«Голод на хари-катху». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 17 февраля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия



Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Голод на хари-катху

(17 февраля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Дурвикха — голод. Наш Гуру Махарадж [Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур] часто использовал это слово «дурвикха» (голод). Что это за дурвикха? Недостаток в пище? Недостаток в какой пище? Кришна-катха-дурвикха. Этот мир страдает от недостатка сознания Кришны, от голода на сознание Кришны, на кришна-катху, на кришна-киртан. Поэтому старайтесь открывать здесь множество «пунктов раздачи пищи», раздавайте эту пищу всем душам, говорите о Кришне.

#00:00:41#

Йа̄ре декха, та̄ре каха — Махапрабху провозгласил: «Кого бы ты ни увидел, говори ему о Кришне! Давай ему эту пищу!»[1] Какую пищу? Пищу сознания Кришны, кришна-катху. Мы видим, что в этом мире все люди голодают, мы видим, что здесь все голодают. Поэтому раздавайте пищу людям направо и налево, повсюду, кого бы вы ни увидели. Кого бы вы ни встретили, говорите о Кришне. Таково было настроение нашего Гуру Махараджа.

#00:01:54#

Бхактиведанта Свами Махарадж осуществил это на Западе, он осуществил раздачу этой духовной пищи голодным душам. Эти голодные души повсюду: кришна-катха-дурвикха. Наш Гуру Махарадж говорил: «Я не признаю никакой другой идеи о голоде. Я не признаю никакого другого голода. Единственный голод существует — это голод на кришна-катху, кришна-смрити, сознание Кришны. Только такой голод здесь есть. Я не признаю никакого другого голода или какого-то еще недостатка, нехватки в этом мире».

#00:02:56#

С такой серьезностью он воспринимал необходимость сознания Кришны, необходимость, которая касается нас, страдающих от такого голода. Нам необходима эта пища, и это наша единственная пища. Только благодаря такой пище мы можем процветать и преуспевать. Кришна-катха. Кришна имеет для нас такую важность, для нашего существования Он имеет такую важность. Жить, двигаться, существовать. Кришна может одарить нас этой способностью жить по-настоящему, то есть дать нам сознание Кришны.

#00:03:52#

Васудев Датта говорит: «Шри Гауранга — это моя жизнь. Как бы я мог жить, если бы Гауранга не пришел в этот мир? Я не мог бы существовать!»

#00:04:00#

(йади) гаура на̄ хаита, табе ки хаита,
             кемане дхарита̄м де’…[2]

«Если бы Гауранга не появился в этом мире, как я мог бы жить? Я пришел в соприкосновение с такой драгоценностью, с этой прекрасной, ценной пищей, и теперь я думаю, что без этого моя жизнь была бы совершенно невозможна».

#00:04:35#

Итак, жизнь жизни — кришна-катха, сознание Кришны. Свами Махарадж отправился в этот мир, чтобы распространять эту пищу, эту жизнь жизни для души. В западном мире он распространял это. Прабхупада Сарасвати Тхакур постарался сделать это в Индии, и поэтому мы пришли, присоединились [к этому движению].

#00:05:07#

Шрила Харидас Тхакур говорил Чайтанье Махапрабху: «Ты воспевал кришна-наму (Святое Имя), ты распространял здесь бхакти (сознание Кришны), и в результате этого весь мир — как движущиеся, так и неподвижные существа (стха̄вара-джан̇гама)[3], — все получили пищу сознания Кришны. Теперь их жизнь стала исполненной, в каком бы положении они ни находились. Я слышал о том, как Ты прошел по лесу Джарикханда. Когда ты шел, слоны, тигры танцевали и пели Святое Имя Кришны. Какое же это чудо, если даже деревья и камни достигали своей высшей цели существования (сознания Кришны) благодаря Твоему воспеванию! Какой же импульс сознания Кришны должен был исходить от Твоего воспевания, о Господь!»

#00:06:15#

Настолько могущественно было это воздействие на всех живых существ.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



1  Йа̄ре декха, та̄ре каха ‘кр̣ш̣н̣а’-упадеш́а / а̄ма̄ра а̄джн̃айа гуру хан̃а тара’ эи деш́а — «Проси всех исполнять наставления Господа Шри Кришны, изложенные в Бхагавад-гите и „Шримад-Бхагаватам“. Таким образом стань духовным учителем и постарайся спасти всех в этих краях» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 7.128).

2  Йади гаура на̄ хаита, табе ки хаита, кемане дхарита̄м де’ / ра̄дха̄ра махима̄ према-раса-сӣма̄, джагате джа̄на̄та ке? — «Если бы Гауранга Махапрабху не пришел в этот мир, как могли бы мы узнать, что суть Шри Шри Радха-Кришны и Их премы — божественная любовь и красота? Мы никогда бы не узнали об этом» (Шрила Васудев Гхош. «Джади Гаура на хо’то», 1).

3  Cтха̄вара-джан̇гама — «движущееся и неподвижное». В связи со странствием Господа Чайтаньи по лесам Вриндавана это словосочетание встречается по крайней мере дважды:

Прабху декхи’ вр̣нда̄ванера стха̄вара-джан̇гама / а̄нандита — бандху йена декхе бандху-ган̣а — «Итак, все движущиеся и неподвижные живые существа Вриндавана были очень счастливы видеть Господа, будто они радовались встрече с другом» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 17.202).

Стха̄вара-джан̇гама мили’ каре кр̣ш̣н̣а-дхвани / прабхура гамбхӣра-сваре йена прати-дхвани — «Все движущиеся и неподвижные живые существа начали произносить трансцендентный звук „Харе Кришна“, будто отражая эхом глубокий голос Чайтаньи Махапрабху» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 17.206).

Также словосочетание «стха̄вара-джан̇гама» можно обнаружить в некоторых других стихах «Чайтанья-чаритамриты». Например:

Прасанна хаила даш́а дик, прасанна надӣджала / стха̄вара-джан̇гама хаила а̄нанде вихвала — «Все десять сторон света и все реки преисполнились радости. А всех живых существ, подвижных и неподвижных, переполняло духовное блаженство» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 13.97).

Маха̄-бха̄гавата декхе стха̄вара-джан̇гама / та̄ха̄н̇ та̄ха̄н̇ хайа та̄н̇ра ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-спхуран̣а — «Преданный, достигший очень высокого духовного уровня, видит Верховного Господа во всем, что его окружает, движущемся и неподвижном. Для него все, что он видит вокруг, — это проявление Господа Кришны» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.273).

Стха̄вара-джан̇гама декхе, на̄ декхе та̄ра мӯрти / сарватра хайа ниджа иш̣т̣а-дева-спхӯрти — «Маха-бхагавата-вайшнав, великий преданный, видит движущиеся и неподвижные живые существа, однако смотрит не на их временные материальные тела, а везде и во всех проявлениях видит Верховного Господа» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.274).




←  “Srila Vamsi Das Babaji Maharaj.” Srila B. R. Sridhar Dev-Goswami Maharaj. 20 August 1985. Navadwip Dham, India ·• Архив новостей •· «Сарасвати Тхакур хотел сделать каждое сердце храмом». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 5 марта 1981 года. Навадвипа Дхама, Индия →

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Голод на хари-катху

(17 февраля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)


Дурвикха — голод. Наш Гуру Махарадж [Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур] часто использовал это слово «дурвикха» (голод). Что это за дурвикха? Недостаток в пище? Недостаток в какой пище? Кришна-катха-дурвикха. Этот мир страдает от недостатка сознания Кришны, от голода на сознание Кришны, на кришна-катху, на кришна-киртан. Поэтому старайтесь открывать здесь множество «пунктов раздачи пищи», раздавайте эту пищу всем душам, говорите о Кришне.

#00:00:41#

Йа̄ре декха, та̄ре каха — Махапрабху провозгласил: «Кого бы ты ни увидел, говори ему о Кришне! Давай ему эту пищу!»[1] Какую пищу? Пищу сознания Кришны, кришна-катху. Мы видим, что в этом мире все люди голодают, мы видим, что здесь все голодают. Поэтому раздавайте пищу людям направо и налево, повсюду, кого бы вы ни увидели. Кого бы вы ни встретили, говорите о Кришне. Таково было настроение нашего Гуру Махараджа.

#00:01:54#

Бхактиведанта Свами Махарадж осуществил это на Западе, он осуществил раздачу этой духовной пищи голодным душам. Эти голодные души повсюду: кришна-катха-дурвикха. Наш Гуру Махарадж говорил: «Я не признаю никакой другой идеи о голоде. Я не признаю никакого другого голода. Единственный голод существует — это голод на кришна-катху, кришна-смрити, сознание Кришны. Только такой голод здесь есть. Я не признаю никакого другого голода или какого-то еще недостатка, нехватки в этом мире».

#00:02:56#

С такой серьезностью он воспринимал необходимость сознания Кришны, необходимость, которая касается нас, страдающих от такого голода. Нам необходима эта пища, и это наша единственная пища. Только благодаря такой пище мы можем процветать и преуспевать. Кришна-катха. Кришна имеет для нас такую важность, для нашего существования Он имеет такую важность. Жить, двигаться, существовать. Кришна может одарить нас этой способностью жить по-настоящему, то есть дать нам сознание Кришны.

#00:03:52#

Васудев Датта говорит: «Шри Гауранга — это моя жизнь. Как бы я мог жить, если бы Гауранга не пришел в этот мир? Я не мог бы существовать!»

#00:04:00#

(йади) гаура на̄ хаита, табе ки хаита,
             кемане дхарита̄м де’…[2]

«Если бы Гауранга не появился в этом мире, как я мог бы жить? Я пришел в соприкосновение с такой драгоценностью, с этой прекрасной, ценной пищей, и теперь я думаю, что без этого моя жизнь была бы совершенно невозможна».

#00:04:35#

Итак, жизнь жизни — кришна-катха, сознание Кришны. Свами Махарадж отправился в этот мир, чтобы распространять эту пищу, эту жизнь жизни для души. В западном мире он распространял это. Прабхупада Сарасвати Тхакур постарался сделать это в Индии, и поэтому мы пришли, присоединились [к этому движению].

#00:05:07#

Шрила Харидас Тхакур говорил Чайтанье Махапрабху: «Ты воспевал кришна-наму (Святое Имя), ты распространял здесь бхакти (сознание Кришны), и в результате этого весь мир — как движущиеся, так и неподвижные существа (стха̄вара-джан̇гама)[3], — все получили пищу сознания Кришны. Теперь их жизнь стала исполненной, в каком бы положении они ни находились. Я слышал о том, как Ты прошел по лесу Джарикханда. Когда ты шел, слоны, тигры танцевали и пели Святое Имя Кришны. Какое же это чудо, если даже деревья и камни достигали своей высшей цели существования (сознания Кришны) благодаря Твоему воспеванию! Какой же импульс сознания Кришны должен был исходить от Твоего воспевания, о Господь!»

#00:06:15#

Настолько могущественно было это воздействие на всех живых существ.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] Йа̄ре декха, та̄ре каха ‘кр̣ш̣н̣а’-упадеш́а / а̄ма̄ра а̄джн̃айа гуру хан̃а тара’ эи деш́а — «Проси всех исполнять наставления Господа Шри Кришны, изложенные в Бхагавад-гите и „Шримад-Бхагаватам“. Таким образом стань духовным учителем и постарайся спасти всех в этих краях» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 7.128).

[2] Йади гаура на̄ хаита, табе ки хаита, кемане дхарита̄м де’ / ра̄дха̄ра махима̄ према-раса-сӣма̄, джагате джа̄на̄та ке? — «Если бы Гауранга Махапрабху не пришел в этот мир, как могли бы мы узнать, что суть Шри Шри Радха-Кришны и Их премы — божественная любовь и красота? Мы никогда бы не узнали об этом» (Шрила Васудев Гхош. «Джади Гаура на хо’то», 1).

[3] Cтха̄вара-джан̇гама — «движущееся и неподвижное». В связи со странствием Господа Чайтаньи по лесам Вриндавана это словосочетание встречается по крайней мере дважды:

Прабху декхи’ вр̣нда̄ванера стха̄вара-джан̇гама / а̄нандита — бандху йена декхе бандху-ган̣а — «Итак, все движущиеся и неподвижные живые существа Вриндавана были очень счастливы видеть Господа, будто они радовались встрече с другом» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 17.202).

Стха̄вара-джан̇гама мили’ каре кр̣ш̣н̣а-дхвани / прабхура гамбхӣра-сваре йена прати-дхвани — «Все движущиеся и неподвижные живые существа начали произносить трансцендентный звук „Харе Кришна“, будто отражая эхом глубокий голос Чайтаньи Махапрабху» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 17.206).

Также словосочетание «стха̄вара-джан̇гама» можно обнаружить в некоторых других стихах «Чайтанья-чаритамриты». Например:

Прасанна хаила даш́а дик, прасанна надӣджала / стха̄вара-джан̇гама хаила а̄нанде вихвала — «Все десять сторон света и все реки преисполнились радости. А всех живых существ, подвижных и неподвижных, переполняло духовное блаженство» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 13.97).

Маха̄-бха̄гавата декхе стха̄вара-джан̇гама / та̄ха̄н̇ та̄ха̄н̇ хайа та̄н̇ра ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-спхуран̣а — «Преданный, достигший очень высокого духовного уровня, видит Верховного Господа во всем, что его окружает, движущемся и неподвижном. Для него все, что он видит вокруг, — это проявление Господа Кришны» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.273).

Стха̄вара-джан̇гама декхе, на̄ декхе та̄ра мӯрти / сарватра хайа ниджа иш̣т̣а-дева-спхӯрти — «Маха-бхагавата-вайшнав, великий преданный, видит движущиеся и неподвижные живые существа, однако смотрит не на их временные материальные тела, а везде и во всех проявлениях видит Верховного Господа» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.274).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования