«Ачарья должен обладать негативным восприятием себя». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 11 марта 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия
Russian
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж
Ачарья должен обладать негативным восприятием себя
(11 марта 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)
Подобное интенсивное и сокровенное служение… Не осмеливаться обращаться к такому служению — такой должна быть позиция подлинного преданного. Они [другие преданные Бога] дадут высокую оценку моему служению, они скажут: «Приди и займи положение ачарьи», на что я буду отвечать: «Я опасаюсь занимать это положение, поскольку столь многие будут выражать мне почтение в качестве Гуру и Бога, и я не в силах буду „переварить“ это почитание, поэтому я не могу занять позицию ачарьи. Очень опасно играть роль Бога. А̄ча̄рйам̇ ма̄м̇ вӣджа̄нӣйа̄н[1] — ученики будут собираться, и они будут относиться ко мне так, как бы они относились к самому Господу. Это крайне опасно. Простите меня, но я не чувствую себя достойным занять эту позицию. Существует возможность отклонения — очень опасное положение».
#00:01:06#
«Нет-нет, ты должен это делать. У тебя есть указание, приказ твоего Гуру, по его милости пратиштха не коснется тебя. „Я говорю: ты должен занять это положение!“[2]» — «Конечно, если Ты даешь мне это указание, если Ты приказываешь мне, то что мне делать: у меня нет иной альтернативы. Но, пожалуйста, защити меня, защити меня от заблуждения, от опасности — от того, что воздается Тебе, я буду принимать, брать себе». Это в высшей степени опасно.
Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!
#00:01:57#
„Негативная“ характеристика природы потенции [подвластной энергии Бога] всегда должна сохраняться: я — ничто[3]. Все, что я делаю, я делаю от Твоего имени, благодаря Твоей силе, Твоему вдохновению. Это Твоя сила, Твое вдохновение, Твои полномочия. Они придут ко мне ради того, чтобы я мог совершать служение Тебе.
#00:02:22#
Это „негативное“ восприятие себя: я — ничто, но Ты — все. По Твоей милости я могу делать все что угодно, но независимо от Тебя я лишен ценности. Такого рода сознание всегда должно присутствовать.
Гаура Харибол! Гаура Харибол!
#00:02:42#
на према-гандхо ’сти дара̄пи ме харау
кранда̄ми саубха̄гйа-бхарам̇ прака̄ш́итум
вам̇ш́ӣ-вила̄сй-а̄нана-локанам̇ вина̄
бибхарми йат пра̄н̣а-патан̇гака̄н вр̣тха̄[4]
Радхарани говорит: «Люди в целом утверждают, что Я поддерживаю незаконную связь с Кришной. Но Я думаю, что Я не настолько удачлива — настолько, чтобы у Меня была подобная связь с Кришной. Они просто утверждают это. Но если бы Я могла обрести подобную связь, то Я считала бы Себя обладательницей величайшей удачи». Кришна-каланкини[5].
#00:03:38#
«Люди говорят, но Я не могу чувствовать Себя соответствующей подобному высокому стандарту, когда, переступая социальные законы и законы писаний, Я могу быть связана с Кришной. Подобная высочайшая вера, связь с Кришной любой ценой — даже ценой репутации и положения, отвержения родных и близких, переступания всего и вся, только Кришна — это высочайшее положение, высочайшая участь. Но Я боюсь, Я уверена в том, что Я не достигла подобной стадии сознания Кришны».
#00:04:38#
Позиция всегда такова: у меня нет ничего, я ничто, Он — все.
Нитай-Гаура-Гададхар! Нитай-Гаура-Гададхар! Нитай-Гаура-Гададхар! Нитай-Гаура-Гададхар!
#00:05:04#
Позиция ачарьи… Не следует воспринимать ее ложным образом. Следует устранить ложное представление, болезнь.
Харе Кришна!
#00:05:26#
Рамачандру попросили стать царем. Подданные, родственники и Бхарата также — все просили Его об этом. Но Рамачандра не был очарован положением царской власти, Он был очарован истиной, правдой: «Мой отец мог не произнести, не сказать устами, что Я должен быть изгнан, поскольку необходимо выполнить обещание, данное Моей мачехе. Но Я — сын Моего отца, Я должен избавить Моего отца от его долга перед мачехой. Я должен отправиться в лес, Я должен это сделать».
#00:06:26#
А другие заявляли: «Нет-нет! Ты должен взойти на трон!» — «Нет, — отвечал Рамачандра, — Я не только наследник трона, но Я также наследник долгов, Я тот, кто должен платить по счетам Моего отца. Я наследник его долгов, поэтому Я должен пойти на этот риск и выплатить долг Моего отца Моей мачехе. Я должен отправиться в лес. Отец этого не сказал, потому что он очень любит Меня, но это Мой долг, Я [так] считаю. Я должен выполнить обещание Моего отца, данное им мачехе, поэтому Я должен отправиться в лес».
#00:07:24#
Но другие безумно просили Рамачандру: «Ты должен стать царем!» — «Нет!» — отвечал Рамачандра. «Ты должен уполномочить кого-то другого отправиться в лес». Рамачандра им отвечал: «Это немыслимо. Если человек сам в состоянии выполнить свой долг, то как он может кого-то делегировать с этой целью?»
#00:07:59#
Который час? Девять?
Преданный: Десять минут десятого.
Шрила Шридхар Махарадж: Хорошо, я сегодня начал беседовать рано утром с ним, и я устал. Я попрощаюсь с вами.
Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!
Ступайте и примите прасадам.
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас
1 ↑ Господь Кришна сказал: а̄ча̄рйам̇ ма̄м̇ вӣджа̄нӣйа̄н на̄ванманйета кархичит / на мартйа-буддхйа̄сӯйета сарва-дева-майо гурух̣ — «Человеку следует знать, что ачарья — это Я, и никогда не проявлять неуважения к нему. Ачарье нельзя завидовать, считая его простым смертным, ибо он — представитель всех полубогов» («Шримад-Бхагаватам», 11.17.27; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.46).
2 ↑ Шри Чайтанья Махапрабху наказал: йа̄ре декха, та̄ре каха ‘кр̣шн̣а’-упадеш́а / а̄ма̄ра а̄джн̃айа гуру хан̃а тара’ эи деш́а — «Проси всех исполнять наставления Господа Шри Кришны, изложенные в Бхагавад-гите и „Шримад-Бхагаватам“. Таким образом стань духовным учителем и постарайся спасти всех в этих краях» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 7.128).
3 ↑ Слово «негативный» используется Шрилой Шридхаром Махараджем, чтобы подчеркнуть чувство самоотрицания, смирения предавшейся души в служении Богу.
4 ↑ Шри Чайтанья Махапрабху так раскрывает Свои чувства в разлуке с Кришной: «В Моем сердце нет и следа любви к Богу. Я рыдаю от разлуки, только чтобы выставить напоказ Свою необычайную удачу, хотя в действительности, не видя очаровательного лица Кришны, Я живу бесцельно словно букашка» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.45).
5 ↑ Каланка (санскр.) — позор, скандал, дурная слава.
Наверх