«Любящее общение». Шрила Бхактивинод Тхакур. Комментарий к четвертому стиху «Шри Упадешамриты» | “Loving Association.” Srila Bhakti Vinod Thakur. Commentary on the fourth verse of Sri Upadeshamrita


Russian

Шрила Бхактивинод Тхакур 

Любящее общение

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/lyubovnoe-obshchenie.html

Комментарий Шрилы Бхактивинода Тхакура
к четвертому стиху «Шри Упадешамриты».

Ниже помещен перевод принадлежащих перу Шрилы Бхактивинода Тхакура поэтического бенгальского перевода, «Бхаши», «Шри Упадешамриты» Шрилы Рупы Госвами Прабху и бенгальского прозаического комментария, «Пийуша-варшини-вритти», к этому произведению.

Эти тексты были опубликованы в «Шри Гаудия Даршане», в томе втором, выпуске одиннадцатом, 10 июня 1957 года, в томе втором, выпуске двенадцатом, 12 июля 1957 года, и в томе третьем, выпуске первом, 12 августа 1957 года. Вместе с «Анувритти» Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура они также были опубликованы в книге, изданной в Шри Чайтанья Сарасват Матхе Шрилой Бхакти Сундаром Говиндой Дев-Госвами Махараджем в 1970 году.

«„Упадешамрита“ Шрилы Рупы Госвами также представляет для нас величайшую ценность; мы уже публиковали „Упадешамриту“ в прошлом».

— Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж
Из книги «Поток вдохновения»

 

«Шри Упадешамрита», стих четвертый

дада̄ти пратигр̣хн̣а̄ти гухйам а̄кхйа̄ти пр̣ччхати
бхун̇кте бходжайате чаива ш̣ад̣-видхам̇ прӣти-лакш̣ан̣ам [4]

дада̄ти — давая; пратигр̣хна̄ти — принимая; гухйам а̄кхйа̄ти — делясь сокровенным; пр̣ччхати — прося; бхун̇кте — принимая пищу; ча — и; бходжайате — кормя; [суть] эва — несомненно; ш̣ад̣-видхам̇ — шесть типов; прӣти-лакш̣ан̣ам — характеристики любви.

«Давать и принимать дары; делиться сокровенным и вопрошать о нем; дарить пищу и принимать блюда — суть шесть разновидностей любящего общения».

Бхаша

асат-сан̇га тйа̄джи’ са̄дху-сан̇га кара бха̄и
прӣтира лакш̣ан̣а чхайа вича̄ри’ сада̄и [1]

Брат, откажись от дурного общества и общайся с садху, делясь чувствами любви и принимая подобные чувства с их стороны; подобное общение имеет шесть проявлений.

да̄на-граха сва-сва-гухйа джиджн̃а̄са̄ варн̣ана
бхун̃джана бходжана-да̄на сан̇гера лакш̣ан̣а [2]

(1–2) Дарить и принимать дары; (3–4) спрашивать о сокровенном и делиться им; (5–6) есть и принимать яства, а также раздавать их — таковы черты подобного общения.

Пиюша-варшини-вритти

Общение с людьми, не обладающими преданностью, не благоприятствует преданности и поэтому должно быть отвергнуто. Люди, совершающие практику преданности, нуждаются в обществе чистых преданных, которое устраняет дурные последствия общения с непреданными. Любовь в виде общения с садху, питающим преданность, предписывается в четвертом стихе. С любовью предлагать преданным необходимые им вещи, принимать от них дары, беседовать с преданными о сокровенном, задавать им вопросы о сокровенном, есть пищу, подаренную преданными, и кормить их — таковы шесть характеристик подлинной любви. Следует служить садху так, как описано выше.

Примечание:

Прочитайте комментарий Шрилы Бхактивинода Тхакура к «Шри Упадешамрите»: стихи первый, второй и третий.



English

Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur 

Loving Association

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/loving-association/

Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur’s commentary
on the fourth verse of Śrī Upadeśāmṛta.

The following is a translation of Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur’s poetic Bengali translation, Bhāṣā, and Bengali prose commentary, Pīyūṣa-varṣiṇī-vṛtti, on Śrīla Rūpa Goswāmī Prabhu’s Śrī Upadeśāmṛta.

These texts were published in Śrī Gauḍīya Darśan, in Volume 2, Issue 11, 10 June 1957, Volume 2, Issue 12, 12 July 1957, and Volume 3, Issue 1, 12 August 1957. In combination with Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur’s Anuvṛtti, they were also published as a book from Śrī Chaitanya Sāraswat Maṭh by Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj in 1970.

“The Upadeśāmṛta of Śrīla Rūpa Goswāmī is also extremely good for us; we published Upadeśāmṛta before.”

—Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj
Affectionate Guidance

 

Śrī Upadeśāmṛta Verse Four

dadāti pratigṛhṇāti guhyam ākhyāti pṛchchhati
bhuṅkte bhojayate chaiva ṣaḍ-vidhaṁ prīti-lakṣaṇam [4]

dadāti—Giving, pratigṛhṇāti—accepting, guhyam ākhyāti—speaking confidentially, pṛchchhati—asking, bhuṅkte—eating, cha—and bhojayate—feeding—[these are] eva—certainly ṣaḍ-vidhaṁ—the six types prīti-lakṣaṇam—of characteristics of love.

“Giving and accepting gifts, discussing and enquiring about confidential matters, and giving and partaking of foods are the six forms of loving association.”

Bhāṣā

asat-saṅga tyāji’ sādhu-saṅga kara bhāi
prītira lakṣaṇa chhaya vichāri’ sadāi [1]

Brother, give up bad association and associate with the sādhus, always observing the six exchanges of love.

dāna-graha sva-sva-guhya jijñāsā varṇana
bhuñjana bhojana-dāna saṅgera lakṣaṇa [2]

(1–2) Giving and accepting gifts, (3–4) asking about and describing confidential matters, and (5–6) eating and distributing food are the characteristics of such association.

Pīyūṣa-varṣiṇī-vṛtti

Association with non-devotees is unfavourable to devotion and should therefore be rejected. The association of pure devotees, which purifies the effects of association with non-devotees, is necessary for persons engaged in devotional practice. Love, in the form of association with sādhus that is nourishing to devotion, is prescribed in this fourth verse. Lovingly offering devotees things that are necessary for devotees, accepting things given by devotees, speaking about confidential matters with devotees, asking devotees about confidential matters, eating food given by devotees, and feeding devotees—these are the six characteristics of real love. Through them, one should serve the sādhus.

Reference

Read Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur’s commentary on Śrī Upadeśāmṛta: verses one, two, and three.




←  «Питание преданности». Шрила Бхактивинод Тхакур. Комментарий к третьему стиху «Шри Упадешамриты» | “Nourishing Devotion.” Srila Bhakti Vinod Thakur. Commentary on the third verse of Sri Upadeshamrita ·• Архив новостей •· «Причина всех страданий — отсутствие связи с Кришной». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 18 апреля 2010 года. Москва, Кисельный →
Russian

Шрила Бхактивинод Тхакур 

Любящее общение

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/lyubovnoe-obshchenie.html

Комментарий Шрилы Бхактивинода Тхакура
к четвертому стиху «Шри Упадешамриты».

Ниже помещен перевод принадлежащих перу Шрилы Бхактивинода Тхакура поэтического бенгальского перевода, «Бхаши», «Шри Упадешамриты» Шрилы Рупы Госвами Прабху и бенгальского прозаического комментария, «Пийуша-варшини-вритти», к этому произведению.

Эти тексты были опубликованы в «Шри Гаудия Даршане», в томе втором, выпуске одиннадцатом, 10 июня 1957 года, в томе втором, выпуске двенадцатом, 12 июля 1957 года, и в томе третьем, выпуске первом, 12 августа 1957 года. Вместе с «Анувритти» Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура они также были опубликованы в книге, изданной в Шри Чайтанья Сарасват Матхе Шрилой Бхакти Сундаром Говиндой Дев-Госвами Махараджем в 1970 году.

«„Упадешамрита“ Шрилы Рупы Госвами также представляет для нас величайшую ценность; мы уже публиковали „Упадешамриту“ в прошлом».

— Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж
Из книги «Поток вдохновения»

 

«Шри Упадешамрита», стих четвертый

дада̄ти пратигр̣хн̣а̄ти гухйам а̄кхйа̄ти пр̣ччхати
бхун̇кте бходжайате чаива ш̣ад̣-видхам̇ прӣти-лакш̣ан̣ам [4]

дада̄ти — давая; пратигр̣хна̄ти — принимая; гухйам а̄кхйа̄ти — делясь сокровенным; пр̣ччхати — прося; бхун̇кте — принимая пищу; ча — и; бходжайате — кормя; [суть] эва — несомненно; ш̣ад̣-видхам̇ — шесть типов; прӣти-лакш̣ан̣ам — характеристики любви.

«Давать и принимать дары; делиться сокровенным и вопрошать о нем; дарить пищу и принимать блюда — суть шесть разновидностей любящего общения».

Бхаша

асат-сан̇га тйа̄джи’ са̄дху-сан̇га кара бха̄и
прӣтира лакш̣ан̣а чхайа вича̄ри’ сада̄и [1]

Брат, откажись от дурного общества и общайся с садху, делясь чувствами любви и принимая подобные чувства с их стороны; подобное общение имеет шесть проявлений.

да̄на-граха сва-сва-гухйа джиджн̃а̄са̄ варн̣ана
бхун̃джана бходжана-да̄на сан̇гера лакш̣ан̣а [2]

(1–2) Дарить и принимать дары; (3–4) спрашивать о сокровенном и делиться им; (5–6) есть и принимать яства, а также раздавать их — таковы черты подобного общения.

Пиюша-варшини-вритти

Общение с людьми, не обладающими преданностью, не благоприятствует преданности и поэтому должно быть отвергнуто. Люди, совершающие практику преданности, нуждаются в обществе чистых преданных, которое устраняет дурные последствия общения с непреданными. Любовь в виде общения с садху, питающим преданность, предписывается в четвертом стихе. С любовью предлагать преданным необходимые им вещи, принимать от них дары, беседовать с преданными о сокровенном, задавать им вопросы о сокровенном, есть пищу, подаренную преданными, и кормить их — таковы шесть характеристик подлинной любви. Следует служить садху так, как описано выше.

Примечание:

Прочитайте комментарий Шрилы Бхактивинода Тхакура к «Шри Упадешамрите»: стихи первый, второй и третий.



English

Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur 

Loving Association

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/loving-association/

Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur’s commentary
on the fourth verse of Śrī Upadeśāmṛta.

The following is a translation of Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur’s poetic Bengali translation, Bhāṣā, and Bengali prose commentary, Pīyūṣa-varṣiṇī-vṛtti, on Śrīla Rūpa Goswāmī Prabhu’s Śrī Upadeśāmṛta.

These texts were published in Śrī Gauḍīya Darśan, in Volume 2, Issue 11, 10 June 1957, Volume 2, Issue 12, 12 July 1957, and Volume 3, Issue 1, 12 August 1957. In combination with Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur’s Anuvṛtti, they were also published as a book from Śrī Chaitanya Sāraswat Maṭh by Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj in 1970.

“The Upadeśāmṛta of Śrīla Rūpa Goswāmī is also extremely good for us; we published Upadeśāmṛta before.”

—Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj
Affectionate Guidance

 

Śrī Upadeśāmṛta Verse Four

dadāti pratigṛhṇāti guhyam ākhyāti pṛchchhati
bhuṅkte bhojayate chaiva ṣaḍ-vidhaṁ prīti-lakṣaṇam [4]

dadāti—Giving, pratigṛhṇāti—accepting, guhyam ākhyāti—speaking confidentially, pṛchchhati—asking, bhuṅkte—eating, cha—and bhojayate—feeding—[these are] eva—certainly ṣaḍ-vidhaṁ—the six types prīti-lakṣaṇam—of characteristics of love.

“Giving and accepting gifts, discussing and enquiring about confidential matters, and giving and partaking of foods are the six forms of loving association.”

Bhāṣā

asat-saṅga tyāji’ sādhu-saṅga kara bhāi
prītira lakṣaṇa chhaya vichāri’ sadāi [1]

Brother, give up bad association and associate with the sādhus, always observing the six exchanges of love.

dāna-graha sva-sva-guhya jijñāsā varṇana
bhuñjana bhojana-dāna saṅgera lakṣaṇa [2]

(1–2) Giving and accepting gifts, (3–4) asking about and describing confidential matters, and (5–6) eating and distributing food are the characteristics of such association.

Pīyūṣa-varṣiṇī-vṛtti

Association with non-devotees is unfavourable to devotion and should therefore be rejected. The association of pure devotees, which purifies the effects of association with non-devotees, is necessary for persons engaged in devotional practice. Love, in the form of association with sādhus that is nourishing to devotion, is prescribed in this fourth verse. Lovingly offering devotees things that are necessary for devotees, accepting things given by devotees, speaking about confidential matters with devotees, asking devotees about confidential matters, eating food given by devotees, and feeding devotees—these are the six characteristics of real love. Through them, one should serve the sādhus.

Reference

Read Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur’s commentary on Śrī Upadeśāmṛta: verses one, two, and three.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования