Харе Кришна.ру
Шри Чайтанья Сарасват Матх в России

Чампахати

Материал из
(перенаправлено с «Champahati»)
Перейти к:навигация, поиск
Arriving at Champahati and the Temple of the 500 year old Gaura-Gadadhar Deities of Dvija Vaninath Ray, the younger brother of Gadadhar Pandit. Jayadev Goswami wrote Sri Gita-Govinda while residing here. Krishna Himself came here and changed a verse Jayadev had composed.

Чампахати — цветочный рынок.

— Книга Навадвипа-Дхама-махатмья / Глава одиннадцатая - Коладвипа

божества Гоур Гададхара стоят в этом храме со времен Махапрабху. Это место также известно, как чампа хати. Здесь жил и написал Гита Говинду Джаядев Госвами.

— Парикрама Шри Навадвип-дхама парикрама–2008 (4 дня; 100 фото)

После отдыха в доме Ванинатхи группа преданных, тем же вечером, направилась в Чампахати; в пути Шри Нитьянанда объяснял Дживе: «Выслушай Меня, о сын Валлабхи. Некогда здесь находились заросли чампаки, составлявшие часть Вриндаванского леса Кхадира. На этом самом месте гопи по имени Чампакалата-сакхи собирает цветы чампака и, нанизывая, составляет из них гирлянды. Те гирлянды она предлагает Радхе и Кришне — таково ее вечное служение. Со временем возросло влияние царящей ныне эпохи ссор, Кали-юги, и сюда приехали купцы. Они стали собирать цветы и устроили здесь рынок, хатту, продавая цветы селянам и жителям города. С тех самых пор это место известно как Чампака-хатта, или, чаще, Чампахати — цветочный рынок.

— Книга Навадвипа-Дхама-махатмья / Глава одиннадцатая - Коладвипа

Джаядев Госвами

Госвами из Навадвипы. Построив себе хижину на берегу Баллал Диргхики, он мирно жил в ней со своей женой Падмавати. Там же Джайядева и создал поэму Даша Аватара Стотрам, и впоследствии его произведение оказалось в руках царя. С великим наслаждением прочитав стихи, царь пожелал узнать об их авторе, и наставник Говардхана Ачарья сообщил государю имя поэта. Лакшман Сен поинтересовался местом жительства Джайядевы, на что Ачарья дал ответ: «Поэт живет где-то в Навадвипа-дхаме». Тогда царь Лакшман Сен решил тайно посетить Джайядеву.
Под покровом ночи, облачившись в одежду торговца-вайшнава, царь направился к дому поэта. Войдя в его жилище, правитель почтительно приветствовал хозяина и занял предложенное ему сиденье. Джайядева быстро понял, что его посетитель, одетый как бедный вайшнава, в действительности царь Бенгалии. Спустя недолгое время, царь открыл поэту свое настоящее положение, а затем попросил его пожаловать в царский дворец. Джайядева питал склонность к весьма отреченному образу жизни: он никогда не согласился бы жить в доме человека с выраженными материальными устремлениями, не говоря уже о царских покоях. Он ответил: «Общение с материалистами никогда не принесет блага. Лучше я покину твое царство и переселюсь в иные края, нежели стану жить в твоем дворце. Тотчас же переправлюсь через Гангу и уйду в Пури».
Царь ответил поэту: «О нет, никогда не покидай Навадвипы! О господин, пожалуйста выслушай меня. И твои слова и мое желание — оба могут претвориться в жизнь. Без сомнения, ты волен делать, что пожелаешь, и все же, пожалуйста, отнесись ко мне благосклонно. Напротив через Гангу находится прекраснейший лес цветов чампака — место, известное как Чампахати. Будь добр пожить там какое-то время. Сам я не приду туда, как бы мне ни хотелось, я навещу тебя лишь по твоей просьбе».
Выслушав смиренные слова правителя страны, великий поэт Джайядева выразил свое согласие. Он сказал: «Пусть ты наделен великим царством и богатствами, но ты — преданный Кришны и не привязан к материальному миру. Я назвал тебя материалистом, желая лишь испытать тебя, но ты с легкостью перенес жесткость моих слов; из этого я вижу, что ты понастоящему предан Кришне. Даже владея множеством вещей, ты сохраняешь к ним непривязанность. Несколько дней я поживу в Чампахати, и ты сможешь тайно навещать меня, на время покинув царскую роскошь».

Весьма довольный таким решением поэта, царь направил своих людей построить дом в Чампахати, и там Джайядева Госвами прожил некоторое время, поклоняясь Кришне в соответствии с путем рага-марги, путем спонтанной любви. Его жена Падмавати приносила домой множество цветов чампака, и в экстазе священной любви Джайядева приносил их в дар Кришне. Видя его преданность, Кришна принимал его цветочные подношения».
Нитьянанда продолжал: «В один из дней Всевышний Господь Шри Кришна предстал перед Джайядевой Госвами в несказанно прекрасном образе, имеющем оттенок цветов чампаки. Видимый облик Его был неотразимо привлекателен для всех, причем прекрасное лицо Его излучало сияние такой ясности и силы, что было способно затмить великолепием сияние миллионов лун. Его вьющиеся волосы были длинны и отличались необыкновенной красотой; шею Его облекала цветочная гирлянда. Его руки были необычайно длинны, а излучаемое Им сияние озаряло все жилище поэта. При виде явившейся ему божественной формы Шри Чайтаньи Джайядева лишился чувств; он был охвачен нематериальным блаженством, и слезы потоком струились из его глаз. Его жена тоже не сумела сохранить самообладание: она пала на землю без чувств.
Собственными лотосными руками Господь помог чете преданных подняться на ноги. Затем Он молвил им несколько блаженно-нектарных слов: «Поскольку оба вы столь преданны Мне, Я открыл Себя вам. Совсем скоро Я приму рождение в Надии, явившись в мир из лона Шачи. Со всеми Моими аватарами и преданными Мне приверженцами, Я понесу людям дар священной любви и святого имени Кришны. Через двадцать четыре года, приняв санньясу, Я изберу местом жительства Пури, а затем, в обществе исполненных святой любви преданных приверженцев, Я буду непрестанно вкушать нектар твоей Гита Говинды. Мне столь дорога тема твоего творчества! Нет сомнения в том, что в конце этой жизни ты вернешься на святую землю Навадвипа-дхамы, теперь же оба вы должны отправиться в Джаганнатха Пури. Служите там Господу Джаганнатхе, и вы удостоитесь любви к Господу».

— Книга Навадвипа-Дхама-махатмья / Глава одиннадцатая - Коладвипа