«Шаранагати». Шрила Б. Р. Мадхусудан Махарадж. 28 июня 2018 года | Томск, Шри Чайтанья Сарасват Сева ашрам



скачать (формат MP3, 21.77M)

Russian

Шрила Бхакти Ранджан Мадхусудан Махарадж 

Шаранагати

(28 июня 2018 года, Томск, Шри Чайтанья Сарасват Сева ашрам)

 

Мы поклоняемся «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», она есть на алтаре у нас. Это очень здорово наблюдать. И вы все уже старшие преданные, несмотря на то, что некоторые пребывают в молодых телах, но у вас уже есть некоторый опыт в служении. Вы читали уже «Шаранагати», как мы уже упоминали. И, как мы знаем, в «Шаранагати» главный принцип — это стараться удовлетворить желания Господа, то есть полностью посвятить себя Ему. А как узнать желания Господа Кришны? Мы можем узнать о них через писания, [через наставления в них] получить руководство, а также от преданных, старших преданных и от преданных вокруг нас.

#00:02:09#

Принцип служения заключается в вопросе: «Как я могу служить вам?» Это ориентация на желания другого, на желание того, кому мы хотим служить, больше не на свои желания, а на желания другого.

#00:03:03#

И я могу порекомендовать, что, помимо «Шри Чайтанья-чаритамриты», можно читать немного, хотя бы пять стихов в день, «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», что переводится как «Нектар преданности», «Нектар самопредания».

#00:03:44#

Поскольку у нас уже есть некий фундамент, мы уже прочитали до этого другие священные писания, для нас эта книга уже не будет такой сложной казаться, что мы не поймем даже, о чем она. Но сейчас мы уже можем ее читать, потому что она очень вдохновляющая, она раскрывает суть преданности.

#00:04:24#

Песня «Шаранагати. Благоприятное посвящение» — вступление ко всем этим шести аспектам самопредания, и мы поем ее каждый день.

#00:05:03#

Эти шесть аспектов самопредания прославляют как писания, так и наши учителя. Они — фундамент для понимания [природы преданности]. Каждому из этих аспектов посвящена целая глава в книге «Шри Шри Прапанна-дживанамритам».

#00:05:58#

«Прапанна-дживанамритам». Амрита означает «нектар», то есть нектар бессмертия предавшейся души. И амрита — это то, чего в этом мире нет, его не найти. У вас в Томске очень вкусный мед, но этот нектар слаще, чем [сибирский] мед и чем любой мед этого мира. Как говорил Гурудев, это [божественный нектар] даже слаще меда.

#00:06:26#

А в Абхазии, кстати, тоже есть мед. И в Узундже [в Крыму]. Но меньше, не так много.

#00:07:04#

Пхуланана объясняла, что в этом году в Узундже было не так много дождя, было немного засушливо, было, наверное, меньше цветов, и поэтому пчелы собрали не так много меда в этом году. Им хватило только на внутренние потребности своего пчелиного роя, и не осталось дополнительного меда, который можно забрать для еды.

#00:07:41#

Но такой нектар [амрита] гораздо-гораздо слаще меда, и он находится не здесь, а гораздо выше [в духовном мире].

#00:08:02#

И если хотите, мы можем немножечко прочитать из «Шри Шри Прапанна-дживанамритам» — до девяти. Что-то лучше, чем ничего. Даже пять минут — это уже хорошо. И перед тем, как читать книгу, мы прочитаем прославление учителей, авторов книги.

Джай «Шри Шри Прапанна-дживанамритам» ки джай!

Джай Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж, который создал эту книгу, ки джай!

Джай Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Джай Шри Чайтанья Сарасват Матх ачарья-вринда ки джай!

Шри Рупануга-гуру-варга ки джай!

#00:09:07#

Первая глава, первый стих. Первая глава в основном состоит из стихов, написанных лично Шрилой Шридхаром Махараджем. И первая глава называется «Вступление. Предвестие нектара». Также в начале мы видим прославление: ш́рӣ гуру-гаура̄н̇га-джайата̄х̣ — «Слава божественному наставнику и Всевышнему, Господу Шри Кришне Чайтанье».

#00:10:14#

Начинаем читать с первого стиха первой главы. И первый стих — это молитва о ниспослании благодати, атха ман̇гала̄чаран̣ам, то есть просьба о благословениях. И это оригинальный стих, то есть стих, написанный Шрилой Шридхаром Махараджем:

ш́рӣ-гуру-гаура-га̄ндхарва̄-, говинда̄н̇гхрӣн ган̣аих̣ саха
ванде праса̄дато йеш̣а̄м̇, сарва̄рамбха̄х̣ ш́убхан̇кара̄х̣

#00:11:29#

«Я почтительно склоняюсь к лотосным стопам моего святого наставника Шри Чайтаньи Махапрабху, Шри Шри Гандхарвы-Гиридхари, Шри Шри Радхи-Кришны и Их окружения. Их милостью любое начинание будет успешным».

#00:12:08#

И второй стих также на санскрите. Сначала мы прочитаем перевод на русский, а потом санскрит, чтобы уловить смысл немного в санскрите. Сначала понять смысл, а потом уже читать [стих на санскрите].

#00:12:45#

«Я почтительно кланяюсь Божеству Гауре-Сарасвати, олицетворенному посланию золотого Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, излучающему чудесное золотое сияние, подобное сиянию Господа Гаурасундара; личностному проявлению того высшего Господа Гаура-Хари, всегда опьяненному санкиртаной Шри Гауры, воссиявшему красотой Его милосердия». (Таков основной смысл данного стиха. Многозначность санскритского текста позволяет видеть в словах оригинала множество иных смысловых оттенков.) Это пояснение в скобках.

#00:13:24#

гаура-ва̄г-виграхам̇ ванде, гаура̄н̇гам̇ гаура-ваибхавам
гаура-сан̇кӣртанонматтам̇, гаура-ка̄рун̣йа-сундарам

Следующий [третий] стих:

гуру-рӯпа-харим̇ гаурам̇, ра̄дха̄-ручи-руча̄вр̣там
нитйам̇ науми навадвӣпе, на̄ма-кӣртана-нартанаих̣

#00:13:55#

«Я буду вечно петь славу Господу Гауранге — Всевышнему, Господу Шри Хари, принявшему сердце и облекшемуся в сияние Шри Радхики, низошедшему на Землю в облике святого наставника. В священной обители Шри Навадвипа-дхаме Он танцует в самозабвении, вечно погруженный в Свои лилы непрестанного воспевания святых имен».

#00:14:24#

[Стих] номер четыре: «Я снова и снова склоняюсь перед вечными и личными слугами моего Господа, живущими нектаром, струящимся с Его лотосных стоп. Молю о том, чтобы в своем милосердии они были довольны, отведав этот нектар бессмертия предавшейся души».

#00:14:45#

ш́рӣмат-прабху-пада̄мбходжа-, мадхупебхйо намо намах̣
тр̣пйанту кр̣пайа̄ те ’тра, прапанна-джӣвана̄мр̣те

Харе Кришна!

#00:15:21#

И здесь мы, наверное, остановимся, потому что на этом заканчивается молитва о ниспослании благодати Шрилы Шридхара Махараджа. Далее он начинает прославлять преданных, и об этом мы услышим завтра. Так что, чтобы услышать об этом, приходите завтра.

Переводчик: Налина Сундари Деви Даси
Транскрипцию выполнила: Мадхумати Деви Даси
Редактор: Традиш Дас




←  «Риск в духовной жизни». Шримати Бхакти Лалита Деви Даси. 14 апреля 2014 года | Гупта Говардхан ·• Архив новостей •· «Мы обретем место в измерении служения». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 24 апреля 2008 года | Навадвипа Дхама, Индия  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 22.8 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ранджан Мадхусудан Махарадж 

Шаранагати

(28 июня 2018 года, Томск, Шри Чайтанья Сарасват Сева ашрам)

 

Мы поклоняемся «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», она есть на алтаре у нас. Это очень здорово наблюдать. И вы все уже старшие преданные, несмотря на то, что некоторые пребывают в молодых телах, но у вас уже есть некоторый опыт в служении. Вы читали уже «Шаранагати», как мы уже упоминали. И, как мы знаем, в «Шаранагати» главный принцип — это стараться удовлетворить желания Господа, то есть полностью посвятить себя Ему. А как узнать желания Господа Кришны? Мы можем узнать о них через писания, [через наставления в них] получить руководство, а также от преданных, старших преданных и от преданных вокруг нас.

#00:02:09#

Принцип служения заключается в вопросе: «Как я могу служить вам?» Это ориентация на желания другого, на желание того, кому мы хотим служить, больше не на свои желания, а на желания другого.

#00:03:03#

И я могу порекомендовать, что, помимо «Шри Чайтанья-чаритамриты», можно читать немного, хотя бы пять стихов в день, «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», что переводится как «Нектар преданности», «Нектар самопредания».

#00:03:44#

Поскольку у нас уже есть некий фундамент, мы уже прочитали до этого другие священные писания, для нас эта книга уже не будет такой сложной казаться, что мы не поймем даже, о чем она. Но сейчас мы уже можем ее читать, потому что она очень вдохновляющая, она раскрывает суть преданности.

#00:04:24#

Песня «Шаранагати. Благоприятное посвящение» — вступление ко всем этим шести аспектам самопредания, и мы поем ее каждый день.

#00:05:03#

Эти шесть аспектов самопредания прославляют как писания, так и наши учителя. Они — фундамент для понимания [природы преданности]. Каждому из этих аспектов посвящена целая глава в книге «Шри Шри Прапанна-дживанамритам».

#00:05:58#

«Прапанна-дживанамритам». Амрита означает «нектар», то есть нектар бессмертия предавшейся души. И амрита — это то, чего в этом мире нет, его не найти. У вас в Томске очень вкусный мед, но этот нектар слаще, чем [сибирский] мед и чем любой мед этого мира. Как говорил Гурудев, это [божественный нектар] даже слаще меда.

#00:06:26#

А в Абхазии, кстати, тоже есть мед. И в Узундже [в Крыму]. Но меньше, не так много.

#00:07:04#

Пхуланана объясняла, что в этом году в Узундже было не так много дождя, было немного засушливо, было, наверное, меньше цветов, и поэтому пчелы собрали не так много меда в этом году. Им хватило только на внутренние потребности своего пчелиного роя, и не осталось дополнительного меда, который можно забрать для еды.

#00:07:41#

Но такой нектар [амрита] гораздо-гораздо слаще меда, и он находится не здесь, а гораздо выше [в духовном мире].

#00:08:02#

И если хотите, мы можем немножечко прочитать из «Шри Шри Прапанна-дживанамритам» — до девяти. Что-то лучше, чем ничего. Даже пять минут — это уже хорошо. И перед тем, как читать книгу, мы прочитаем прославление учителей, авторов книги.

Джай «Шри Шри Прапанна-дживанамритам» ки джай!

Джай Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж, который создал эту книгу, ки джай!

Джай Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж ки джай!

Джай Шри Чайтанья Сарасват Матх ачарья-вринда ки джай!

Шри Рупануга-гуру-варга ки джай!

#00:09:07#

Первая глава, первый стих. Первая глава в основном состоит из стихов, написанных лично Шрилой Шридхаром Махараджем. И первая глава называется «Вступление. Предвестие нектара». Также в начале мы видим прославление: ш́рӣ гуру-гаура̄н̇га-джайата̄х̣ — «Слава божественному наставнику и Всевышнему, Господу Шри Кришне Чайтанье».

#00:10:14#

Начинаем читать с первого стиха первой главы. И первый стих — это молитва о ниспослании благодати, атха ман̇гала̄чаран̣ам, то есть просьба о благословениях. И это оригинальный стих, то есть стих, написанный Шрилой Шридхаром Махараджем:

ш́рӣ-гуру-гаура-га̄ндхарва̄-, говинда̄н̇гхрӣн ган̣аих̣ саха
ванде праса̄дато йеш̣а̄м̇, сарва̄рамбха̄х̣ ш́убхан̇кара̄х̣

#00:11:29#

«Я почтительно склоняюсь к лотосным стопам моего святого наставника Шри Чайтаньи Махапрабху, Шри Шри Гандхарвы-Гиридхари, Шри Шри Радхи-Кришны и Их окружения. Их милостью любое начинание будет успешным».

#00:12:08#

И второй стих также на санскрите. Сначала мы прочитаем перевод на русский, а потом санскрит, чтобы уловить смысл немного в санскрите. Сначала понять смысл, а потом уже читать [стих на санскрите].

#00:12:45#

«Я почтительно кланяюсь Божеству Гауре-Сарасвати, олицетворенному посланию золотого Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, излучающему чудесное золотое сияние, подобное сиянию Господа Гаурасундара; личностному проявлению того высшего Господа Гаура-Хари, всегда опьяненному санкиртаной Шри Гауры, воссиявшему красотой Его милосердия». (Таков основной смысл данного стиха. Многозначность санскритского текста позволяет видеть в словах оригинала множество иных смысловых оттенков.) Это пояснение в скобках.

#00:13:24#

гаура-ва̄г-виграхам̇ ванде, гаура̄н̇гам̇ гаура-ваибхавам
гаура-сан̇кӣртанонматтам̇, гаура-ка̄рун̣йа-сундарам

Следующий [третий] стих:

гуру-рӯпа-харим̇ гаурам̇, ра̄дха̄-ручи-руча̄вр̣там
нитйам̇ науми навадвӣпе, на̄ма-кӣртана-нартанаих̣

#00:13:55#

«Я буду вечно петь славу Господу Гауранге — Всевышнему, Господу Шри Хари, принявшему сердце и облекшемуся в сияние Шри Радхики, низошедшему на Землю в облике святого наставника. В священной обители Шри Навадвипа-дхаме Он танцует в самозабвении, вечно погруженный в Свои лилы непрестанного воспевания святых имен».

#00:14:24#

[Стих] номер четыре: «Я снова и снова склоняюсь перед вечными и личными слугами моего Господа, живущими нектаром, струящимся с Его лотосных стоп. Молю о том, чтобы в своем милосердии они были довольны, отведав этот нектар бессмертия предавшейся души».

#00:14:45#

ш́рӣмат-прабху-пада̄мбходжа-, мадхупебхйо намо намах̣
тр̣пйанту кр̣пайа̄ те ’тра, прапанна-джӣвана̄мр̣те

Харе Кришна!

#00:15:21#

И здесь мы, наверное, остановимся, потому что на этом заканчивается молитва о ниспослании благодати Шрилы Шридхара Махараджа. Далее он начинает прославлять преданных, и об этом мы услышим завтра. Так что, чтобы услышать об этом, приходите завтра.

Переводчик: Налина Сундари Деви Даси
Транскрипцию выполнила: Мадхумати Деви Даси
Редактор: Традиш Дас


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования