни сделал великий человек, остальные следуют его примеру. Какую бы истину он ни провозгласил, она принимается всем миром» (Бхагавад-гита, 3.21).

[4] В «Шримад-Бхагаватам» (1.17.38) сказано: абхйартхитас тада̄ тасмаи, стха̄на̄ни калайе дадау / дйӯтам̇ па̄нам̇ стрийах̣ сӯна̄, йатра̄дхармаш́ чатур-видхах̣ — «В ответ на мольбу олицетворения Кали Парикшит Махарадж позволил ему жить там, где играют в азартные игры, пьют, занимаются проституцией и убивают животных».

[5] Десять миллионов.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования