«Варша-кал». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. Храм любви и нежности. Стих 10 | “Varsha Kal.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj. Temple of Love and Affection. Verse 10


Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Варша-кал

Шрила Гурудев в день Шри Гуру-пурнимы рассказывает о природе милости Шри Гуру.

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/varsha-kal.html

 

Сегодня — Шри Гуру-пурнима и первый день Чатурмасьи, сезона муссонных дождей в Индии, длящийся четыре месяца. В честь этого дня мы представляем новый стих из Храма любви и нежности, относящийся к этой теме.

 

Храм любви и нежности, стих 10

варш̣а̄йа̄м̇ ваи саджала-джаладо ва̄дайан мандра-бхерим̇
йадвад-виш́ве бхрамати бахудха̄ ва̄ридха̄ра̄ш̣ча варш̣ан
тадвад-бхӯмау бхрамаси саган̣аир гхош̣айан гаура-га̄тха̄
нитйам̇ дивйа̄мр̣та-сукарун̣а̄м̇ твам̇ хи дева! праварш̣ан

(«Шри Гуру-прашаcти», 6)

«Подобно тому как дождевые облака совершают свое движение в небесах в сезон дождей, играя на литаврах и обильно проливая потоки дождя, так и ты странствуешь по земле, сопровождаемый своими спутниками, возвещая славу Шри Гауры и вечно проливая божественный нектар милости, о Владыка!»

В начале сезона дождей в 2006 году Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж, сидя на своей веранде, под шум ливня и порывов ветра, так представил идею, заключенную в этом стихе:

Сейчас идет варша-кал, сезон дождей. В этот сезон я написал шлоку, посвященную дождю и проповедническому стилю Гуру Махараджа.

варш̣а̄йа̄м̇ ваи саджала-джаладо ва̄дайан мандра-бхерим̇
йадвад-виш́ве бхрамати бахудха̄ ва̄ридха̄ра̄ш̣ча варш̣ан
тадвад-бхӯмау бхрамаси саган̣аир гхош̣айан гаура-га̄тха̄
нитйам̇ дивйа̄мр̣та-сукарун̣а̄м̇ твам̇ хи дева! праварш̣ан

(«Шри Гуру-прашаcти», 6)

«Во время сезона дождей облака полны воды. Они носятся в небесах и проливают свои воды. Подобно этим облакам, ты странствуешь, окружая все реалии и проливая свою милость. Нитйам̇ дивйа̄мр̣та-сукарун̣а̄м̇ твам̇ хи: ты обращаешь милостивый взор на все и вся, и обогащаешь каждого сознанием Кришны».

Я написал это стихотворение в то время, когда ехал в поезде. Однажды, когда я добирался до Навадвипы на поезде, и начался сильный ливень, соответствующее вдохновение пришло ко мне.

 

 

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj

Varsha Kal

Śrīla Gurudev describes Śrī Guru’s mercy on Śrī Guru Pūrṇimā.

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/varsha-kal/

 

Today is Śrī Guru Pūrṇimā and the first day of Chāturmāsya, the four month monsoon season in India. In honour of this day, we are presenting a new verse from the Temple of Love and Affection that relates to this theme.

 

Temple of Love and Affection, Verse 10

varṣāyāṁ vai sajala-jalado vādayan mandra-bheriṁ
yadvad-viśve bhramati bahudhā vāridhārāṣcha varṣan
tadvad-bhūmau bhramasi sagaṇair ghoṣayan gaura-gāthā
nityaṁ divyāmṛta-sukaruṇāṁ tvaṁ hi deva! pravarṣan

(Śrī Guru-Praśasti: 6)

“As a rain-cloud circles in the sky during the rainy season playing its base kettle-drum and profusely showering torrents of rain, so you wander on the earth accompanied by your associates proclaiming Śrī Gaura’s glories and eternally showering divine, nectarean mercy, O lord!”

Early during the monsoon season of 2006, Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj described this verse as follows on a stormy day as rain poured down outside his veranda:

Now it is varṣa kāl, the rainy season. I composed a śloka in during this seaon about the rain and Guru Mahārāj’s preaching style.

varṣāyāṁ vai sajala-jalado vādayan mandra-bheriṁ
yadvad-viśve bhramati bahudhā vāridhārāṣcha varṣan
tadvad-bhūmau bhramasi sagaṇair ghoṣayan gaura-gāthā
nityaṁ divyāmṛta-sukaruṇāṁ tvaṁ hi deva! pravarṣan

(Śrī Guru-Praśasti: 6)

“During the rainy season the clouds are full of water. They round about surrounding everything and rain down their water. Like these clouds, you also round about, surround everything and rain down your mercy. Nityaṁ divyāmṛta-sukaruṇāṁ tvaṁ hi: you cast your merciful glance everywhere and enrich everyone with Krishna consciousness.”

I composed this verse on a train. Once, when I was coming from Nabadwīp by train and it began to rain very hard, this inspiration came to me.

 



←  Подношения Шриле Авадхуту Махараджу на Вьяса-пуджу 2017 ·• Архив новостей •· «Прасад Господа». Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж. Из цикла «Просто о трансцендентном»  →

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Варша-кал

Шрила Гурудев в день Шри Гуру-пурнимы рассказывает о природе милости Шри Гуру.

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/varsha-kal.html

 

Сегодня — Шри Гуру-пурнима и первый день Чатурмасьи, сезона муссонных дождей в Индии, длящийся четыре месяца. В честь этого дня мы представляем новый стих из Храма любви и нежности, относящийся к этой теме.

 

Храм любви и нежности, стих 10

варш̣а̄йа̄м̇ ваи саджала-джаладо ва̄дайан мандра-бхерим̇
йадвад-виш́ве бхрамати бахудха̄ ва̄ридха̄ра̄ш̣ча варш̣ан
тадвад-бхӯмау бхрамаси саган̣аир гхош̣айан гаура-га̄тха̄
нитйам̇ дивйа̄мр̣та-сукарун̣а̄м̇ твам̇ хи дева! праварш̣ан

(«Шри Гуру-прашаcти», 6)

«Подобно тому как дождевые облака совершают свое движение в небесах в сезон дождей, играя на литаврах и обильно проливая потоки дождя, так и ты странствуешь по земле, сопровождаемый своими спутниками, возвещая славу Шри Гауры и вечно проливая божественный нектар милости, о Владыка!»

В начале сезона дождей в 2006 году Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж, сидя на своей веранде, под шум ливня и порывов ветра, так представил идею, заключенную в этом стихе:

Сейчас идет варша-кал, сезон дождей. В этот сезон я написал шлоку, посвященную дождю и проповедническому стилю Гуру Махараджа.

варш̣а̄йа̄м̇ ваи саджала-джаладо ва̄дайан мандра-бхерим̇
йадвад-виш́ве бхрамати бахудха̄ ва̄ридха̄ра̄ш̣ча варш̣ан
тадвад-бхӯмау бхрамаси саган̣аир гхош̣айан гаура-га̄тха̄
нитйам̇ дивйа̄мр̣та-сукарун̣а̄м̇ твам̇ хи дева! праварш̣ан

(«Шри Гуру-прашаcти», 6)

«Во время сезона дождей облака полны воды. Они носятся в небесах и проливают свои воды. Подобно этим облакам, ты странствуешь, окружая все реалии и проливая свою милость. Нитйам̇ дивйа̄мр̣та-сукарун̣а̄м̇ твам̇ хи: ты обращаешь милостивый взор на все и вся, и обогащаешь каждого сознанием Кришны».

Я написал это стихотворение в то время, когда ехал в поезде. Однажды, когда я добирался до Навадвипы на поезде, и начался сильный ливень, соответствующее вдохновение пришло ко мне.

 

 

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj

Varsha Kal

Śrīla Gurudev describes Śrī Guru’s mercy on Śrī Guru Pūrṇimā.

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/varsha-kal/

 

Today is Śrī Guru Pūrṇimā and the first day of Chāturmāsya, the four month monsoon season in India. In honour of this day, we are presenting a new verse from the Temple of Love and Affection that relates to this theme.

 

Temple of Love and Affection, Verse 10

varṣāyāṁ vai sajala-jalado vādayan mandra-bheriṁ
yadvad-viśve bhramati bahudhā vāridhārāṣcha varṣan
tadvad-bhūmau bhramasi sagaṇair ghoṣayan gaura-gāthā
nityaṁ divyāmṛta-sukaruṇāṁ tvaṁ hi deva! pravarṣan

(Śrī Guru-Praśasti: 6)

“As a rain-cloud circles in the sky during the rainy season playing its base kettle-drum and profusely showering torrents of rain, so you wander on the earth accompanied by your associates proclaiming Śrī Gaura’s glories and eternally showering divine, nectarean mercy, O lord!”

Early during the monsoon season of 2006, Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj described this verse as follows on a stormy day as rain poured down outside his veranda:

Now it is varṣa kāl, the rainy season. I composed a śloka in during this seaon about the rain and Guru Mahārāj’s preaching style.

varṣāyāṁ vai sajala-jalado vādayan mandra-bheriṁ
yadvad-viśve bhramati bahudhā vāridhārāṣcha varṣan
tadvad-bhūmau bhramasi sagaṇair ghoṣayan gaura-gāthā
nityaṁ divyāmṛta-sukaruṇāṁ tvaṁ hi deva! pravarṣan

(Śrī Guru-Praśasti: 6)

“During the rainy season the clouds are full of water. They round about surrounding everything and rain down their water. Like these clouds, you also round about, surround everything and rain down your mercy. Nityaṁ divyāmṛta-sukaruṇāṁ tvaṁ hi: you cast your merciful glance everywhere and enrich everyone with Krishna consciousness.”

I composed this verse on a train. Once, when I was coming from Nabadwīp by train and it began to rain very hard, this inspiration came to me.

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования