«Санньяса Махапрабху» (часть 1). Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 12 января 2008 года. Лахта, Санкт-Петербург | “Mahaprabhu’s Sannyasa” (part 1). Srila B. S. Goswami Maharaj. January 12, 2008. Lakhta, Saint Petersburg



скачать (формат MP3, 3.93M)

Srila Bhakti Sudhir Goswami Maharaj

Mahaprabhu’s Sannyasa
(part 1)

(January 12, 2008. Lakhta, Saint Petersburg) 

 

Anyway gradually He begin the Nam-sankirtan movement behind closed doors. We hear, in Shrivas-angam, in a house of Shrivas Thakur behind closed doors that they would engage in Nam-sankirtan the entire night and entered various ecstatic conditions. So sometimes outsiders-people they would hear this and envious people made certain comments and other people they wanted to get entrance. Envious people, they said, “Oh, they sound as a bunch of intoxicated people.” And other aspiring devotees, they thought, “Oh, I want to participate into these prem-kirttans.” One man who thought he was qualified made it known to Mahaprabhu, he said, “You know, I only drink milk, I don’t eat any solid food or take anything else, I’m just surviving on milk exclusively.” Mahaprabhu said, “That’s not a qualification for entering here.” And He forbade that man his (?) entrance. That man was so incensed, that he cursed Mahaprabhu. He said, “You’ll never enjoy family life.”

So it’s recorded in a Bhagavatam,

tyaktvā su-dustyaja-surepsita-rājya-lakṣmīṁ
dharmiṣṭha ārya-vacasā yad agād araṇyam
1

That ārya-vacasā means by the curse of the brahman, yad agād araṇyam, He would have to enter the forest. So this is interpreted, meaning that he would have to take sannyas.

Jay saparikar Shri Shri Guru-Gauranga Radha-Madhava Sundarjiu ki jay!

So was the curse, but part of the lila. Mentioned in the Bhagavatam, everything is directly or indirectly contributing to divine flow. Or in Guru Maharaj’s words, “Praticul is being converted into anukul.” In other words, opposition is being converted into something favorable. 

#00:04:35#

Because what had the situation? It deteriorated into is, that people in Navadwip are beginning to blaspheme Nimai Pandit. And He began to reflect onto situation, saying, “The doctor comes with the medicine and the patient is abusing the doctor. So I’ll have to change my position socially, social position.” And He thought, “If I take sannyas then out of social etiquette they’ll be forced to show some respect, and that will be beneficial for them.

So it is tyaktvā su-dustyaja-surepsita-rājya-lakṣmīṁ, that He had to give up the... Guru Maharaj translates this as “imperial throne of the loving heart of Vishnupriya.” She was fourteen, and mother Sachi she was elderly at the time. And at maybe three o’clock in the morning He left while they were sleeping, and He went to the swam across the Ganga to Katva. Only maybe four, a handful of devotees knew what is actually happening. But then—Guru Maharaj says—the whole of Navadwip was plunge into darkness. There is a line, he saying, nadia darkore goura jayare (?), where they’re praying, “Please, Nimai Pandit come back to Navadwip!” But He went to Katva. Were we heard the sannyasi Keshava Bharati reside, had an ashram. And people from Navadwip started following Him, people from other villages started to coming and converging on Katva.

(to be continued)

Captured by Nilambari Devi Dasi

 

 

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж

Санньяса Махапрабху
(часть 1)

(12 января 2008 года. Лахта, Санкт-Петербург)

 

Как бы то ни было, постепенно Он начал движение нама-санкиртаны за закрытыми дверьми. Мы слышали, что в Шривас-ангаме, в доме Шриваса Тхакура, за закрытыми дверьми они целую ночь были поглощены нама-санкиртаной и входили в различные экстатические состояния. Иногда люди извне хотели услышать это, завистники делали определенные замечания, а другие люди желали получить доступ туда. Завистливые люди говорили: «О, они шумят как скопище пьяниц». А другие стремящиеся преданные думали: «О, я хочу участвовать в этих према-киртанах». Один человек, считавший себя квалифицированным, дал знать об этом Махапрабху, он сказал: «Знаете, я пью только молоко, я не ем никакой твердой пищи и не принимаю ничего более, я живу исключительно на молоке». Махапрабху ответил: «Это не квалификация, это не дает тебе права войти сюда». И Он запретил этому человеку входить. Этот человек пришел в такую ярость, что проклял Махапрабху, он сказал: «Никогда Ты не насладишься семейной жизнью!»

Это записано в «Бхагаватам»:

тйактва̄ су-дустйаджа-сурепсита-ра̄джйа-лакш̣мӣм̇
дхармиш̣т̣ха а̄рйа-вачаса̄ йад ага̄д аран̣йам
2

А̄рйа-вачаса̄ означает, что из-за проклятья брахмана, йад ага̄д аран̣йам, Ему пришлось уйти в лес. Это истолковывается, означает, что Ему пришлось принять санньясу.

Джай сапарикара Шри Шри Гуру-Гауранга Радха-Мадхава Сундарджиу ки джай!

Итак, это было проклятьем, но также и частью лилы.

В «Бхагаватам» говорится, что все, напрямую или опосредованно, содействует божественному потоку. Или, словами Гуру Махараджа: «Пратикул преобразуется в анукул». Иными словами, противодействие преобразуется в нечто благоприятное.

Ведь какова была ситуация? Она ухудшилась настолько, что люди в Навадвипе начали поносить Нимая Пандита. И Он начал размышлять об этой ситуации, говоря: «Врач приходит с лекарством, а пациент оскорбляет врача. Поэтому Я должен изменить Свое положение в обществе, социальное положение». И Он думал: «Если Я приму санньясу, тогда, исходя из правил поведения в обществе, они вынуждены будут оказывать некое почтение, и это будет для них благотворно».

Итак, тйактва̄ су-дустйаджа-сурепсита-ра̄джйа-лакш̣мӣм̇, Ему пришлось отказаться от — Гуру Махарадж переводит это так: «императорского трона любящего сердца Вишнуприи». Ей было четырнадцать, и в то время мать Шачи была уже преклонного возраста. И, вероятно, в три часа утра, пока они спали, Он ушел и, переплыв Гангу, отправился в Катву. Наверное, лишь четверо, горстка преданных знали, что произошло на самом деле. Но затем, — говорит Гуру Махарадж, — вся Навадвипа погрузилась во тьму. Есть стих — надийа дакоре гоура джайаре (?), — в котором они молят: «Пожалуйста, Нимай Пандит, возвращайся в Навадвипу!» Но Он ушел в Катву, где жил, держал ашрам санньяси Кешава Бхарати. И люди из Навадвипы последовали за Ним, люди из других деревень начали приходить и стекаться в Катву.

(продолжение следует)

Переводчики: Ашутош Кришна Дас, Ниламбари Деви Даси
Редактор: Традиш Дас

 

1 Verse completely: tyaktvā su-dustyaja-surepsita-rājya-lakṣmīṁ, dharmiṣṭha ārya-vacasā yad agād araṇyam / māyā-mṛga dayitayepsitam anvadhāvad, vande mahā-puruṣa te caraṇāravindam—“O Mahā-puruṣaI worship Your lotus feetYou gave up the association of the goddess of fortune and all her opulence, which is most difficult to renounce and is hankered after by even the great demigods. Being the most faithful follower of the path of religion, You thus left for the forest in obedience to a brāhmaṇa’s curse. Out of sheer mercifulness You chased after the fallen conditioned souls, who are always in pursuit of the false enjoyment of illusion, and at the same time engaged in searching out Your own desired object, Lord Śyāmasundara” (Śrīmad Bhāgavatam, 11.5.34).

2 Стих полностьютйактва̄ су-дустйаджа-сурепсита-ра̄джйа-лакш̣мӣм̇дхармиш̣т̣ха а̄рйа-вачаса̄ йад ага̄д аран̣йам / ма̄йа̄-мр̣гам̇ дайитайепситам анвадха̄вадванде маха̄-пуруш̣а те чаран̣а̄равиндам — «О Маха-пурушая приношу свои поклоны Твоим лотосоподобным стопамТы отказался от общения с богиней процветания и от всех ее богатств, что очень трудно сделать, так как даже великие боги мечтают об этом. Как самый верный последователь религии, Ты удалился в лес, исполняя проклятие брахмана. Лишь по Своей милости Ты разыскиваешь падшие обусловленные души, которые всегда гоняются за иллюзорными наслаждениями, и в то же самое время Ты занят поисками Своего желаемого объекта поклонения, Господа Шьямасундара» («Шримад-Бхагаватам», 11.5.34).




←  Вьяса-пуджа Шрилы Говинды Махараджа. 14 декабря 2019 года. Харьков, Украина ·• Архив новостей •· «Санньяса Махапрабху» (часть 2). Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 12 января 2008 года. Лахта, Санкт-Петербург | “Mahaprabhu’s Sannyasa” (part 2). Srila B. S. Goswami Maharaj. January 12, 2008. Lakhta, Saint Petersburg  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 4.1 МБ)

Srila Bhakti Sudhir Goswami Maharaj

Mahaprabhu’s Sannyasa
(part 1)

(January 12, 2008. Lakhta, Saint Petersburg) 

 

Anyway gradually He begin the Nam-sankirtan movement behind closed doors. We hear, in Shrivas-angam, in a house of Shrivas Thakur behind closed doors that they would engage in Nam-sankirtan the entire night and entered various ecstatic conditions. So sometimes outsiders-people they would hear this and envious people made certain comments and other people they wanted to get entrance. Envious people, they said, “Oh, they sound as a bunch of intoxicated people.” And other aspiring devotees, they thought, “Oh, I want to participate into these prem-kirttans.” One man who thought he was qualified made it known to Mahaprabhu, he said, “You know, I only drink milk, I don’t eat any solid food or take anything else, I’m just surviving on milk exclusively.” Mahaprabhu said, “That’s not a qualification for entering here.” And He forbade that man his (?) entrance. That man was so incensed, that he cursed Mahaprabhu. He said, “You’ll never enjoy family life.”

So it’s recorded in a Bhagavatam,

tyaktvā su-dustyaja-surepsita-rājya-lakṣmīṁ
dharmiṣṭha ārya-vacasā yad agād araṇyam
1

That ārya-vacasā means by the curse of the brahman, yad agād araṇyam, He would have to enter the forest. So this is interpreted, meaning that he would have to take sannyas.

Jay saparikar Shri Shri Guru-Gauranga Radha-Madhava Sundarjiu ki jay!

So was the curse, but part of the lila. Mentioned in the Bhagavatam, everything is directly or indirectly contributing to divine flow. Or in Guru Maharaj’s words, “Praticul is being converted into anukul.” In other words, opposition is being converted into something favorable. 

#00:04:35#

Because what had the situation? It deteriorated into is, that people in Navadwip are beginning to blaspheme Nimai Pandit. And He began to reflect onto situation, saying, “The doctor comes with the medicine and the patient is abusing the doctor. So I’ll have to change my position socially, social position.” And He thought, “If I take sannyas then out of social etiquette they’ll be forced to show some respect, and that will be beneficial for them.

So it is tyaktvā su-dustyaja-surepsita-rājya-lakṣmīṁ, that He had to give up the... Guru Maharaj translates this as “imperial throne of the loving heart of Vishnupriya.” She was fourteen, and mother Sachi she was elderly at the time. And at maybe three o’clock in the morning He left while they were sleeping, and He went to the swam across the Ganga to Katva. Only maybe four, a handful of devotees knew what is actually happening. But then—Guru Maharaj says—the whole of Navadwip was plunge into darkness. There is a line, he saying, nadia darkore goura jayare (?), where they’re praying, “Please, Nimai Pandit come back to Navadwip!” But He went to Katva. Were we heard the sannyasi Keshava Bharati reside, had an ashram. And people from Navadwip started following Him, people from other villages started to coming and converging on Katva.

(to be continued)

Captured by Nilambari Devi Dasi

 

 

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж

Санньяса Махапрабху
(часть 1)

(12 января 2008 года. Лахта, Санкт-Петербург)

 

Как бы то ни было, постепенно Он начал движение нама-санкиртаны за закрытыми дверьми. Мы слышали, что в Шривас-ангаме, в доме Шриваса Тхакура, за закрытыми дверьми они целую ночь были поглощены нама-санкиртаной и входили в различные экстатические состояния. Иногда люди извне хотели услышать это, завистники делали определенные замечания, а другие люди желали получить доступ туда. Завистливые люди говорили: «О, они шумят как скопище пьяниц». А другие стремящиеся преданные думали: «О, я хочу участвовать в этих према-киртанах». Один человек, считавший себя квалифицированным, дал знать об этом Махапрабху, он сказал: «Знаете, я пью только молоко, я не ем никакой твердой пищи и не принимаю ничего более, я живу исключительно на молоке». Махапрабху ответил: «Это не квалификация, это не дает тебе права войти сюда». И Он запретил этому человеку входить. Этот человек пришел в такую ярость, что проклял Махапрабху, он сказал: «Никогда Ты не насладишься семейной жизнью!»

Это записано в «Бхагаватам»:

тйактва̄ су-дустйаджа-сурепсита-ра̄джйа-лакш̣мӣм̇
дхармиш̣т̣ха а̄рйа-вачаса̄ йад ага̄д аран̣йам
2

А̄рйа-вачаса̄ означает, что из-за проклятья брахмана, йад ага̄д аран̣йам, Ему пришлось уйти в лес. Это истолковывается, означает, что Ему пришлось принять санньясу.

Джай сапарикара Шри Шри Гуру-Гауранга Радха-Мадхава Сундарджиу ки джай!

Итак, это было проклятьем, но также и частью лилы.

В «Бхагаватам» говорится, что все, напрямую или опосредованно, содействует божественному потоку. Или, словами Гуру Махараджа: «Пратикул преобразуется в анукул». Иными словами, противодействие преобразуется в нечто благоприятное.

Ведь какова была ситуация? Она ухудшилась настолько, что люди в Навадвипе начали поносить Нимая Пандита. И Он начал размышлять об этой ситуации, говоря: «Врач приходит с лекарством, а пациент оскорбляет врача. Поэтому Я должен изменить Свое положение в обществе, социальное положение». И Он думал: «Если Я приму санньясу, тогда, исходя из правил поведения в обществе, они вынуждены будут оказывать некое почтение, и это будет для них благотворно».

Итак, тйактва̄ су-дустйаджа-сурепсита-ра̄джйа-лакш̣мӣм̇, Ему пришлось отказаться от — Гуру Махарадж переводит это так: «императорского трона любящего сердца Вишнуприи». Ей было четырнадцать, и в то время мать Шачи была уже преклонного возраста. И, вероятно, в три часа утра, пока они спали, Он ушел и, переплыв Гангу, отправился в Катву. Наверное, лишь четверо, горстка преданных знали, что произошло на самом деле. Но затем, — говорит Гуру Махарадж, — вся Навадвипа погрузилась во тьму. Есть стих — надийа дакоре гоура джайаре (?), — в котором они молят: «Пожалуйста, Нимай Пандит, возвращайся в Навадвипу!» Но Он ушел в Катву, где жил, держал ашрам санньяси Кешава Бхарати. И люди из Навадвипы последовали за Ним, люди из других деревень начали приходить и стекаться в Катву.

(продолжение следует)

Переводчики: Ашутош Кришна Дас, Ниламбари Деви Даси
Редактор: Традиш Дас

 

1 Verse completely: tyaktvā su-dustyaja-surepsita-rājya-lakṣmīṁ, dharmiṣṭha ārya-vacasā yad agād araṇyam / māyā-mṛga dayitayepsitam anvadhāvad, vande mahā-puruṣa te caraṇāravindam—“O Mahā-puruṣaI worship Your lotus feetYou gave up the association of the goddess of fortune and all her opulence, which is most difficult to renounce and is hankered after by even the great demigods. Being the most faithful follower of the path of religion, You thus left for the forest in obedience to a brāhmaṇa’s curse. Out of sheer mercifulness You chased after the fallen conditioned souls, who are always in pursuit of the false enjoyment of illusion, and at the same time engaged in searching out Your own desired object, Lord Śyāmasundara” (Śrīmad Bhāgavatam, 11.5.34).

2 Стих полностьютйактва̄ су-дустйаджа-сурепсита-ра̄джйа-лакш̣мӣм̇дхармиш̣т̣ха а̄рйа-вачаса̄ йад ага̄д аран̣йам / ма̄йа̄-мр̣гам̇ дайитайепситам анвадха̄вадванде маха̄-пуруш̣а те чаран̣а̄равиндам — «О Маха-пурушая приношу свои поклоны Твоим лотосоподобным стопамТы отказался от общения с богиней процветания и от всех ее богатств, что очень трудно сделать, так как даже великие боги мечтают об этом. Как самый верный последователь религии, Ты удалился в лес, исполняя проклятие брахмана. Лишь по Своей милости Ты разыскиваешь падшие обусловленные души, которые всегда гоняются за иллюзорными наслаждениями, и в то же самое время Ты занят поисками Своего желаемого объекта поклонения, Господа Шьямасундара» («Шримад-Бхагаватам», 11.5.34).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования