«Садху-санга». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 11 февраля 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 8.14M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Садху-санга

(11 февраля 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Мы можем улучшить наше положение и приблизиться к Кришне, отбрасывая наше внутреннее стремление к любым другим явлениям, помимо Кришны. Эти суровые обстоятельства приходят, чтобы подтолкнуть нас в эту сторону, заставить, побудить нас сделать еще один шаг в этом направлении [к Богу]. То, что мы можем рассматривать как нечто неблагоприятное, скорбное, вынуждающее нас деградировать, но на самом деле это не так. Эти реалии не таковы. Поэтому царица Кунти молится о таких неблагоприятных обстоятельствах, о неблагоприятном положении[1].

#00:01:42#

Так или иначе, мы должны идти вперед к Кришне. Волны приходят одна за другой, чтобы увести нас в сторону от Кришны. Но мы должны продолжать пытаться приблизиться [к Богу]. И мы несомненно придем, достигнем [Его]. Эти испытания приходят к нам для того, чтобы подвергнуть проверке нашу верность Ему, нашу веру, верность в служении. Мы не должны бояться этих неблагоприятных на первый, поверхностный взгляд обстоятельств, которые как будто уводят нас в сторону, но в действительности это не так.

#00:03:16#

«С сердцем внутри и с Богом над головой». Мы будем смело стоять с открытым забралом. Должны стоять. Этот путь не будет усеян лепестками роз. Не стоит думать, что он весь покрыт цветами. Нет, вовсе не так.

#00:03:56#

Этот процесс — нечто динамичное. У этого процесса нет конца. Состязание, конкуренция существует даже на высшем уровне, в высшем измерении [духовного бытия]. Изначальные представители определенного лагеря служения, определенной расы занимают аналогичное положение. «Я не могу служить. Я не могу служить. Я не удовлетворен. Я не удовлетворена служением моему мальчику или моему другу, или моему владыке»[2]. Отсутствие удовлетворения. Отсутствие удовлетворения. Всегда нужда. Это вечный прогресс, вечное развитие. Вечное прогрессивное движение. Путешествие в Безграничном обладает такой природой. Всегда бег, бег, бег. Прогресс, прогресс, прогресс — нет конца.

#00:05:18#

И такое чувство разочарования присутствует: «Я не могу, я не в состоянии, я неспособен. Я не чувствую удовлетворения. Я пытаюсь совершать служение, но не удовлетворен/не удовлетворена этими попытками». Такова сама природа мира Безграничного. Мы — ограниченные существа, но тем не менее у нас есть параферналии нашей собственной природы. Долгое путешествие. Если у нас будет хорошее общение в группе, мы будем двигаться. Тогда разочарование будет сведено к минимуму. Если у нас есть группа, подходящая для нас, спутники в этом долгом путешествии. Мы разговариваем с ними, общаемся с ними, можем вместе идти. Нам будет легче переносить тяготы пути, этого долгого путешествия. Поэтому:

#00:06:59#

кр̣ш̣н̣а-бхакти-джанма-мӯла хайа ‘са̄дху-сан̇га’…[3]

Первоисточником, корнем, первопричиной преданности Кришне является общение с садху. И когда мы обретаем каплю божественной любви в нашем сердце, даже тогда нашим единственным утешением, источником радости остается общество преданных. Преданные суть все и вся с начала и до конца. От начала до конца наши благосклонные компаньоны, спутники, товарищи могут помочь нам в нашем путешествии к Безграничному. Нечто конкретное, нечто цельное, личности, схожие по своей природе со мной. Поэтому, только лишь обмениваясь мыслями, делясь хорошим, плохим, нашими надеждами, нашим отчаянием, всем, мы можем по достоинству оценить [что есть что]. Мы можем идти только в группе. Садху-санга. Если мы одни, если мы в одиночестве, предоставлены самим себе, то реакция [негативные последствия] может прийти. Возможно, наш бхаджан, то, что мы считаем бхаджаном, — это что-то воображаемое. И тогда мы рискуем оставить путь.

#00:08:52#

Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, наш Гуру Махарадж, в высшей степени подчеркивал общество преданных.

                     …туми кисера ваиш̣н̣ава?
пратиш̣т̣ха̄ра торе, нирджанера гхоре…[4]

«Ты хочешь в уединенном месте призывать Имя Кришны? Это уловка майи. Она придет и схватит тебя за ухо». Мы не сумеем спрятаться, если долгое время находимся в одиночестве. Но [необходимо] всегда пытаться жить, совершать служение, делать все что угодно в обществе столь многих других преданных, и в нем мы друг от друга будем черпать силы. Тогда долгое путешествие, долгий поход будет не столь тяжел.

#00:10:04#

Поэтому искренний преданный всегда жаждет хорошего общества, хорошей компании, которая поможет, будет вселять ободрение, воодушевлять, вселять мужество на каждом шагу. «Давайте пойдем, давайте пойдем. Еще немножко — сделаем еще один шаг». Таким образом. Естественно — «наполеоновское кресло».

#00:10:41#

Рассказывают, что однажды армия Наполеона совершала поход. Они шли, шли, шли долгое время и очень устали. Им хотелось хотя бы посидеть какое-то время. Они не могли, они шли[5]. И тогда он посадил их в круг. Разбил их на круги и попросил сесть таким образом, чтобы один сидел на коленях у другого, этот другой на коленях у третьего. И таким образом по кругу все сидели. Понимаете, да? По кругу они сидели на коленях друг у друга. Один солдат сел на колени другому солдату, другой — на колени третьему, и так далее.

#00:11:55#

Садху-санга подобна этому. Когда мой ум встревожен, преданный приходит мне на помощь. Когда он испытывает депрессию, я помогаю ему. Долгое путешествие. Существуют писания, существуют слова садху. Консультируясь с ними, вспоминая их, таким образом [я продолжаю свой путь].

#00:12:26#

В путешествии к цели книги второстепенны, а первостепенный фактор — «живые книги», «живые писания»: вайшнавы, святые. В противном случае человек будет думать, что он находится на очень высоком уровне. Но это может быть его воображением. И тогда, если это нечто воображаемое, он оставит путь и вернется обратно.

#00:13:06#

пратиш̣т̣ха̄ра торе, нирджанера гхоре,
    тава ‘харина̄ма’…

душ̣т̣а мана! туми кисера ваиш̣н̣ава?
пратиш̣т̣ха̄ра торе, нирджанера гхоре,
    тава ‘харина̄ма’ кевала ‘каитава’

Кайтава означает «обман», «самообман». Если мы действительно стремимся к сознанию Бога, то не должны бояться видеть и распознавать, признавать то же самое сознание Бога в других. Поэтому садху-санга, садху-санга.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил Винод Бандху Дас
Редактор: Традиш Дас




1  Випадах̣ санту та̄х̣ ш́аш́ват татра татра джагад-гуро / бхавато дарш́анам̇ йат сйа̄д апунар бхава-дарш́анам — «Пусть эти беды приходят вновь и вновь, чтобы мы могли вновь и вновь видеть Тебя, ибо видеть Тебя — значит не видеть больше круговорота рождения и смерти» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.25).

2  В зависимости от расы, вида отношений предавшейся души с Кришной: дасья-расы (отношения к Богу как к господину), сакхья-расы (отношения к Богу как к другу), ватсалья-расы (отношения к Богу как к сыну), мадхурья-расы (отношения к Богу как к возлюбленному).

3  Кр̣ш̣н̣а-бхакти-джанма-мӯла хайа ‘са̄дху-сан̇га’ / кр̣ш̣н̣а-према джанме, тен̇хо пунах̣ мукхйа ан̇га — «Коренной причиной преданного служения Господу Кришне является общение с возвышенными преданными. Но даже тогда, когда дремлющая любовь к Кришне пробудилась в сердце человека, общение с преданными остается принципом первостепенной важности» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.83).

4  Душ̣т̣а мана! туми кисера ваиш̣н̣ава? / пратиш̣т̣ха̄ра торе, нирджанера гхоре / тава ‘харина̄ма’ кевала ‘каитава’ — «Порочный ум! Ты возомнил себя вайшнавом? Ты притворно воспеваешь Святое Имя Господа Хари в уединении только для того, чтобы снискать ложный мирской престиж, — это сущее лицемерие» («Вайшнава ке?», 1).

5  По всей видимости, они не могли сесть на землю, потому что была холодная зима и они рисковали замерзнуть.




←  «Вайшнавские качества». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 1996 год. Москва ·• Архив новостей •· «Самопожертвование, а не самовозвеличивание». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 28 августа 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 8.5 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Садху-санга

(11 февраля 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Мы можем улучшить наше положение и приблизиться к Кришне, отбрасывая наше внутреннее стремление к любым другим явлениям, помимо Кришны. Эти суровые обстоятельства приходят, чтобы подтолкнуть нас в эту сторону, заставить, побудить нас сделать еще один шаг в этом направлении [к Богу]. То, что мы можем рассматривать как нечто неблагоприятное, скорбное, вынуждающее нас деградировать, но на самом деле это не так. Эти реалии не таковы. Поэтому царица Кунти молится о таких неблагоприятных обстоятельствах, о неблагоприятном положении[1].

#00:01:42#

Так или иначе, мы должны идти вперед к Кришне. Волны приходят одна за другой, чтобы увести нас в сторону от Кришны. Но мы должны продолжать пытаться приблизиться [к Богу]. И мы несомненно придем, достигнем [Его]. Эти испытания приходят к нам для того, чтобы подвергнуть проверке нашу верность Ему, нашу веру, верность в служении. Мы не должны бояться этих неблагоприятных на первый, поверхностный взгляд обстоятельств, которые как будто уводят нас в сторону, но в действительности это не так.

#00:03:16#

«С сердцем внутри и с Богом над головой». Мы будем смело стоять с открытым забралом. Должны стоять. Этот путь не будет усеян лепестками роз. Не стоит думать, что он весь покрыт цветами. Нет, вовсе не так.

#00:03:56#

Этот процесс — нечто динамичное. У этого процесса нет конца. Состязание, конкуренция существует даже на высшем уровне, в высшем измерении [духовного бытия]. Изначальные представители определенного лагеря служения, определенной расы занимают аналогичное положение. «Я не могу служить. Я не могу служить. Я не удовлетворен. Я не удовлетворена служением моему мальчику или моему другу, или моему владыке»[2]. Отсутствие удовлетворения. Отсутствие удовлетворения. Всегда нужда. Это вечный прогресс, вечное развитие. Вечное прогрессивное движение. Путешествие в Безграничном обладает такой природой. Всегда бег, бег, бег. Прогресс, прогресс, прогресс — нет конца.

#00:05:18#

И такое чувство разочарования присутствует: «Я не могу, я не в состоянии, я неспособен. Я не чувствую удовлетворения. Я пытаюсь совершать служение, но не удовлетворен/не удовлетворена этими попытками». Такова сама природа мира Безграничного. Мы — ограниченные существа, но тем не менее у нас есть параферналии нашей собственной природы. Долгое путешествие. Если у нас будет хорошее общение в группе, мы будем двигаться. Тогда разочарование будет сведено к минимуму. Если у нас есть группа, подходящая для нас, спутники в этом долгом путешествии. Мы разговариваем с ними, общаемся с ними, можем вместе идти. Нам будет легче переносить тяготы пути, этого долгого путешествия. Поэтому:

#00:06:59#

кр̣ш̣н̣а-бхакти-джанма-мӯла хайа ‘са̄дху-сан̇га’…[3]

Первоисточником, корнем, первопричиной преданности Кришне является общение с садху. И когда мы обретаем каплю божественной любви в нашем сердце, даже тогда нашим единственным утешением, источником радости остается общество преданных. Преданные суть все и вся с начала и до конца. От начала до конца наши благосклонные компаньоны, спутники, товарищи могут помочь нам в нашем путешествии к Безграничному. Нечто конкретное, нечто цельное, личности, схожие по своей природе со мной. Поэтому, только лишь обмениваясь мыслями, делясь хорошим, плохим, нашими надеждами, нашим отчаянием, всем, мы можем по достоинству оценить [что есть что]. Мы можем идти только в группе. Садху-санга. Если мы одни, если мы в одиночестве, предоставлены самим себе, то реакция [негативные последствия] может прийти. Возможно, наш бхаджан, то, что мы считаем бхаджаном, — это что-то воображаемое. И тогда мы рискуем оставить путь.

#00:08:52#

Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, наш Гуру Махарадж, в высшей степени подчеркивал общество преданных.

                     …туми кисера ваиш̣н̣ава?
пратиш̣т̣ха̄ра торе, нирджанера гхоре…[4]

«Ты хочешь в уединенном месте призывать Имя Кришны? Это уловка майи. Она придет и схватит тебя за ухо». Мы не сумеем спрятаться, если долгое время находимся в одиночестве. Но [необходимо] всегда пытаться жить, совершать служение, делать все что угодно в обществе столь многих других преданных, и в нем мы друг от друга будем черпать силы. Тогда долгое путешествие, долгий поход будет не столь тяжел.

#00:10:04#

Поэтому искренний преданный всегда жаждет хорошего общества, хорошей компании, которая поможет, будет вселять ободрение, воодушевлять, вселять мужество на каждом шагу. «Давайте пойдем, давайте пойдем. Еще немножко — сделаем еще один шаг». Таким образом. Естественно — «наполеоновское кресло».

#00:10:41#

Рассказывают, что однажды армия Наполеона совершала поход. Они шли, шли, шли долгое время и очень устали. Им хотелось хотя бы посидеть какое-то время. Они не могли, они шли[5]. И тогда он посадил их в круг. Разбил их на круги и попросил сесть таким образом, чтобы один сидел на коленях у другого, этот другой на коленях у третьего. И таким образом по кругу все сидели. Понимаете, да? По кругу они сидели на коленях друг у друга. Один солдат сел на колени другому солдату, другой — на колени третьему, и так далее.

#00:11:55#

Садху-санга подобна этому. Когда мой ум встревожен, преданный приходит мне на помощь. Когда он испытывает депрессию, я помогаю ему. Долгое путешествие. Существуют писания, существуют слова садху. Консультируясь с ними, вспоминая их, таким образом [я продолжаю свой путь].

#00:12:26#

В путешествии к цели книги второстепенны, а первостепенный фактор — «живые книги», «живые писания»: вайшнавы, святые. В противном случае человек будет думать, что он находится на очень высоком уровне. Но это может быть его воображением. И тогда, если это нечто воображаемое, он оставит путь и вернется обратно.

#00:13:06#

пратиш̣т̣ха̄ра торе, нирджанера гхоре,
    тава ‘харина̄ма’…

душ̣т̣а мана! туми кисера ваиш̣н̣ава?
пратиш̣т̣ха̄ра торе, нирджанера гхоре,
    тава ‘харина̄ма’ кевала ‘каитава’

Кайтава означает «обман», «самообман». Если мы действительно стремимся к сознанию Бога, то не должны бояться видеть и распознавать, признавать то же самое сознание Бога в других. Поэтому садху-санга, садху-санга.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил Винод Бандху Дас
Редактор: Традиш Дас




[1] Випадах̣ санту та̄х̣ ш́аш́ват татра татра джагад-гуро / бхавато дарш́анам̇ йат сйа̄д апунар бхава-дарш́анам — «Пусть эти беды приходят вновь и вновь, чтобы мы могли вновь и вновь видеть Тебя, ибо видеть Тебя — значит не видеть больше круговорота рождения и смерти» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.25).

[2] В зависимости от расы, вида отношений предавшейся души с Кришной: дасья-расы (отношения к Богу как к господину), сакхья-расы (отношения к Богу как к другу), ватсалья-расы (отношения к Богу как к сыну), мадхурья-расы (отношения к Богу как к возлюбленному).

[3] Кр̣ш̣н̣а-бхакти-джанма-мӯла хайа ‘са̄дху-сан̇га’ / кр̣ш̣н̣а-према джанме, тен̇хо пунах̣ мукхйа ан̇га — «Коренной причиной преданного служения Господу Кришне является общение с возвышенными преданными. Но даже тогда, когда дремлющая любовь к Кришне пробудилась в сердце человека, общение с преданными остается принципом первостепенной важности» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 22.83).

[4] Душ̣т̣а мана! туми кисера ваиш̣н̣ава? / пратиш̣т̣ха̄ра торе, нирджанера гхоре / тава ‘харина̄ма’ кевала ‘каитава’ — «Порочный ум! Ты возомнил себя вайшнавом? Ты притворно воспеваешь Святое Имя Господа Хари в уединении только для того, чтобы снискать ложный мирской престиж, — это сущее лицемерие» («Вайшнава ке?», 1).

[5] По всей видимости, они не могли сесть на землю, потому что была холодная зима и они рисковали замерзнуть.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования