«Служение всегда в центре». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 19 февраля 2007 года. Навадвипа Дхама, Индия. «Простые и сладостные истины» (часть 45)



Дасья-раса всегда пребывает в центре. Мы видим, что ее позиции сильны. В группе Радхарани все сакхи и манджари пребывают в мадхура-расе, но в их активности всегда присутствует дасья-раса. Эта раса находится на переднем плане. Кто-то кипятит молоко, кто-то готовит чану и т. д. Что бы они ни делали, они делают это для Кришны, и эти отношения — в духе дасья-расы.


Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Служение всегда в центре

(19 февраля 2007 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Шрила Говинда Махарадж: Столь многие воплощения. Рамачандра. Что мы скажем на английском? Экспансии? На английском как мы их назовем? Экспансии Кришны? Воплощения Кришны?

Госвами Махарадж: Воплощения, аватары. Они [слушатели] знают слово «аватар». Термин «аватар» присутствует во всех мировых языках сейчас.

#00:01:11#

Шрила Говинда Махарадж: Но мы говорим: «аватар». Рамачандра и Кришна. И Нараяна также. Они занимают практически одно положение. Но Кришна — верховная личность Бога в силу Его качеств.

#00:01:35#

сарва̄дбхута-чаматка̄ра-лӣла̄-каллола-ва̄ридхих̣
атулйа-мадхура-према-ман̣д̣ита-прийа-ман̣д̣алах̣

три-джаган-ма̄наса̄карш̣и-муралӣ-кала-кӯджитах̣
асама̄нордхва-рӯпа-ш́рӣ-висма̄пита-чара̄чарах̣

[«Наряду с шестидесятью трансцендентными качествами Кришна обладает четырьмя уникальными, которых нет даже у Нараяны. [Первое из них:] Кришна подобен океану, и волны Его игр приводят в изумление все живое. [Второе:] Увлеченный играми супружеской игры, Он всегда окружен близкими, которые испытывают ни с чем не сравнимую любовь к Нему. [Третье качество:] Он пленяет умы обитателей трех миров мелодией Своей флейты. [Четвертое:] Его красота и великолепие бесподобны. Никто не может сравниться с Ним. Он столь прекрасен, что Его зовут Кришной»[1].]

#00:02:09#

Эти четыре качества — эксклюзивны для Кришны, уникально присущи Ему. Мы понимаем это. Но положение Нараяны, или положение Кришны, с точки зрения Ханумана:

#00:02:29#

ш́рӣна̄тхе джа̄накӣ-на̄тхе ча̄бхедах̣ парама̄тмани
татха̄пи мама сарвасвам̇ ра̄мах̣ камала-лочанах̣[2]

Здесь [важен] смысл слова ш́рӣна̄тх. Кто подразумевается под шринатхомШринатх в целом, в действительности это Вишну. Джанакинатх есть Рамачандра. Вишну-таттва. Рамачандра также есть вишну-таттва.

#00:03:26#

ш́рӣна̄тхе джа̄накӣ-на̄тхе ча̄бхедах̣ парама̄тмани…

«Я знаю, что Они неотличны, — говорит Хануман, — но мой владыка, мой Господь — Рамачандра. И Он мой единственный Господь». И Кришна оказывал такое уважение Хануману. Было немало эпизодов, когда воплощения Кришны, Его аватары: Дварака-Кришна, Матхура-Кришна... Особенно Дварака-Кришна: мы видим, когда Сударшан[-чакра, оружие Господа Вишну] и оружие Господа Шивы Тришул сражались в небе. Банараджа поклонялся Господу Шиве. И дочь Банараджи Уша, она жена Анируддхи. А Анируддха, кто Анируддха?

#00:05:03#

Госвами Махарадж: Сын Кришны в Двараке.

Шрила Говинда Махарадж: Сын?

Преданная: Сын Рукмини.

Шрила Говинда Махарадж: Анируддха — сын Рукмини? Я все позабыл. Поэтому я спрашиваю. А разве Анируддха не внук Кришны?

Преданная: Да, он сын Прадьюмны.

Шрила Говинда Махарадж: То есть он внук Кришны?

Преданная: Да, сын Прадьюмны.

#00:05:56#

Шрила Говинда Махарадж: Его арестовал, [буквально] схватил, пленил Банараджа. И случилась битва, сражение Кришны и Банараджи. Господь Шива вышел вперед для того, чтобы защитить Банараджу, и произошла битва. Эта битва продолжалась, она происходила в небе, и это было нечто подобное [действию, взрыву] нейтронной бомбы. Мир оказался в опасности. Кришна бросил [буквально] Свое оружие, и Тришул сражался с этим оружием [Сударшана-чакрой]. Кришна сказал: «Пока Мое оружие не выполнит Свою задачу, не осуществит ее, оно ко Мне не вернется. И что же Мне делать?»

#00:07:25#

Владыки этих оружий посоветовались, Кришна призвал Ханумана, и Хануман явился. Тогда Кришна вспомнил Ханумана, Он подумал: «Только Хануман способен спасти нас от этих орудий». И Хануман явился. Хануман спросил у Кришны:

— Какова Твоя воля, Господин, Прабху?

— Эти орудия сражаются в небе, останови их.

— Да, — отвечал Хануман, — я могу это сделать.

И он взмыл в небо, призывая: «Джай Рам! Джай Рам!», и схватил левой рукой Тришул, а на мизинец правой руки нанизал чакру, и чакра прекратила вращаться, она стала кольцом на пальце Ханумана. Так два этих орудия прекратили свое действие, он их разделил: чакру вернул Кришне («Возьми Свою чакру», — сказал он), а Господу Шиве он вернул Тришул.

#00:08:57#

Эта история содержится в «Махабхарате». Кришна отводил Хануману высочайшее положение, более высокое, нежели кому-либо другому. Также столь многие священные писания прославляют, выражают почтение дасья-расе, служению. Да? Так это называется на английском? Служение.

#00:09:54#

[Госвами Махарадж помогает Шриле Гурудеву вспомнить следующую шлоку:]

сакхйа̄йа те мама намо ’сту намо ’сту нитйам̇
да̄сйа̄йа те мама расо ’сту расо ’сту сатйам[3]

В действительности все виды взаимоотношений со Шри Кришной или Рамачандрой, или любой [другой] божественной личностью, любые типы взаимоотношений проявлены. Дасья-раса всегда пребывает в центре, ее позиции крепки, сильны. Мы это видим. Группа Радхарани, все сакхи, все манджари, все они [пребывают] в мадхура-расе. Но всегда в их деятельности присутствует дасья-раса, она на переднем плане. Кто-то кипятит молоко, кто-то готовит чанну и так далее. Что бы они ни делали, они делают это для Кришны, и эти отношения [развиваются] в духе дасья-расы.

#00:11:33#

…капи-патир да̄сйе ’тха сакхйе ’рджунах̣…[4]

Эта шлока. В этой шлоке также упоминается дасья-раса в ее прочных позициях каждый раз, во всех взаимоотношениях. Мадхура-раса верховная, несомненно. Все расы восходят к мадхура-расешанта-расадасья-расасакхья-расаватсалья-раса. Все восходят к мадхура-расе, все взаимоотношения с Господом. Всеобъемлющая раса. Шрила Гуру Махарадж говорил: «Вместилище всех рас есть Кришна». Вместилище всех рас. А Рупа Госвами Прабху сказал: «Акхила-расамрита-муртих».

#00:12:43#

        акхила-раса̄мр̣та-мӯртих̣,
праср̣мара-ручи-руддха-та̄рака̄-па̄лих̣
      калита-ш́йа̄ма̄-лалито,
ра̄дха̄-прейа̄н видхур джайати[5]

Это первая шлока «Бхакти-расамрита-синдху». И мы видим: квалификация должна быть чиста в дасья-расе, тогда ты обретешь все счастливо. И то, что мы видим во всех расах, в этом материальном мире также присутствует теневое отражение. Мы видим, что [отражение изначальных рас] существует здесь, в этом мире. А иначе каким образом мы можем понять природу этого явления? Если бы мы не знали шанта-расу, не знали дасья-расу, не знали сакхья-расу, не знали ватсалья-расу и мадхура-расу, то у нас не было бы представления [об этом]. Если у тебя нет зрения, возможности видеть, то ничто не доступно твоему восприятию. Гуру Махарадж приводил один пример, я его позабыл. Возможно, он говорил о видении, восприятии. Если у нас есть зрение, способность воспринимать, тогда мы видим все реалии окружающего мира.

#00:14:38#

…кр̣тснам̇ локам имам̇ равих̣…[6]

Вот эта шлока, да. Гуру Махарадж цитировал ее.

[неразборчиво]

…кр̣тснам̇ локам имам̇ равих̣…

Шримад Бхагавад-гита содержит эту шлоку. Вы знаете ее.

Госвами Махарадж: Он [Господь Кришна] подобен солнцу, которое все освещает.

#00:15:16#

Шрила Говинда Махарадж: Да. Восприятие некоего объекта возможно для того, кто наделен видением, а иначе воспринимающий не может ничего сказать о природе объекта. И [существуют] тени всех рас в трансцендентной форме. А майя-шакти есть теневая энергия Кришны. Изначальная энергия Господа Вишну — это высшая, или духовная, энергия. Живое существо, по сути, относится к ней. Но существует и другая энергия, именуемая материальной. И эта третья энергия исполнена неведения. Эта шакти есть майя-шакти, это она. Майя значит ма-джа. Это слово делится таким образом на две составные части: «то, что не есть реальность»; «то, что нереально».

#00:16:25#

бхакти-йогена манаси
самйак пран̣ихите ’мале
апаш́йат пуруш̣ам̇ пӯрн̣ам̇
ма̄йа̄м̇ ча тад-апаш́райам

Ведавьяс увидел [изначальную реальность], и [«он сосредоточил свой ум, в совершенстве заняв его связующим процессом служения в преданности [Господу Кришне], бхакти-йогой, в котором нет ни малейшей примеси материального, и увидел абсолютную личность Бога и Его внешнюю энергию, полностью находящуюся в Его власти»[7].]

Позади Него, верховного Господа, пребывает или живет [буквально] майя.

#00:16:53#

Мы понимаем это до известной степени. Если бы этих реалий не было в этих теневых чувствах [в бренном мире материи], то мы не могли бы понять. Конечно, в настоящее время в нашем нынешнем положении мы не можем ничего понять. У нас есть вкус, мы различаем сладкое, соленое, горькое, и можем сказать: «Вкус такой-то и такой». До известной степени [мы что-то распознаем], какие-то чувства у нас есть. Изначально Кришна подобен солнцу, а мы все, дживы-души, подобны лучам солнца. Поэтому все качества, почти все качества [Господа] заключены, присутствуют и в нас так же. И они подсчитаны, названы в священных писаниях. Пятьдесят видов качеств — в дживах-душах, пятьдесят пять — в полубогах, шестьдесят присущи вишну-таттве, шестьдесят два — Баладеве, а шестьдесят четыре качества присущи Кришне. Определенная оценка такого рода [присутствует]. А дасья-раса носит вспомогательный характер и присутствует, целостно присутствует во всех иных расах.

#00:18:57#

Вначале мы предлагаем почтение Господу, кланяясь Ему. Мы демонстрируем это. Это может быть поклон в японском стиле или в китайском стиле, или может быть в русском стиле. Это не важно. Но мы кланяемся прежде всего, и это и есть дасья-раса. Мы кланяемся господину. И когда мы пишем [письмо], мы пишем: «Слуга слуги слуги». «Слуга слуги» означает дасья-расу. Повсюду дасья-раса является объектом поклонения. И если мы тверды в дасья-расе, тогда мы обретем вкус иных рассакхьяватсальямадхурья. Мы обретем этот вкус. Хануман же и сказал:

#00:20:05#

ш́рӣна̄тхе джа̄накӣ-на̄тхе ча̄бхедах̣ парама̄тмани…

Он непоколебим, и он главный преданный в дасья-расе. Он непоколебим в ней, поэтому мы выражаем полноту почтения Хануману, представителю, олицетворению дасья-расы. Это одна сторона реализации. А другая сторона [буквально] пуста для нас, то есть неочевидна, мы не видим ее и не знаем ее. Такой пример приводят священные писания, нам это известно. Но мы, наш мозг не в состоянии достичь этого уровня, поэтому мы не можем понять. Но если мы осознаем под руководством некоего [духовного] наставника, который способен видеть все и вся, под его руководством мы сумеем понять природу этого, — наставника, подобного Шриле Гуру Махараджу. Он рассказал мне о том, что есть что.

#00:21:40#

Если вы станете читать крайне внимательно восьмую главу «Чайтанья-чаритамриты», разговор Господа Чайтаньи Махапрабху с Раманандой Раем, то вы увидите классификацию, градацию вы почувствуете [буквально]. Разговор, беседа с Раманандой Раем [развивается] вплоть до мадхура-расы, верховного положения этой расы. Даже то, чего не написано в священных писаниях, это написал Рамананда Рай. И Махапрабху выражал высочайшее почтение этой поэзии.

#00:22:30#

пахилехи ра̄га найана-бхан̇ге бхела,
анудина ба̄д̣хала, авадхи на̄ гела…[8]

Эти строки, эти стихи. И Махапрабху остановил Рамананду. Он сказал: «Не нужно говорить больше, не нужно идти дальше, иначе люди не поймут. Храни это в заветном ларце, скрывай».

#00:23:04#

Так или иначе, если мы попытаемся увидеть деление, градацию, классификацию мира служения, их активности, деятельности, то мы увидим, что все восходит к этому служению Кришне и останавливается на этом. Поэтому совет всех священных писаний, венец всех советов заключается в этом, но что дальше — вот в чем вопрос.

#00:23:47#

Рамананда Рай в беседе с Махапрабху сказал: «Я не могу сказать большего. То, что советуют священные писания, это я могу представить». И Махапрабху принял его мнение. Но каким образом мы войдем в то измерение, вступим [туда]? Вот об этом скажите мне сейчас. Но Рамананда Рай дал на это ответ. Без сакхи эта лила себя не проявляет. Сакхи ее разворачивают, сакхи ею наслаждаются. То, что происходит после, это измерение находится под совершенно иным управлением. В этом измерении Латита, Вишакха, Читра, Чампакалатика, Тунгавидья, Индулекха, Судеви и Рангадевика.

#00:24:43#

И другие гопи. Главная сакхи, руководительница — Лалита Деви. И все они возглавляют собственные группы. Но они могут распространять это явление. А как будет на английском то, что противоположно распространению? Термин, противоположный распространению.

[Реплики преданных, предлагающих варианты.]

Госвами Махарадж: Есть расширение, а есть сжатие.

#00:25:46#

Шрила Говинда Махарадж: Есть расширение, увеличение масштабов, а есть [буквально] сжатие, то есть уменьшение масштаба. И все происходит, все совершается в этой зоне. Невозможно войти туда без милости гопи. Нитьянанда Прабху приводит нас к этой двери, подводит нас к этому порогу. И Он говорит: «Иди в том направлении».

#00:26:21#

Однажды возник вопрос. Один сахаджия, должно быть, это был сахаджия, и даже нет сомнений, что он был сахаджией, но высоко квалифицированным сахаджией, высоко квалифицированным сахаджией. Но я не мог понять, насколько он квалифицирован. Потому что я мало с ним общался. Но однажды он задал мне вопрос: «Как вы понимаете — как можно обрести служение Радхе и Кришне?» Я не знал, что он обладает большими познаниями. Я ответил ему этими словами:

#00:27:10#

…нита̄ийер корун̣а̄ хабе, брадже ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а па̄бе…[9]

Таков совет Нароттама Тхакура.

…нита̄ийер корун̣а̄ хабе, брадже ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а па̄бе…

«Нет, нет, нет», — ответил он на это мне. Я поразился: «А что же ему известно? Как много ему известно?» Я знал, что он сахаджия, но насколько он великий сахаджия, об этом я не имел представления.

#00:27:52#

И я спросил у него: «Хорошо. Если не так, то как?» Он ответил мне: «Сакхи эту лилу разворачивают, сакхи ею наслаждаются. Эта лила без сакхи себя не являет». Мне была известна эта мысль, эта идея. Я не сказал ему об этом. Но в то время я почувствовал, что все эти люди в группе сахаджии, для них эта идея вкусна, и они наслаждаются вкусом такого рода, но возвращаются [и] едят, такова их природа. Я принял это суждение, я сказал этому человеку: «Да». Об этом написано. В то время мой ум был очень ясным, у меня не было трудностей с тем, чтобы вспомнить что-то. В ту пору я помнил, и сейчас я помню все эти шлоки, но тогда я помнил их [лучше].

#00:29:19#

И этот человек уважал меня, и я уважал его. Я испытывал к нему великое уважение, поскольку он знал так много всего. Так или иначе, это другая пракаштха (?), [буквально] «покой», другое измерение, куда никто не может войти. Если мы попытаемся войти, вступить туда, то эта процедура отличается, это процедура иного типа, не виддхи-маргаВиддхи-марга как будет на английском?

Джанардан Махарадж: Правила и предписания.

#00:30:33#

Шрила Говинда Махарадж: Тот путь основан на правилах и предписаниях священных писаний, это виддхи-марга. И этот [духовный] путь ведет [к Господу Нараяне], его зенит, максимум достижений есть Нараяна-лока. Иногда Нараяна — это Кришна, иногда Нараяна — это Вишну, такое положение. В конечном счете это Кришна. Почему я говорю об этом? Потому что Ведавьяс об этом заявил.

#00:31:09#

викрӣд̣итам̇ враджа-вадхӯбхир идам̇ ча виш̣н̣ох̣,
ш́раддха̄нвито ’нуш́р̣н̣уйа̄д атха варн̣айед йах̣
бхактим̇ пара̄м̇ бхагавати пратилабхйа ка̄мам̇,
хр̣д-рогам а̄ш́в апахинотй ачирен̣а дхӣрах̣

[«Трансцендентно невозмутимый человек, который с верой и любовью постоянно слушает, как осознавшая себя душа рассказывает о том, что делал Господь Кришна во время танца раса с гопи, или сам описывает это, способен обрести трансцендентную преданность лотосоподобным стопам верховной личности Бога. Это помогает ему быстро и полностью избавиться от всех похотливых материалистичных желаний и так излечиться от болезни сердца, которой страдают все материалистичные люди»[10].]

#00:31:43#

Здесь Ведавьяс называет Кришну [именем] Вишну в своей шлокеКришна-лила и вишну-лила тождественны, неотличны. Каким образом они тождественны, мы не в силах понять. И лишь тогда, когда, следуя руководству некоего [духовного] знатока, эксперта, когда мы слышим об этом, услышим об этом, с покорностью слушаем об этих истинах, тогда мы сможем понять. А иначе понять их невозможно.

#00:32:32#

…виш̣н̣у-два̄ре каре кр̣ш̣н̣а асура-сам̇ха̄ре[11]

Энергия, сила.

#00:32:52#

йада̄ йада̄ хи дхармасйа,
гла̄нир бхавати бха̄рата
абхйуттха̄нам адхармасйа,
тада̄тма̄нам̇ ср̣джа̄мй ахам[12]

паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇,
вина̄ш́а̄йа ча душ̣кр̣та̄м
дхарма-сам̇стха̄пана̄ртха̄йа…[13]

Приходит, нисходит сила, энергия Вишну. Так или иначе, я был готов объяснить.

Госвами Махарадж: Как Махапрабху сказал Санатане [Госвами]: «Я хотел объяснить другое, но объяснил это».

#00:33:38#

Шрила Говинда Махарадж:

джа̄та-ш́раддхо мат-катха̄су,
нирвин̣н̣ах̣ сарва-кармасу…[14]

Я с утра думал, размышлял над этой шлокой, но направление моей мысли стало иным. Хорошо. Так или иначе, это наша первостепенная потребность, она состоит в том, чтобы стать слугами. И тогда все качества и вся квалификация придут по милости [свыше]. В дасья-расе мы обретаем милость Ханумана. В сакхья-расе [мы обретаем положение] милостью Шридама, Судама, Арджуны, Баларамы и других. Баларама — это наполовину сакхья-, наполовину ватсалья-раса. Баларама — защитник Кришны. У Него есть эго такого рода. Мать Яшода вверяет Кришну опеке Баларамы, и Они вместе идут на гоштха-лилу. А по дороге Они похищают агента мадхура-расы, а именно Субала. Возможно, имеется в виду, что подобные сюжеты дают сахаджиям еще один повод для подражания. В действительности...

#00:35:36#

…на̄ ут̣хийа̄ вр̣кш̣опари т̣а̄на̄т̣а̄ни пхала дхари’
             душ̣т̣а-пхала кариле арджана[15]

Бхактивинод Тхакур написал в своей песне:

                ки ара балиба торе мана
мукхе бала према према вастутах̣ тйаджийа̄ хема
          ш́ӯнйа-грантхи ан̃чале бандхана

[«О ум, что еще я могу сказать тебе? Ты громко твердишь: „Премапрема“. Но в действительности ты отвергаешь золото и завязываешь пустой узел на своей одежде (принимаешь в качестве ценного то, что лишено ценности)»[16].]

абхйа̄сийа̄ аш́ру-па̄та лампха джхампха акасма̄т
          мӯрччха-пра̄йа тха̄каха пад̣ийа̄
э лока ван̃чите ран̇га прача̄рийа̄ асат-сан̇га
            ка̄минӣ-ка̄н̃чана лабха гийа̄

[«Ты льешь слезы, прыгаешь и падаешь в обморок в соответствии со сценарием. Действуя так с желанием обмануть людей, ты обретаешь женщин, богатство и дурное общество»[17].]

#00:36:20#

Очень ясная и чистая картина. Такую картину представил, дал [нам] Бхактивинод Тхакур — картину сахаджиизма. Это крайне опасное явление для нас, поскольку великое влечение к этому присутствует. Но если ты произведешь «вскрытие», то ты увидишь только «мясо», «кровь» и «слизь». Что я могу сказать? Не следует идти в этом направлении. Под руководством Махапрабху мы будем пытаться двигаться в том [единственно верном] направлении. Махапрабху предостерегал [Своих последователей] в высшей степени. Почему Махапрабху придавал большое значение вайрагье? На то есть причина.

#00:37:38#

Если речь идет о парамахамсе[-вайшнаве], то он не сталкивается с трудностями, он способен использовать все в служении Господу. Но обычные люди на это не способны. Поэтому существует стандарт, который упомянул Чайтаньядев. Прежде всего необходима вайрагья. Если ее нет, то по крайней мере пытайся следовать жизни в отречении, этому образу жизни пытайся следовать, и тогда вайрагья придет.

#00:38:21#

[шлока]

Махапрабху говорил Рагхунатху Дасу Госвами: «Не будь имитатором. Благодаря реализации, мышлению, мыслям будь отрешен». Так говорил Махапрабху. Рагхунатх Дас Госвами — его вайрагья, его дух отречения, вайрагья Рупы Госвами, вайрагья Санатаны Госвами. Махапрабху показал пример. Санатана Госвами не солил продукты, которые ел, но то, что он предлагал Модан-Мохану, — он предлагал вареный рис и сабджиСабджи означал шпинат, главным образом шпинат. Но Модан-Мохан сказал ему: «Немножко соли подношения». И Санатана Госвами отказался, он сказал: «Нет, я не могу. Ты хочешь меня накормить Своим прасадом, я знаю. Я не могу на это пойти. Я не могу ходить к вишайи [материалистам] и просить у них соль».

#00:40:55#

Когда Гуру Махарадж пришел туда [в Нандаган], они отвели это место Гуру Махараджу, [место] подобное пещере. Там жили брахмачари, их было четыре или шесть человек, не помню. Балатаран Прабху и… я не помню имена остальных. Они жили там. Они также пытались следовать Рупе и Санатане. Они совершали мадхукари в один день. И собирали роти, десять или двадцать роти получали, может быть больше. Эти роти они высушивали, оставляли на солнце, клали на стену, на каменной полке они оставляли роти. И [затем] они размягчали кусочки роти в воде и утром принимали со сливками, [так] они ели. Кто-то добавлял немножко сахара, а кто-то добавлял соль. Я поражался, я поражался.

#00:42:50#

Гуру Махарадж знает их образ жизни, я же поражался, его увидев. Но для Гуру Махараджа они в домах бриджабаси собирали каждое утро [подношения в качестве пищи], они брали меня с собой в дома бриджабаси. Балатаран Прабху брал меня с собой. И говорил бриджабаси: «Этот мальчик каждый день будет приходить по утрам, давайте ему немножко мадхукари». Один ладду, большой ладдудалия ладду. Каждый день по утрам я приносил эти два ладду. И они давали также сливки. И Гуру Махарадж с солью ел эти блюда каждый день в Паван-сароваре.

#00:44:07#

В Паван-сароваре жил один крокодил. Этот крокодил не был охотником, он не охотился на людей, он охотился на рыбу, крокодил питался рыбой. Очень длинный крокодил, длиной семь-восемь футов. И крокодил перебирался из Паван-саровара в Кришна-кунду. Иногда он жил в Кришна-кунде, иногда в воде Паван-саровара. Я видел его и там, и там.

Джай Ом Вишнупад Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Джай Шри Шри Гуру-Гауранга Гандхарва-Говинда-Сундарджиу ки джай!

Ананта-коти-вайшнава-вринда ки джай!

Сапаршада Шриман Махапрабху ки джай!

Рупануга-гуру-варга ки джай!

Навадвипа-дхама ки джай!

Коладвипа ки джай!

Навадвипа-дхама-парикрама ки джай!

Харинама-санкиртана ки джай!

Харидас Тхакур ки джай!

Гуру-Гауранга Гандхарва-Говинда-Сундарджиу ки джай!

Гаура премананде!

Преданные: Харибол!

Джанардан Махарадж: Джай Ом Вишнупад Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Преданные: Джай!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Ачьюта Кришна Дас
Редактор: Традиш Дас



1  Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 23.82–83.

2  Шри Према-бхакти-чандрика, 29.

3  Шрила Рагхунатх Дас Госвами. «Вилапа-кусуманджали», 18.

4  Шрила Рупа Госвами говорит: ш́рӣ-виш̣н̣ох̣ ш́раван̣е парӣкш̣ид абхавад ваийа̄саких̣ кӣртане, прахла̄дах̣ смаран̣е тад-ан̇гхри-бхаджане лакш̣мӣх̣ пр̣тхух̣ пӯджане / акрӯрас тв абхивандане капи-патир да̄сйе ’тха сакхйе ’рджунах̣, сарвасва̄тма-ниведане балир абхӯт кр̣ш̣н̣а̄птир эш̣а̄м̇ парам — «Махараджа Парикшит обрел спасение, просто слушая о Господе, а Шукадев Госвами — прославляя Его. Махараджа Прахлада спасся благодаря тому, что всегда помнил о Всевышнем, а богиня процветания, Лакшмидеви, достигла совершенства, поклоняясь лотосоподобным стопам Господа. Махараджа Притху обрел спасение, поклоняясь мурти Господа, а Акрура — вознося Господу молитвы. Хануман достиг совершенства, будучи слугой Господа, Арджуна — став другом Господа, а Махараджа Бали — отдав служению Господу все, чем обладал».

5  «Слава Кришне, верховной личности Бога! Своей всевозрастающей красотой Он покорил сердца гопи Тараки и Пали и завладел мыслями Шьямы и Лалиты. Он возлюбленный Шримати Радхарани и неиссякаемый источник наслаждения для преданных во всех трансцендентных расах» (цитируется в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Мадхья-лила, 8.142).

6  В Бхагавад-гите (13.34) сказано: йатха̄ прака̄ш́айатй эках̣, кр̣тснам̇ локам имам̇ равих̣ / кш̣етрам̇ кш̣етрӣ татха̄ кр̣тснам̇, прака̄ш́айати бха̄рата — «Бхарата, подобно тому, как солнце одно освещает весь мир, так и тот, кто пребывает на поле деятельности [в теле], озаряет собой все это поле».

7  Шримад-Бхагаватам, 1.7.4.

8  пахилехи ра̄га найана-бхан̇ге бхела
анудина ба̄д̣хала, авадхи на̄ гела
(на̄ кхон̇джалун̇ дӯтӣ, на̄ кхон̇джалун̇ а̄н
дун̇хукери милане мадхйа та па̄н̇ча-ба̄н̣а)
на̄ со раман̣а, на̄ ха̄ма раман̣ӣ
дун̇ху-мана манобхава пеш̣ала джа̄ни’
э сакхи, се-саба према-ка̄хинӣ
ка̄ну-т̣ха̄ме кахаби вичхурала джа̄ни’
на̄ кхон̇джалун̇ дӯтӣ, на̄ кхон̇джалун̇ а̄н
дун̇хукери милане мадхйа та па̄н̇ча-ба̄н̣а

Стихотворение раскрывает чувства Шримати Радхарани, которая говорит: «Еще до Нашей встречи Нас уже влекло друг к другу. Влечение родилось от первого же случайного взгляда. Так возникла Наша связь. День ото дня она крепла, пока не стала неразрывной. Наша привязанность друг к другу стала естественным продолжением Нас самих. Причина ее кроется не в Кришне, который наслаждается Мной, и не во Мне, ибо Я лишь доставляю Ему наслаждение. Причину следует искать в другом. Возникновением этой привязанности Мы обязаны Нашей встрече. Такая обоюдная привязанность именуется манобхавой, самим богом любви. Ум Кришны и Мой ум слились воедино. Сейчас, в разлуке, очень трудно объяснить Нашу любовь. Дорогая подруга, хотя Кришна, возможно, уже забыл обо всем, ты понимаешь Меня и сможешь передать Ему Мои слова. Но во время Нашей первой встречи Мы ни через кого не передавали посланий, и Я никого не просила встретиться с Кришной. Нашими посредниками были пять стрел бога любви» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.194).

9  «Если Нитьянанда одарит тебя Своей милостью, то ты достигнешь Радхи и Кришны во Врадже» («Манах-шикша», 3).

10  Шримад-Бхагаватам, 10.33.39.

11  Атаэва виш̣н̣у такхана кр̣ш̣н̣ера ш́арӣре / виш̣н̣у-два̄ре каре кр̣ш̣н̣а асура-сам̇ха̄ре — «В это время Господь Вишну тоже присутствует в теле Шри Кришны, и с Его помощью Господь Кришна истребляет демонов» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 4.13).

12  Господь Кришна говорит: «Каждый раз, когда на Земле воцаряется безбожие и религия приходит в упадок, Я лично нисхожу в этот мир, о потомок Бхараты» (Бхагавад-гита, 4.7).

13  И продолжает: паритра̄н̣а̄йа са̄дхуна̄м̇ вина̄ш́а̄йа ча душ̣кр̣та̄м / дхарма-сам̇стха̄пана̄ртха̄йа самбхава̄ми йуге йуге — «Чтобы явить Себя праведникам и низвергнуть злодеев, а также восстановить принципы религии, Я прихожу из века в век» (Бхагавад-гита, 4.8).

14  Джа̄та-ш́раддхо мат-катха̄су, нирвин̣н̣ах̣ сарва-кармасу / веда дух̣кха̄тмака̄н ка̄ма̄н, паритйа̄ге ’пй анӣш́варах̣ — «Тот, кто развил веру в повествования обо Мне и, разочарованный во всех видах материалистичной деятельности, знает, что мирские наслаждения неизбежно ведут к страданиям, может тем не менее не иметь достаточно сил, чтобы навсегда их оставить» («Шримад-Бхагаватам», 11.20.27).

15  На ма̄ниле субхаджана са̄дху-сан̇ге сан̇кӣртана, на кариле нирджане смаран̣а / на̄ ут̣хийа̄ вр̣кш̣опари т̣а̄на̄т̣а̄ни пхала дхари’, душ̣т̣а-пхала кариле арджана — «Если ты не совершаешь установленную практику, — которая состоит в том, чтобы воспевать святое имя в обществе садху, — и не помнишь Господа, пребывая в одиночестве; если ты не поднимаешься на верхушку дерева, чтобы сорвать его плоды, то тебе достанется исключительно сгнивший плод» («Кальяна-калпатару», 18.4).

16  Кальяна-калпатару, 18.1.

17  Кальяна-калпатару, 18.2.




←  «От энтузиазма до постоянства». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. Май 1996 года. Соквел, США. «Простые и сладостные истины» (часть 29)
·• Архив новостей •· «„Шаранагати“. Шри Гита-джаянти. День явления Шримад Бхагавад-гиты. „Бхагавад-гита как она есть“, введение». Шрила Б. С. Хришикеш Махарадж. 22 декабря 2023 года. Абхазия  →

Дасья-раса всегда пребывает в центре. Мы видим, что ее позиции сильны. В группе Радхарани все сакхи и манджари пребывают в мадхура-расе, но в их активности всегда присутствует дасья-раса. Эта раса находится на переднем плане. Кто-то кипятит молоко, кто-то готовит чану и т. д. Что бы они ни делали, они делают это для Кришны, и эти отношения — в духе дасья-расы.


Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Служение всегда в центре

(19 февраля 2007 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Шрила Говинда Махарадж: Столь многие воплощения. Рамачандра. Что мы скажем на английском? Экспансии? На английском как мы их назовем? Экспансии Кришны? Воплощения Кришны?

Госвами Махарадж: Воплощения, аватары. Они [слушатели] знают слово «аватар». Термин «аватар» присутствует во всех мировых языках сейчас.

#00:01:11#

Шрила Говинда Махарадж: Но мы говорим: «аватар». Рамачандра и Кришна. И Нараяна также. Они занимают практически одно положение. Но Кришна — верховная личность Бога в силу Его качеств.

#00:01:35#

сарва̄дбхута-чаматка̄ра-лӣла̄-каллола-ва̄ридхих̣
атулйа-мадхура-према-ман̣д̣ита-прийа-ман̣д̣алах̣

три-джаган-ма̄наса̄карш̣и-муралӣ-кала-кӯджитах̣
асама̄нордхва-рӯпа-ш́рӣ-висма̄пита-чара̄чарах̣

[«Наряду с шестидесятью трансцендентными качествами Кришна обладает четырьмя уникальными, которых нет даже у Нараяны. [Первое из них:] Кришна подобен океану, и волны Его игр приводят в изумление все живое. [Второе:] Увлеченный играми супружеской игры, Он всегда окружен близкими, которые испытывают ни с чем не сравнимую любовь к Нему. [Третье качество:] Он пленяет умы обитателей трех миров мелодией Своей флейты. [Четвертое:] Его красота и великолепие бесподобны. Никто не может сравниться с Ним. Он столь прекрасен, что Его зовут Кришной»[1].]

#00:02:09#

Эти четыре качества — эксклюзивны для Кришны, уникально присущи Ему. Мы понимаем это. Но положение Нараяны, или положение Кришны, с точки зрения Ханумана:

#00:02:29#

ш́рӣна̄тхе джа̄накӣ-на̄тхе ча̄бхедах̣ парама̄тмани
татха̄пи мама сарвасвам̇ ра̄мах̣ камала-лочанах̣[2]

Здесь [важен] смысл слова ш́рӣна̄тх. Кто подразумевается под шринатхомШринатх в целом, в действительности это Вишну. Джанакинатх есть Рамачандра. Вишну-таттва. Рамачандра также есть вишну-таттва.

#00:03:26#

ш́рӣна̄тхе джа̄накӣ-на̄тхе ча̄бхедах̣ парама̄тмани…

«Я знаю, что Они неотличны, — говорит Хануман, — но мой владыка, мой Господь — Рамачандра. И Он мой единственный Господь». И Кришна оказывал такое уважение Хануману. Было немало эпизодов, когда воплощения Кришны, Его аватары: Дварака-Кришна, Матхура-Кришна... Особенно Дварака-Кришна: мы видим, когда Сударшан[-чакра, оружие Господа Вишну] и оружие Господа Шивы Тришул сражались в небе. Банараджа поклонялся Господу Шиве. И дочь Банараджи Уша, она жена Анируддхи. А Анируддха, кто Анируддха?

#00:05:03#

Госвами Махарадж: Сын Кришны в Двараке.

Шрила Говинда Махарадж: Сын?

Преданная: Сын Рукмини.

Шрила Говинда Махарадж: Анируддха — сын Рукмини? Я все позабыл. Поэтому я спрашиваю. А разве Анируддха не внук Кришны?

Преданная: Да, он сын Прадьюмны.

Шрила Говинда Махарадж: То есть он внук Кришны?

Преданная: Да, сын Прадьюмны.

#00:05:56#

Шрила Говинда Махарадж: Его арестовал, [буквально] схватил, пленил Банараджа. И случилась битва, сражение Кришны и Банараджи. Господь Шива вышел вперед для того, чтобы защитить Банараджу, и произошла битва. Эта битва продолжалась, она происходила в небе, и это было нечто подобное [действию, взрыву] нейтронной бомбы. Мир оказался в опасности. Кришна бросил [буквально] Свое оружие, и Тришул сражался с этим оружием [Сударшана-чакрой]. Кришна сказал: «Пока Мое оружие не выполнит Свою задачу, не осуществит ее, оно ко Мне не вернется. И что же Мне делать?»

#00:07:25#

Владыки этих оружий посоветовались, Кришна призвал Ханумана, и Хануман явился. Тогда Кришна вспомнил Ханумана, Он подумал: «Только Хануман способен спасти нас от этих орудий». И Хануман явился. Хануман спросил у Кришны:

— Какова Твоя воля, Господин, Прабху?

— Эти орудия сражаются в небе, останови их.

— Да, — отвечал Хануман, — я могу это сделать.

И он взмыл в небо, призывая: «Джай Рам! Джай Рам!», и схватил левой рукой Тришул, а на мизинец правой руки нанизал чакру, и чакра прекратила вращаться, она стала кольцом на пальце Ханумана. Так два этих орудия прекратили свое действие, он их разделил: чакру вернул Кришне («Возьми Свою чакру», — сказал он), а Господу Шиве он вернул Тришул.

#00:08:57#

Эта история содержится в «Махабхарате». Кришна отводил Хануману высочайшее положение, более высокое, нежели кому-либо другому. Также столь многие священные писания прославляют, выражают почтение дасья-расе, служению. Да? Так это называется на английском? Служение.

#00:09:54#

[Госвами Махарадж помогает Шриле Гурудеву вспомнить следующую шлоку:]

сакхйа̄йа те мама намо ’сту намо ’сту нитйам̇
да̄сйа̄йа те мама расо ’сту расо ’сту сатйам[3]

В действительности все виды взаимоотношений со Шри Кришной или Рамачандрой, или любой [другой] божественной личностью, любые типы взаимоотношений проявлены. Дасья-раса всегда пребывает в центре, ее позиции крепки, сильны. Мы это видим. Группа Радхарани, все сакхи, все манджари, все они [пребывают] в мадхура-расе. Но всегда в их деятельности присутствует дасья-раса, она на переднем плане. Кто-то кипятит молоко, кто-то готовит чанну и так далее. Что бы они ни делали, они делают это для Кришны, и эти отношения [развиваются] в духе дасья-расы.

#00:11:33#

…капи-патир да̄сйе ’тха сакхйе ’рджунах̣…[4]

Эта шлока. В этой шлоке также упоминается дасья-раса в ее прочных позициях каждый раз, во всех взаимоотношениях. Мадхура-раса верховная, несомненно. Все расы восходят к мадхура-расешанта-расадасья-расасакхья-расаватсалья-раса. Все восходят к мадхура-расе, все взаимоотношения с Господом. Всеобъемлющая раса. Шрила Гуру Махарадж говорил: «Вместилище всех рас есть Кришна». Вместилище всех рас. А Рупа Госвами Прабху сказал: «Акхила-расамрита-муртих».

#00:12:43#

        акхила-раса̄мр̣та-мӯртих̣,
праср̣мара-ручи-руддха-та̄рака̄-па̄лих̣
      калита-ш́йа̄ма̄-лалито,
ра̄дха̄-прейа̄н видхур джайати[5]

Это первая шлока «Бхакти-расамрита-синдху». И мы видим: квалификация должна быть чиста в дасья-расе, тогда ты обретешь все счастливо. И то, что мы видим во всех расах, в этом материальном мире также присутствует теневое отражение. Мы видим, что [отражение изначальных рас] существует здесь, в этом мире. А иначе каким образом мы можем понять природу этого явления? Если бы мы не знали шанта-расу, не знали дасья-расу, не знали сакхья-расу, не знали ватсалья-расу и мадхура-расу, то у нас не было бы представления [об этом]. Если у тебя нет зрения, возможности видеть, то ничто не доступно твоему восприятию. Гуру Махарадж приводил один пример, я его позабыл. Возможно, он говорил о видении, восприятии. Если у нас есть зрение, способность воспринимать, тогда мы видим все реалии окружающего мира.

#00:14:38#

…кр̣тснам̇ локам имам̇ равих̣…[6]

Вот эта шлока, да. Гуру Махарадж цитировал ее.

[неразборчиво]

…кр̣тснам̇ локам имам̇ равих̣…

Шримад Бхагавад-гита содержит эту шлоку. Вы знаете ее.

Госвами Махарадж: Он [Господь Кришна] подобен солнцу, которое все освещает.

#00:15:16#

Шрила Говинда Махарадж: Да. Восприятие некоего объекта возможно для того, кто наделен видением, а иначе воспринимающий не может ничего сказать о природе объекта. И [существуют] тени всех рас в трансцендентной форме. А майя-шакти есть теневая энергия Кришны. Изначальная энергия Господа Вишну — это высшая, или духовная, энергия. Живое существо, по сути, относится к ней. Но существует и другая энергия, именуемая материальной. И эта третья энергия исполнена неведения. Эта шакти есть майя-шакти, это она. Майя значит ма-джа. Это слово делится таким образом на две составные части: «то, что не есть реальность»; «то, что нереально».

#00:16:25#

бхакти-йогена манаси
самйак пран̣ихите ’мале
апаш́йат пуруш̣ам̇ пӯрн̣ам̇
ма̄йа̄м̇ ча тад-апаш́райам

Ведавьяс увидел [изначальную реальность], и [«он сосредоточил свой ум, в совершенстве заняв его связующим процессом служения в преданности [Господу Кришне], бхакти-йогой, в котором нет ни малейшей примеси материального, и увидел абсолютную личность Бога и Его внешнюю энергию, полностью находящуюся в Его власти»[7].]

Позади Него, верховного Господа, пребывает или живет [буквально] майя.

#00:16:53#

Мы понимаем это до известной степени. Если бы этих реалий не было в этих теневых чувствах [в бренном мире материи], то мы не могли бы понять. Конечно, в настоящее время в нашем нынешнем положении мы не можем ничего понять. У нас есть вкус, мы различаем сладкое, соленое, горькое, и можем сказать: «Вкус такой-то и такой». До известной степени [мы что-то распознаем], какие-то чувства у нас есть. Изначально Кришна подобен солнцу, а мы все, дживы-души, подобны лучам солнца. Поэтому все качества, почти все качества [Господа] заключены, присутствуют и в нас так же. И они подсчитаны, названы в священных писаниях. Пятьдесят видов качеств — в дживах-душах, пятьдесят пять — в полубогах, шестьдесят присущи вишну-таттве, шестьдесят два — Баладеве, а шестьдесят четыре качества присущи Кришне. Определенная оценка такого рода [присутствует]. А дасья-раса носит вспомогательный характер и присутствует, целостно присутствует во всех иных расах.

#00:18:57#

Вначале мы предлагаем почтение Господу, кланяясь Ему. Мы демонстрируем это. Это может быть поклон в японском стиле или в китайском стиле, или может быть в русском стиле. Это не важно. Но мы кланяемся прежде всего, и это и есть дасья-раса. Мы кланяемся господину. И когда мы пишем [письмо], мы пишем: «Слуга слуги слуги». «Слуга слуги» означает дасья-расу. Повсюду дасья-раса является объектом поклонения. И если мы тверды в дасья-расе, тогда мы обретем вкус иных рассакхьяватсальямадхурья. Мы обретем этот вкус. Хануман же и сказал:

#00:20:05#

ш́рӣна̄тхе джа̄накӣ-на̄тхе ча̄бхедах̣ парама̄тмани…

Он непоколебим, и он главный преданный в дасья-расе. Он непоколебим в ней, поэтому мы выражаем полноту почтения Хануману, представителю, олицетворению дасья-расы. Это одна сторона реализации. А другая сторона [буквально] пуста для нас, то есть неочевидна, мы не видим ее и не знаем ее. Такой пример приводят священные писания, нам это известно. Но мы, наш мозг не в состоянии достичь этого уровня, поэтому мы не можем понять. Но если мы осознаем под руководством некоего [духовного] наставника, который способен видеть все и вся, под его руководством мы сумеем понять природу этого, — наставника, подобного Шриле Гуру Махараджу. Он рассказал мне о том, что есть что.

#00:21:40#

Если вы станете читать крайне внимательно восьмую главу «Чайтанья-чаритамриты», разговор Господа Чайтаньи Махапрабху с Раманандой Раем, то вы увидите классификацию, градацию вы почувствуете [буквально]. Разговор, беседа с Раманандой Раем [развивается] вплоть до мадхура-расы, верховного положения этой расы. Даже то, чего не написано в священных писаниях, это написал Рамананда Рай. И Махапрабху выражал высочайшее почтение этой поэзии.

#00:22:30#

пахилехи ра̄га найана-бхан̇ге бхела,
анудина ба̄д̣хала, авадхи на̄ гела…[8]

Эти строки, эти стихи. И Махапрабху остановил Рамананду. Он сказал: «Не нужно говорить больше, не нужно идти дальше, иначе люди не поймут. Храни это в заветном ларце, скрывай».

#00:23:04#

Так или иначе, если мы попытаемся увидеть деление, градацию, классификацию мира служения, их активности, деятельности, то мы увидим, что все восходит к этому служению Кришне и останавливается на этом. Поэтому совет всех священных писаний, венец всех советов заключается в этом, но что дальше — вот в чем вопрос.

#00:23:47#

Рамананда Рай в беседе с Махапрабху сказал: «Я не могу сказать большего. То, что советуют священные писания, это я могу представить». И Махапрабху принял его мнение. Но каким образом мы войдем в то измерение, вступим [туда]? Вот об этом скажите мне сейчас. Но Рамананда Рай дал на это ответ. Без сакхи эта лила себя не проявляет. Сакхи ее разворачивают, сакхи ею наслаждаются. То, что происходит после, это измерение находится под совершенно иным управлением. В этом измерении Латита, Вишакха, Читра, Чампакалатика, Тунгавидья, Индулекха, Судеви и Рангадевика.

#00:24:43#

И другие гопи. Главная сакхи, руководительница — Лалита Деви. И все они возглавляют собственные группы. Но они могут распространять это явление. А как будет на английском то, что противоположно распространению? Термин, противоположный распространению.

[Реплики преданных, предлагающих варианты.]

Госвами Махарадж: Есть расширение, а есть сжатие.

#00:25:46#

Шрила Говинда Махарадж: Есть расширение, увеличение масштабов, а есть [буквально] сжатие, то есть уменьшение масштаба. И все происходит, все совершается в этой зоне. Невозможно войти туда без милости гопи. Нитьянанда Прабху приводит нас к этой двери, подводит нас к этому порогу. И Он говорит: «Иди в том направлении».

#00:26:21#

Однажды возник вопрос. Один сахаджия, должно быть, это был сахаджия, и даже нет сомнений, что он был сахаджией, но высоко квалифицированным сахаджией, высоко квалифицированным сахаджией. Но я не мог понять, насколько он квалифицирован. Потому что я мало с ним общался. Но однажды он задал мне вопрос: «Как вы понимаете — как можно обрести служение Радхе и Кришне?» Я не знал, что он обладает большими познаниями. Я ответил ему этими словами:

#00:27:10#

…нита̄ийер корун̣а̄ хабе, брадже ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а па̄бе…[9]

Таков совет Нароттама Тхакура.

…нита̄ийер корун̣а̄ хабе, брадже ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а па̄бе…

«Нет, нет, нет», — ответил он на это мне. Я поразился: «А что же ему известно? Как много ему известно?» Я знал, что он сахаджия, но насколько он великий сахаджия, об этом я не имел представления.

#00:27:52#

И я спросил у него: «Хорошо. Если не так, то как?» Он ответил мне: «Сакхи эту лилу разворачивают, сакхи ею наслаждаются. Эта лила без сакхи себя не являет». Мне была известна эта мысль, эта идея. Я не сказал ему об этом. Но в то время я почувствовал, что все эти люди в группе сахаджии, для них эта идея вкусна, и они наслаждаются вкусом такого рода, но возвращаются [и] едят, такова их природа. Я принял это суждение, я сказал этому человеку: «Да». Об этом написано. В то время мой ум был очень ясным, у меня не было трудностей с тем, чтобы вспомнить что-то. В ту пору я помнил, и сейчас я помню все эти шлоки, но тогда я помнил их [лучше].

#00:29:19#

И этот человек уважал меня, и я уважал его. Я испытывал к нему великое уважение, поскольку он знал так много всего. Так или иначе, это другая пракаштха (?), [буквально] «покой», другое измерение, куда никто не может войти. Если мы попытаемся войти, вступить туда, то эта процедура отличается, это процедура иного типа, не виддхи-маргаВиддхи-марга как будет на английском?

Джанардан Махарадж: Правила и предписания.

#00:30:33#

Шрила Говинда Махарадж: Тот путь основан на правилах и предписаниях священных писаний, это виддхи-марга. И этот [духовный] путь ведет [к Господу Нараяне], его зенит, максимум достижений есть Нараяна-лока. Иногда Нараяна — это Кришна, иногда Нараяна — это Вишну, такое положение. В конечном счете это Кришна. Почему я говорю об этом? Потому что Ведавьяс об этом заявил.

#00:31:09#

викрӣд̣итам̇ враджа-вадхӯбхир идам̇ ча виш̣н̣ох̣,
ш́раддха̄нвито ’нуш́р̣н̣уйа̄д атха варн̣айед йах̣
бхактим̇ пара̄м̇ бхагавати пратилабхйа ка̄мам̇,
хр̣д-рогам а̄ш́в апахинотй ачирен̣а дхӣрах̣

[«Трансцендентно невозмутимый человек, который с верой и любовью постоянно слушает, как осознавшая себя душа рассказывает о том, что делал Господь Кришна во время танца раса с гопи, или сам описывает это, способен обрести трансцендентную преданность лотосоподобным стопам верховной личности Бога. Это помогает ему быстро и полностью избавиться от всех похотливых материалистичных желаний и так излечиться от болезни сердца, которой страдают все материалистичные люди»[10].]

#00:31:43#

Здесь Ведавьяс называет Кришну [именем] Вишну в своей шлокеКришна-лила и вишну-лила тождественны, неотличны. Каким образом они тождественны, мы не в силах понять. И лишь тогда, когда, следуя руководству некоего [духовного] знатока, эксперта, когда мы слышим об этом, услышим об этом, с покорностью слушаем об этих истинах, тогда мы сможем понять. А иначе понять их невозможно.

#00:32:32#

…виш̣н̣у-два̄ре каре кр̣ш̣н̣а асура-сам̇ха̄ре[11]

Энергия, сила.

#00:32:52#

йада̄ йада̄ хи дхармасйа,
гла̄нир бхавати бха̄рата
абхйуттха̄нам адхармасйа,
тада̄тма̄нам̇ ср̣джа̄мй ахам[12]

паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇,
вина̄ш́а̄йа ча душ̣кр̣та̄м
дхарма-сам̇стха̄пана̄ртха̄йа…[13]

Приходит, нисходит сила, энергия Вишну. Так или иначе, я был готов объяснить.

Госвами Махарадж: Как Махапрабху сказал Санатане [Госвами]: «Я хотел объяснить другое, но объяснил это».

#00:33:38#

Шрила Говинда Махарадж:

джа̄та-ш́раддхо мат-катха̄су,
нирвин̣н̣ах̣ сарва-кармасу…[14]

Я с утра думал, размышлял над этой шлокой, но направление моей мысли стало иным. Хорошо. Так или иначе, это наша первостепенная потребность, она состоит в том, чтобы стать слугами. И тогда все качества и вся квалификация придут по милости [свыше]. В дасья-расе мы обретаем милость Ханумана. В сакхья-расе [мы обретаем положение] милостью Шридама, Судама, Арджуны, Баларамы и других. Баларама — это наполовину сакхья-, наполовину ватсалья-раса. Баларама — защитник Кришны. У Него есть эго такого рода. Мать Яшода вверяет Кришну опеке Баларамы, и Они вместе идут на гоштха-лилу. А по дороге Они похищают агента мадхура-расы, а именно Субала. Возможно, имеется в виду, что подобные сюжеты дают сахаджиям еще один повод для подражания. В действительности...

#00:35:36#

…на̄ ут̣хийа̄ вр̣кш̣опари т̣а̄на̄т̣а̄ни пхала дхари’
             душ̣т̣а-пхала кариле арджана[15]

Бхактивинод Тхакур написал в своей песне:

                ки ара балиба торе мана
мукхе бала према према вастутах̣ тйаджийа̄ хема
          ш́ӯнйа-грантхи ан̃чале бандхана

[«О ум, что еще я могу сказать тебе? Ты громко твердишь: „Премапрема“. Но в действительности ты отвергаешь золото и завязываешь пустой узел на своей одежде (принимаешь в качестве ценного то, что лишено ценности)»[16].]

абхйа̄сийа̄ аш́ру-па̄та лампха джхампха акасма̄т
          мӯрччха-пра̄йа тха̄каха пад̣ийа̄
э лока ван̃чите ран̇га прача̄рийа̄ асат-сан̇га
            ка̄минӣ-ка̄н̃чана лабха гийа̄

[«Ты льешь слезы, прыгаешь и падаешь в обморок в соответствии со сценарием. Действуя так с желанием обмануть людей, ты обретаешь женщин, богатство и дурное общество»[17].]

#00:36:20#

Очень ясная и чистая картина. Такую картину представил, дал [нам] Бхактивинод Тхакур — картину сахаджиизма. Это крайне опасное явление для нас, поскольку великое влечение к этому присутствует. Но если ты произведешь «вскрытие», то ты увидишь только «мясо», «кровь» и «слизь». Что я могу сказать? Не следует идти в этом направлении. Под руководством Махапрабху мы будем пытаться двигаться в том [единственно верном] направлении. Махапрабху предостерегал [Своих последователей] в высшей степени. Почему Махапрабху придавал большое значение вайрагье? На то есть причина.

#00:37:38#

Если речь идет о парамахамсе[-вайшнаве], то он не сталкивается с трудностями, он способен использовать все в служении Господу. Но обычные люди на это не способны. Поэтому существует стандарт, который упомянул Чайтаньядев. Прежде всего необходима вайрагья. Если ее нет, то по крайней мере пытайся следовать жизни в отречении, этому образу жизни пытайся следовать, и тогда вайрагья придет.

#00:38:21#

[шлока]

Махапрабху говорил Рагхунатху Дасу Госвами: «Не будь имитатором. Благодаря реализации, мышлению, мыслям будь отрешен». Так говорил Махапрабху. Рагхунатх Дас Госвами — его вайрагья, его дух отречения, вайрагья Рупы Госвами, вайрагья Санатаны Госвами. Махапрабху показал пример. Санатана Госвами не солил продукты, которые ел, но то, что он предлагал Модан-Мохану, — он предлагал вареный рис и сабджиСабджи означал шпинат, главным образом шпинат. Но Модан-Мохан сказал ему: «Немножко соли подношения». И Санатана Госвами отказался, он сказал: «Нет, я не могу. Ты хочешь меня накормить Своим прасадом, я знаю. Я не могу на это пойти. Я не могу ходить к вишайи [материалистам] и просить у них соль».

#00:40:55#

Когда Гуру Махарадж пришел туда [в Нандаган], они отвели это место Гуру Махараджу, [место] подобное пещере. Там жили брахмачари, их было четыре или шесть человек, не помню. Балатаран Прабху и… я не помню имена остальных. Они жили там. Они также пытались следовать Рупе и Санатане. Они совершали мадхукари в один день. И собирали роти, десять или двадцать роти получали, может быть больше. Эти роти они высушивали, оставляли на солнце, клали на стену, на каменной полке они оставляли роти. И [затем] они размягчали кусочки роти в воде и утром принимали со сливками, [так] они ели. Кто-то добавлял немножко сахара, а кто-то добавлял соль. Я поражался, я поражался.

#00:42:50#

Гуру Махарадж знает их образ жизни, я же поражался, его увидев. Но для Гуру Махараджа они в домах бриджабаси собирали каждое утро [подношения в качестве пищи], они брали меня с собой в дома бриджабаси. Балатаран Прабху брал меня с собой. И говорил бриджабаси: «Этот мальчик каждый день будет приходить по утрам, давайте ему немножко мадхукари». Один ладду, большой ладдудалия ладду. Каждый день по утрам я приносил эти два ладду. И они давали также сливки. И Гуру Махарадж с солью ел эти блюда каждый день в Паван-сароваре.

#00:44:07#

В Паван-сароваре жил один крокодил. Этот крокодил не был охотником, он не охотился на людей, он охотился на рыбу, крокодил питался рыбой. Очень длинный крокодил, длиной семь-восемь футов. И крокодил перебирался из Паван-саровара в Кришна-кунду. Иногда он жил в Кришна-кунде, иногда в воде Паван-саровара. Я видел его и там, и там.

Джай Ом Вишнупад Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Джай Шри Шри Гуру-Гауранга Гандхарва-Говинда-Сундарджиу ки джай!

Ананта-коти-вайшнава-вринда ки джай!

Сапаршада Шриман Махапрабху ки джай!

Рупануга-гуру-варга ки джай!

Навадвипа-дхама ки джай!

Коладвипа ки джай!

Навадвипа-дхама-парикрама ки джай!

Харинама-санкиртана ки джай!

Харидас Тхакур ки джай!

Гуру-Гауранга Гандхарва-Говинда-Сундарджиу ки джай!

Гаура премананде!

Преданные: Харибол!

Джанардан Махарадж: Джай Ом Вишнупад Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Преданные: Джай!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Ачьюта Кришна Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] Шри Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 23.82–83.

[2] Шри Према-бхакти-чандрика, 29.

[3] Шрила Рагхунатх Дас Госвами. «Вилапа-кусуманджали», 18.

[4] Шрила Рупа Госвами говорит: ш́рӣ-виш̣н̣ох̣ ш́раван̣е парӣкш̣ид абхавад ваийа̄саких̣ кӣртане, прахла̄дах̣ смаран̣е тад-ан̇гхри-бхаджане лакш̣мӣх̣ пр̣тхух̣ пӯджане / акрӯрас тв абхивандане капи-патир да̄сйе ’тха сакхйе ’рджунах̣, сарвасва̄тма-ниведане балир абхӯт кр̣ш̣н̣а̄птир эш̣а̄м̇ парам — «Махараджа Парикшит обрел спасение, просто слушая о Господе, а Шукадев Госвами — прославляя Его. Махараджа Прахлада спасся благодаря тому, что всегда помнил о Всевышнем, а богиня процветания, Лакшмидеви, достигла совершенства, поклоняясь лотосоподобным стопам Господа. Махараджа Притху обрел спасение, поклоняясь мурти Господа, а Акрура — вознося Господу молитвы. Хануман достиг совершенства, будучи слугой Господа, Арджуна — став другом Господа, а Махараджа Бали — отдав служению Господу все, чем обладал».

[5] «Слава Кришне, верховной личности Бога! Своей всевозрастающей красотой Он покорил сердца гопи Тараки и Пали и завладел мыслями Шьямы и Лалиты. Он возлюбленный Шримати Радхарани и неиссякаемый источник наслаждения для преданных во всех трансцендентных расах» (цитируется в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Мадхья-лила, 8.142).

[6] В Бхагавад-гите (13.34) сказано: йатха̄ прака̄ш́айатй эках̣, кр̣тснам̇ локам имам̇ равих̣ / кш̣етрам̇ кш̣етрӣ татха̄ кр̣тснам̇, прака̄ш́айати бха̄рата — «Бхарата, подобно тому, как солнце одно освещает весь мир, так и тот, кто пребывает на поле деятельности [в теле], озаряет собой все это поле».

[7] Шримад-Бхагаватам, 1.7.4.

[8] пахилехи ра̄га найана-бхан̇ге бхела
анудина ба̄д̣хала, авадхи на̄ гела
(на̄ кхон̇джалун̇ дӯтӣ, на̄ кхон̇джалун̇ а̄н
дун̇хукери милане мадхйа та па̄н̇ча-ба̄н̣а)
на̄ со раман̣а, на̄ ха̄ма раман̣ӣ
дун̇ху-мана манобхава пеш̣ала джа̄ни’
э сакхи, се-саба према-ка̄хинӣ
ка̄ну-т̣ха̄ме кахаби вичхурала джа̄ни’
на̄ кхон̇джалун̇ дӯтӣ, на̄ кхон̇джалун̇ а̄н
дун̇хукери милане мадхйа та па̄н̇ча-ба̄н̣а

Стихотворение раскрывает чувства Шримати Радхарани, которая говорит: «Еще до Нашей встречи Нас уже влекло друг к другу. Влечение родилось от первого же случайного взгляда. Так возникла Наша связь. День ото дня она крепла, пока не стала неразрывной. Наша привязанность друг к другу стала естественным продолжением Нас самих. Причина ее кроется не в Кришне, который наслаждается Мной, и не во Мне, ибо Я лишь доставляю Ему наслаждение. Причину следует искать в другом. Возникновением этой привязанности Мы обязаны Нашей встрече. Такая обоюдная привязанность именуется манобхавой, самим богом любви. Ум Кришны и Мой ум слились воедино. Сейчас, в разлуке, очень трудно объяснить Нашу любовь. Дорогая подруга, хотя Кришна, возможно, уже забыл обо всем, ты понимаешь Меня и сможешь передать Ему Мои слова. Но во время Нашей первой встречи Мы ни через кого не передавали посланий, и Я никого не просила встретиться с Кришной. Нашими посредниками были пять стрел бога любви» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.194).

[9] «Если Нитьянанда одарит тебя Своей милостью, то ты достигнешь Радхи и Кришны во Врадже» («Манах-шикша», 3).

[10] Шримад-Бхагаватам, 10.33.39.

[11] Атаэва виш̣н̣у такхана кр̣ш̣н̣ера ш́арӣре / виш̣н̣у-два̄ре каре кр̣ш̣н̣а асура-сам̇ха̄ре — «В это время Господь Вишну тоже присутствует в теле Шри Кришны, и с Его помощью Господь Кришна истребляет демонов» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 4.13).

[12] Господь Кришна говорит: «Каждый раз, когда на Земле воцаряется безбожие и религия приходит в упадок, Я лично нисхожу в этот мир, о потомок Бхараты» (Бхагавад-гита, 4.7).

[13] И продолжает: паритра̄н̣а̄йа са̄дхуна̄м̇ вина̄ш́а̄йа ча душ̣кр̣та̄м / дхарма-сам̇стха̄пана̄ртха̄йа самбхава̄ми йуге йуге — «Чтобы явить Себя праведникам и низвергнуть злодеев, а также восстановить принципы религии, Я прихожу из века в век» (Бхагавад-гита, 4.8).

[14] Джа̄та-ш́раддхо мат-катха̄су, нирвин̣н̣ах̣ сарва-кармасу / веда дух̣кха̄тмака̄н ка̄ма̄н, паритйа̄ге ’пй анӣш́варах̣ — «Тот, кто развил веру в повествования обо Мне и, разочарованный во всех видах материалистичной деятельности, знает, что мирские наслаждения неизбежно ведут к страданиям, может тем не менее не иметь достаточно сил, чтобы навсегда их оставить» («Шримад-Бхагаватам», 11.20.27).

[15] На ма̄ниле субхаджана са̄дху-сан̇ге сан̇кӣртана, на кариле нирджане смаран̣а / на̄ ут̣хийа̄ вр̣кш̣опари т̣а̄на̄т̣а̄ни пхала дхари’, душ̣т̣а-пхала кариле арджана — «Если ты не совершаешь установленную практику, — которая состоит в том, чтобы воспевать святое имя в обществе садху, — и не помнишь Господа, пребывая в одиночестве; если ты не поднимаешься на верхушку дерева, чтобы сорвать его плоды, то тебе достанется исключительно сгнивший плод» («Кальяна-калпатару», 18.4).

[16] Кальяна-калпатару, 18.1.

[17] Кальяна-калпатару, 18.2.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования