«День ухода Рамананды Рая». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 7 мая 2007 года. Навадвип Дхам, Индия

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 22.0 МБ)

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

День ухода Рамананды Рая

(7 мая 2007 года. Навадвип Дхам, Индия)

 

Сегодня день ухода Рамананды Рая. Два великих генерала, проповедника и слуги Шри Чайтаньи Махапрабху нам известны: один из них — Сварупа Дамодар, другой — Рамананда Рай.

Когда Махапрабху было двадцать четыре года, в ту пору Он принял санньясу:

#00:00:30#

чаббиш́а ватсара ш́еш̣е йеи ма̄гха-ма̄са
та̄ра ш́укла-пакш̣е прабху карила̄ саннйа̄са
1

После принятия санньясы Махапрабху был в состоянии опьянения кришна-премой. Он хотел отправиться во Вриндаван, но Нитьянанда Прабху, Мукунда, Чандрашекхара Ачарья (где-то в книгах написано — пять, где-то написано — три спутника) отвели Махапрабху в Радха-деш: бхрамите павитра каила саба ра̄д̣ха-деш́е2, а после этого — в дом Адвайты Ачарьи, в Шантипур. Там они жили какое-то время. Шачи-мата и преданные из Навадвипы пришли в Адвайта Ачарья бхаван. Оттуда Махапрабху следовал наказу Шачи-маты. То, что Махапрабху хочет сделать, Он сделает, но внешне Он поступал согласно этикету.

#00:02:18#

Санньяса… Мы видим, что во времена Шанкарачарьи санньяса принималась с позволения матери, а иначе люди не могли становиться санньяси. Мать Шанкарачарьи не хотела давать позволения, и он не мог принять санньясу. В то время Шанкарачарье было восемь лет, но он дипломатично искал позволения, и мать в конце концов дала позволение.

#00:03:09#

Шачи-мата лишилась чувств, когда узнала о решении сына. Она сказала: «Поступай как знаешь». Такой была ситуация.

Когда Махапрабху отправился в Пури Дхам (тогда шесть лет Он проповедовал), в то время Он встретился с Раманандой Раем в Раджамандри. Мы там были много раз. Раджамандри — на одной стороне реки Годавари, Коввур — на другой стороне. Там, на берегу Годавари, Махапрабху встретился с Раманандой Раем. Когда Он вернулся, к Нему присоединился Сварупа Дамодар. Затем Махапрабху закончил Свою проповедь по всей Индии и оставался в Гамбхире, переживал Свое внутреннее желание. Он неотличен от Радхи и Кришны, тождественной им формы. Такова Его природа.

#00:04:48#

Рупа Госвами Прабху дал очень ясное представление нам о явлении Махапрабху. Есть две причины: одна из них — юга-аватар и проповедь Харинама, внешняя проповедь сознания Кришны и концепции ачинтья-бхеда-абхеда-сиддханты (Рамануджачарья проповедовал вишишта-адвайта-ваду, Шанкарачарья — адвайта-ваду, а Вишнусвами и другие проповедники — двайта-адвайта-ваду). Но Махапрабху не учил никакой ваде [теории], Он учил ачинтья-бхеда-абхеда-сиддханте [заключению] и проповедовал: джива-душа и Бхагаван Кришна неотличны с одной стороны, потому что Кришна — чит-сурья, чинмой, Солнце, а лучом Солнца является джива-душа. Солнце и солнечный луч. В определенном смысле солнце и луч неотличны, но с другой точки зрения они отличны. Кришна полон, а джива-душа — крошечная.

#00:06:21#

ба̄ла̄гра-ш́ата-бха̄гасйа, ш́атадха̄ калпитасйа ча
бха̄го джӣвах̣ са виджн̃ейа, ити ча̄ха пара̄ ш́рутих̣
3

И так далее, и так далее — много сказано… Он обсуждал адвайта-ваду с Сарвабхаумой, Пракашанандой Сарасвати и столь многими другими учеными. Они обсуждали религию, и Махапрабху проповедовал им. Они были обращены в сознание Кришны Махапрабху и пели Харе Кришна маха-мантру. Его простой проповеднический метод:

#00:07:08#

харер на̄ма харер на̄ма харер на̄маива кевалам
калау на̄стй эва на̄стй эва на̄стй эва гатир анйатха
4

Такова концепция Махапрабху.

чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇
бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇...
5

Восемь шлок Махапрабху нам дал. Мы слышали еще две-три другие шлоки, которые написал и повторял Махапрабху.

#00:07:41#

[шлока]

Как бы то ни было, Махапрабху проповедовал. Его проповедь закончилась, и Он оставался в Гамбхире, переживая кришна-прему в настроении Радхарани. Там с Ним были Рамананда Рай и Сварупа Дамодар. С девяти до двух часов ночи Сварупа Дамодар пел для Махапрабху, а Рамананда Рай всегда заботился о Нем.

Махапрабху встретился с Раманандой Раем на берегу Годавари. Туда Прабхупада Сарасвати Тхакур отправил Гуру Махараджа, и там в то время он дал Гуру Махараджу имя Рамананда Дас. До этого Гуру Махараджа звали Рамендра Сундар Бхаттачарья. Прабхупада Сарасвати Тхакур отправил Гуру Махараджа туда, на Годавари, дал ему имя Рамананда Дас, поскольку это было очень важное место для гаудия-вайшнавов — то место, где произошел первый разговор о Кришне — на берегу Годавари, на другом [не с той стороны, где мы находимся] берегу.

#00:09:42#

На этой стороне — Калькутта, Раджамандри. А там — Рамананда Рай был правителем под контролем Пратапарудры Махараджа, но его положение было подобно царскому. Каждый день он приезжал для омовения на реку в сопровождении солдат, свиты. Он был окружен почетом, как царь. Махапрабху пришел, чтобы проповедовать в Южной Индии, но до этого Махапрабху слышал о Рамананде Рае от Сарвабхаумы Бхаттачарьи. Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Если Ты встретишься с ним, Ты почувствуешь великую радость в Своем сердце. Он очень хороший вайшнав, но мы всегда оскорбляли его. Теперь я понимаю, каково положение вайшнава. Он родился не в браминскойсемье, но он выше любого, его положение высочайшее. Если Ты встретишься с ним, Ты почувствуешь великую радость в сердце». Так сказал Сарвабхаума Бхаттачарья.

#00:11:43#

Рамананда Рай — вечный слуга Махапрабху. Махапрабху знает все. Услышав это, Он почувствовал большую радость и отправился на встречу с Раманандой Раем на берег Годавари. Первая их встреча была очень удивительна: оба обняли друг друга, оба потеряли чувства и оба прославляли друг друга. Они встретились, как очень старые друзья. После этого Махапрабху сказал: «Я услышал от Сарвабхаумы Бхаттачарьи о тебе, сейчас Я очень счастлив. Теперь мы будем говорить о Кришна-концепции». И эта беседа (вы знаете ее) записана очень подробно.

#00:12:58#

Кришнадас Кавирадж Госвами описал ту беседу во второй части восьмой главы [Мадхья-лилы] «Шри Чайтанья-чаритамриты». В этой беседе была явлена полноценная концепция Махапрабху — то, что Он дал этому миру. Даже более того содержится в этой беседе. Если вы почитаете, вы поймете, о чем идет речь: каким образом люди постепенно войдут в сознание Кришны на практике, все записано и описано там. Первая ступень — варнашрама-дхарма, затем — жизнь в преданности.

#00:13:59#

варн̣а̄ш́рама̄ча̄ра-вата̄, пуруш̣ен̣а парах̣ пума̄н
виш̣н̣ур а̄ра̄дхйате пантха̄, на̄нйат тат-тош̣а-ка̄ран̣ам
6

Цель всего — служение Господу Кришне, и в различных формах Кришна принимает это служение от слуг, но Махапрабху не мог скрыть высшую истину от Рамананды Рая. Последние слова Рамананды Рая были столь прекрасными… За несколько минут я не могу объяснить, представить их во всей полноте. Но в конце концов Рамананда Рай показал, явил рага-маргу и дал описание этого явления. Махапрабху был очень счастлив и не оставлял с тех пор общества Рамананды Рая.

#00:15:17#

Махапрабху показал Рамананде Раю Свою божественную форму Радхи-Кришны, завершив обсуждение разных тем, связанных с сознанием Кришны. Махапрабху не мог скрыть Свою божественную форму от Рамананды Рая. В «Гаура-ганоддеша-дипике» написано: Рамананда Рай есть Вишакха Сакхи в Кришна-лиле, Сварупа Дамодар — Лалита Сакхи. Лалите Деви присуще настроение хранителя, охранницы, она является главной контролирующей всех и каждого. Вишакха Деви подобна ей, но ей присуще очень любящее настроение, и она очень мягка. Лалита Деви иногда ругает Радху-Кришну, но Вишакха Деви не такая: она обладает очень сладостной природой и всегда смиренная. Рамананда Рай был таким, в «Гаура-ганнодеша-дипике» дано подобное описание Рамананды Рая.

Махапрабху не мог скрыть Свою божественную форму от Рамананды Рая. Когда обсуждение почти закончилось, Рамананда Рай был очень удивлен, увидев божественную форму Махапрабху, и он сказал: «Что это такое, Прабху?»

#00:17:19#

пахиле декхилун̇ тома̄ра саннйа̄си-сварӯпа
эбе тома̄ декхи мун̃и ш́йа̄ма-гопа-рӯпа
7

тома̄ра саммукхе декхи ка̄н̃чана-пан̃ча̄лика̄
та̄н̇ра гаура-ка̄нтйе тома̄ра сарва ан̇га д̣ха̄ка̄
8

«Я вижу Тебя как Кришну, окутанного сердцем и сиянием Радхарани. Что это такое?» Махапрабху сначала пытался скрыть Себя, Он сказал: «У тебя так много любви к Кришне: куда бы ты ни посмотрел, ты видишь присутствие Кришны!» Рамананда Рай сказал:

#00:18:10#

ра̄йа кахе, — прабху туми чха̄д̣а бха̄ри-бхӯри
мора а̄ге ниджа-рӯпа на̄ кариха чури
9

«Зачем Ты обманываешь меня, Прабху? Ты пришел, чтобы увидеть меня, чтобы показать мне Свою божественную форму, а теперь Ты прячешься от меня. Почему?» Тогда Махапрабху показал Рамананде Раю: ‘раса-ра̄джа’, маха̄бха̄ва’ — дуи эка рӯпа10. И так далее, и так далее… Так написано в «Чайтанья-чаритамрите».

#00:18:51#

Он является вместилищем всей расы, Раса-раджем, и Махабхаваесть Радхарани:

хла̄динӣра са̄ра ‘према’, према-са̄ра ‘бха̄ва’
бха̄вера парама-ка̄ш̣т̣ха̄, на̄ма — ‘маха̄-бха̄ва’
11

маха̄бха̄ва-сварӯпа̄ ш́рӣ-ра̄дха̄-т̣ха̄кура̄н̣ӣ
сарва-гун̣а-кхани кр̣ш̣н̣а-ка̄нта̄-ш́ироман̣и
12

Эту форму Он показал Рамананде Раю.

#00:19:18#

декхи’ ра̄ма̄нанда хаила̄ а̄нанде мӯрччхите
дхарите на̄ па̄ре деха, пад̣ила̄ бхӯмите
13

То была божественная форма и встреча с Раманандой Раем. Затем Махапрабху несколько дней еще оставался в обществе Рамананды Рая. Он сказал: «Встреча с тобой была очень счастливой и успешной, Я прошу тебя: оставь все мирские связи, материальные явления, отправляйся в Пури — там мы вдвоем будем жить счастливо». Рамананда Рай был счастлив принять это предложение и сказал: «Необходимо получить формальное разрешение от Махараджа Пратапарудры. Он его даст, несомненно, и я приеду в Пури. Но Ты поезжай первым, а я немного позже: со мной солдаты, свита, великолепие, царская роскошь. Немного позже я приеду».

#00:20:45#

Махапрабху вернулся из Южной Индии. Там Он нашел две книги — это «Брахма-самхита» и «Кришна-карнамрита». «Кришна-карнамрита» была написана Билвамангалом Тхакуром, а в «Брахма-самхите» Брахма прославляет Кришну — молитвы Брахмы, очень небольшая книга, шестьдесят шесть молитв.

#00:21:38#

чинта̄ман̣и-пракара-садмасу калпа-вр̣кш̣а...14

Как бы то ни было, Махапрабху находился в обществе Рамананды Рая и Сварупы Дамодара. Махапрабху сказал Рамананде на Курма-кшетре: «В том, что мы обсуждаем с тобой, заключена вся полнота сознания Кришны».

#00:22:16#

Когда проповедь Махапрабху была почти закончена, и Он вернулся из Вриндавана, в то время Адвайта Ачарья выразил чувства своего сердца в полной мере:

ба̄улаке кахиха, — лока ха-ила ба̄ула
ба̄улаке кахиха, — ха̄т̣е на̄ вика̄йа ча̄ула

ба̄улаке кахиха, — ка̄йе на̄хика а̄ула
ба̄улаке кахиха, — иха̄ кахийа̄чхе ба̄ула
15

В таком духе. Получив это послание, Махапрабху вошел в Гамбхиру навсегда.

#00:23:05#

...два̄даш́а̄вда-банхи-гарбха-випраламбха-ш́ӣланам...16

Гуру Махарадж так выразился об этом в «Премадхама-дева-стотрам», там Гуру Махарадж выразил эту истину. Там [в Гамбхире] Рамананда Рай и Сварупа Дамодар находились в обществе Махапрабху. В то время Махапрабху почти не спал, только после двух часов, немного. Но Он не отдыхал, потому что Он всегда находился в настроении опьянения кришна-премой, в настроении Радхарани и всегда испытывал разлуку с Кришной. Он не мог отдыхать, иногда немного спал.

#00:24:10#

тина два̄ре капа̄т̣а, прабху йа̄йена ба̄хире...17

Все двери были закрыты, но Он каким-то образом выходил за пределы Гамбхира на улицу: кабху сим̇ха-два̄ре пад̣е, кабху синдху-нӣре. Такие были игры Махапрабху в то время.

#00:24:43#

Шанкара, один мальчик, был очень бдительный, как собака. Рамананда Рай устроил так, чтобы Шанкара сторожил Махапрабху у дверей: «Если каким-то образом Махапрабху выйдет, ты должен дать знать. Ты должен держать Махапрабху в комнате, не позволять выходить Ему». Таким было положение в Гамбхире.

Рамананда Рай был очень хорошим администратором (не только в стране, он был трансцендентным администратором), он безукоризненно выполнял свои обязанности.

#00:25:41#

Когда Сварупа Дамодар увидел, что Махапрабху исчез, покинул этот мир, он искал Его во многих местах, но не нашел. Тогда сердце его было разбито, и он также ушел из этого мира.

Но Рамананда Рай был очень сильным человеком и очень хорошим администратором, управляющим. Он контролировал всю ситуацию и всю атмосферу после ухода Махапрабху. Он оказывал преданным всяческую помощь и поддержку. В конце концов через какое-то время, когда все было расставлено по своим местам, организовано, он тоже исчез, ушел. Эти преданные общались с Махапрабху в [различном] настроении.

#00:27:29#

ш́ачӣра мандире, а̄ра нитйа̄нанда-нартане
ш́рӣва̄са-кӣртане, а̄ра ра̄гхава-бхаване
18

В разных настроениях общался с преданными Махапрабху. В четырех местах Махапрабху всегда является. Столь многие преданные получили поддержку от Махапрабху, несомненно. Затем некоторые из них ушли, услышав, что Махапрабху ушел из этого мира, но Рамананда Рай в Ориссе, в Пури, устраивал все необходимое. То был внешний дар жизни Рамананды Рая, но внутренне он дал гораздо больше, и мы можем это понять: когда Махапрабху послал Прадьюмну Мишру, чтобы тот услышал хари-катху (обсуждение тем, связанных с Кришной), к Рамананде.

#00:29:00#

Прадьюмна Мишра сначала был не слишком привлечен внешним обликом Рамананды Рая. Махапрабху сказал ему: «Рамананда Рай один такой, кто может и переживать, и дать [другим] вкус служения в играх Радхи и Кришны». «Все, что Я имею, — сказал ему Махапрабху, — Я получил от Рамананды Рая». Так Махапрабху сказал Прадьюмне Мишре, и Прадьюмна Мишра во второй раз пришел к Рамананде Раю, и слушал от него хари-катху, и был в высшей степени, полностью удовлетворен. Эка ра̄ма̄нандера хайа эи адхика̄ра19 — такой была природа Рамананды Рая. Махапрабху сказал: «Только Рамананда Рай может делать все что угодно ради служения Господу Кришне».

#00:30:22#

Сегодня день ухода Рамананды Рая. Сердце Сварупы Дамодара разбилось, когда он понял, что Махапрабху ушел. Рамананда Рай знал Махапрабху более ясно, никакого тумана не было: Махапрабху явил ему Свою божественную форму, и Рамананда Рай оказывал поддержку преданным после ухода Махапрабху. Сварупа Дамодар имел высокое положение, Рамананда Рай не занимал этого положения. Сварупа Дамодар был санньяси, но он не принял имя санньяси, поэтому его титул был «сварупа», титул брахмачари. Дамодар Сварупа. Чайтаньянанда Сарасвати дал ему санньясу.

#00:31:47#

[Стадии санньясы:] кутичака, бахудака, хамса, парамахамса, но выше — авадхута. Таков стандарт жизни преданных. Нитьянанда Прабху был авадхутой, Рамананда Рай был парамахамсой. Мы слышали много. У Бхавананды Рая было пять сыновей: (джайа) панча-путра санге наче райа бхавананда20.  Есть место явления Рамананды Рая — я слышал от доктора Шастри, но я там не был, это рядом с Пури. Махарадж там был, я слышал.

#00:33:00#

Многие квалифицированные бенгальцы служили в то время в правительстве Пратапарудры Махараджа: Ванинатх (брат Рамананды Рая), Сарвабхаума Бхаттачарья (он тоже был из Бенгалии и отправился в Пури). Очень немногие, мы видим, были утверждены в исключительной преданности Махапрабху. Лидерами являются Рамананда Рай и Сварупа Дамодар.

#00:33:55#

Сарасвати Тхакур отправил Гуру Махараджа, чтобы он открыл то место, точное местоположение произошедшей беседы. Он наказал Гуру Махараджу основать матх, и Гуру Махарадж основал там Рамананда-Гаудия Матх, с левой стороны реки.

гха̄т̣а чха̄д̣и’ ката-дӯре джала-саннидха̄не
васи’ прабху каре кр̣ш̣н̣а-на̄ма-сан̇кӣртане
21

хена-ка̄ле дола̄йа чад̣и’ ра̄ма̄нанда ра̄йа
сна̄на кариба̄ре а̄ила̄, ба̄джана̄ ба̄джа̄йа
22

#00:34:47#

Это место Гуру Махарадж открыл и основал там Рамананда-Гаудия Матх. Я был там в обществе Гуру Махараджа. Многие местные городские жители приходили к Гуру Махараджу в то время. Они поднесли нам большую пушпану без сахара, там я кушал это блюдо. Гуру Махарадж немного знал тамильский язык, они говорили на смеси тамильского и телугу. Много друзей у него было в тех местах. Столь много всего было, множество эпизодов. Оттуда мы отправились в Мадрас, там есть мадрасский Гаудия Матх, который тоже был основан Гуру Махараджем.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнила: Малика Деви Даси
Редактор: Динанатх Дас


1 «В конце двадцать четвертого года жизни, в светлую половину месяца магха Господь принял санньясу — отречение от мира» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 1.16; 3.3).

2 Эи ш́лока пад̣и’ прабху бха̄вера а̄веш́е, бхрамите павитра каила саба ра̄д̣ха-деш́е — «Путешествуя по Радха-деше, Шри Чайтанья Махапрабху в экстазе повторял следующий стих» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 3.5).

3 «Если кончик волоса разделить на сто частей, а одну из них — еще на сто, то размеры такой десятитысячной части и будут размерами живого существа. Так гласят главные ведические мантры» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.141).

4 «Только Имя Хари, Имя Хари, Имя Хари. Воистину в эпоху Кали нет, нет, нет иного пути» («Брихан-Нарадия-пурана» (38.126), «Шри Чайтанья-чаритамрита» (Ади-лила, 7.76; 17.21; Мадхья-лила, 6.242)).

5 Чето-дарпан̣а-ма̄рджанам̇ бхава-маха̄-да̄ва̄гни-нирва̄пан̣ам̇, ш́рейах̣-кайрава-чандрика̄-витаран̣ам̇ видйа̄-вадхӯ-джӣванам̇ / а̄нанда̄мбудхи-вардханам̇ прати-падам̇ пӯрн̣а̄мр̣та̄сва̄данам̇, сарва̄тма-снапанам̇ парам̇ виджайате ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣрттанам — «Святое Имя Кришны очищает сердца и гасит лесной пожар мук рождения и смерти. Как в прохладных лунных лучах расцветает ночной лотос, так в нектаре Святого Имени расцветает сердце. И тогда душа просыпается и видит, какое сокровище ей уготовано — жизнь в любви с Кришной. Упиваясь этим нектаром, душа тонет в волнах океана блаженства, не знающего границ. Каждое чаяние сердца, которое только можно вообразить, находит отклик и обретает чистоту. И сердце сдается на милость всепобеждающим благодатным волнам Святого Имени Кришны» (Господь Шри Чайтаньячандра, «Шри Шикшаштакам», 1).

6 «Поклоняться Верховной Личности Бога, Господу Вишну, — значит должным образом исполнять обязанности, соответствующие варне и ашраму. Верховного Господа нельзя удовлетворить ничем иным. Человек должен знать свое место в системе четырех варн и ашрамов» («Вишну-пурана», 3.8.9; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.58).

7 Рамананда Рай сказал Господу Шри Чайтанье Махапрабху: «Сначала я видел Тебя в образе санньяси, а сейчас вижу Тебя как Шьямасундара, мальчика-пастушка» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.268).

8 «Ты похож на золотую куклу, и все Твое тело окутано золотистым сиянием» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.269).

9 Рамананда Рай ответил: «Дорогой Господь, пожалуйста, оставь эти серьезные речи. Прошу, не прячь от меня Свой истинный облик» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.278).

10 Табе ха̄си’ та̄н̇ре прабху декха̄ила сварӯпа / ‘раса-ра̄джа’, маха̄бха̄ва’ — дуи эка рӯпа — «Господь Шри Кришна — источник всей радости, а Шримати Радхарани — олицетворение упоительной любви к Богу. Оба Они объединяются в одной Личности [Шри Чайтанье Махапрабху]» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.282).

11 «Суть энергии хладини — это любовь к Богу, а суть любви к Богу — духовная эмоция [бхава], наивысшим выражением которой является махабхава» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 4.68).

12 «Шри Радха Тхакурани — олицетворение махабхавы. Она — кладезь всех добродетелей, самый драгоценный камень в венце возлюбленных Господа Кришны» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 4.69).

13 «Увидев этот образ, Рамананда Рай от трансцендентного блаженства лишился чувств. Не в силах больше стоять на ногах, он упал на землю» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.283).

14 Чинта̄ман̣и-пракара-садмасу калпа-вр̣кш̣а-, лакш̣а̄вр̣теш̣у сурабхӣр абхипа̄лайантам / лакш̣мӣ-сахасра-ш́ата-самбхрама-севйама̄нам̇, говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми — «Я поклоняюсь Говинде — предвечному Господу, прародителю всех живых существ, который пасет коров, исполняющих любые желания. Он живет в обители из духовных самоцветов, окруженной миллионами деревьев желаний. Там Ему с любовью и почтением всегда служат тысячи богинь процветания» («Брахма-самхита», 5.29. Приводится в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Ади-лиле, 5.2).

15 «Скажи нашему Прабху, Кто ведет Себя как безумец, что весь мир обезумел, и рис, некогда такой дорогой, ныне обесценен. И люди, от любви к Богу став полубезумными, презирают этот мир и все, чем когда-то дорожили. Скажи Ему: „Так говорит другой безумец“» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 19.20,21).

16 Ш́рӣ-сварӯпа-ра̄йа-сан̇га-га̄мбхира̄нтйа-лӣланам̇, два̄даш́а̄вда-банхи-гарбха-випраламбха-ш́ӣланам / ра̄дхика̄дхирӯд̣ха-бха̄ва-ка̄нти-кр̣ш̣н̣а-кун̃джарам̇, према-дха̄ма-девам эва науми гаура-сундарам — «Глубоко погрузившись в подлинную суть Своей собственной красоты и сладости, Господь Говинда похитил настроение Радхарани и, облачившись в Ее сверкающее сияние, явился как Шри Чайтанья Махапрабху. Последние двенадцать лет Своих проявленных игр Он был глубоко поглощен чувствами единения и разлуки и делился сокровенными переживаниями Своего сердца с самыми доверенными преданными, такими как Сварупа Дамодар и Рамананда Рай: ба̄хире виш̣аджва̄ла̄ хой, антаре а̄нандамой — „Удивительная особенность божественной любви к Кришне состоит в том, что внешне она действует как раскаленная лава, а внутри подобна сладкому нектару, наполняющему сердце величайшей радостью“. Подобные извержениям вулкана потоки экстаза текли из сердца Шри Гауранги, томящегося в разлуке с Кришной. Золотой Господь, явившийся подобно опьяненному слону, есть не кто иной, как Господь Говинда! Я склоняюсь в почтении перед прекрасным Золотым Господом, Гаурангой Сундаром, божественным воплощением кришна-премы!» («Ш́рӣ Ш́рӣ Премадха̄ма-дева-стотрам», 54).

17 Тина два̄ре капа̄т̣а, прабху йа̄йена ба̄хире / кабху сим̇ха-два̄ре пад̣е, кабху синдху-нӣре — «Хотя три двери дома, где жил Господь Чайтанья, всегда были заперты, Он все равно выбирался наружу. Иногда Он шел к Симха-дваре, воротам храма Джаганнатхи, а иногда бросался в океан» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.8).

18 Ш́ачӣра мандире, а̄ра нитйа̄нанда-нартане / ш́рӣва̄са-кӣртане, а̄ра ра̄гхава-бхаване // эи ча̄ри т̣ха̄н̃и прабхура сада̄ ‘а̄вирбха̄ва’ / према̄кр̣ш̣т̣а хайа, прабхура сахаджа свабха̄ва — «Шри Чайтанья Махапрабху неизменно являлся в четырех местах: в храме, месте обитания матери Шачи; там, где танцевал Шри Нитьянанда Прабху; в доме Шриваса Пандита, во время воспевания Святого Имени и в доме Рагхавы Пандита. Он являлся, влекомый любовью к Своим преданным. Это качество присуще Ему» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 2.34,35).

19 Эка ра̄ма̄нандера хайа эи адхика̄ра / та̄те джа̄ни апра̄кр̣та-деха та̄н̇ха̄ра — «Рамананда — живой маха-пуруша. Нет никого в этом мире, кто способен поступать так, как он» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 5.42).

20 «Слава Бхавананде Раю, который танцует со своими пятью сыновьями!» (Бхаджан «Джая джая Нитьянандадвайта Гауранга», 5.)

21 «Искупавшись в реке, Господь отошел в сторону от места омовения и стал петь Святое Имя Кришны» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.13).

22 «В это время туда под звуки музыки, чтобы совершить омовение, прибыл на паланкине Рамананда Рай» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.14).

← «Вкус к служению вайшнаву и Святому Имени Кришны». Статья Шрипада Вайшнава Махараджа о Шриле Б. С. Говинде Дев-Госвами Махарадже из журнала «Вайшнава-тошани» ·• Архив новостей •· «Представитель Прекрасной Реальности». Статья Шрипада Вайшнава Махараджа о Шриле Б. С. Говинде Дев-Госвами Махарадже из журнала «Вайшнава-тошани» →
Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Фотогалерея | Контактная информация
Пожертвования