«Медитация на шлоку о милостивом Кришне, который не разделяет людей на дурных и хороших». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 11 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 6.20M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Медитация на шлоку о милостивом Кришне,
который не разделяет людей на дурных и хороших

(11 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

[шлока][1]

Насколько это сладостно и воодушевляет! Махапрабху говорит: «Санатана, Кришна есть океан милости, доброты, великодушия. Для Него нет необходимости проводить различия между тем, кто хорош, а кто — плох». Нет необходимости. Настолько велик Его «капитал», что все могут быть «затоплены» [Его милостью]. Он не обращает внимания на то, кто дурной, а кто — хороший: нет времени на это, и нет в этом необходимости.

#00:00:53#

[начало шлоки]

Достаточно доброты.

#00:01:02#

[окончание шлоки]

Он не стремится выбрать, разграничить: кто хорош, а кто — плох.

#00:01:11#

[окончание шлоки]

И мы видим, что даже без требований с их стороны Он отдает Себя Своим, раздает Себя, Он стремится раздать Себя. И тут мы можем «поймать» Махапрабху, сказав Ему: «Ты — такой Кришна, Ты — тот самый Кришна, Который пришел, и мы даже не просили благосклонности с Твоей стороны. Ты пришел по доброй воле, от двери к двери Ты бегаешь [буквально] и просишь нас принять Тебя. Этот Кришна и есть Ты».

#00:01:54#

[шлока]

#00:02:03#

«Поверьте Мне, бывает такое, что Кришна занимает такую позицию». Ты говоришь: «Мне это не нужно, я не возьму». — «Нет-нет, прими Меня!» Это другой «департамент», «ведомство» Кришны: от двери к двери Он ходит и говорит, Он просит: «Прими Меня, не отвергай!»

#00:02:31#

[начало шлоки]

И вовсе не так, речь отнюдь не идет о том, что Он стремится, Он различает, Он хочет видеть, кому Он раздает Себя. Нет, Он [Нитьянанда Прабху] идет куда угодно, говоря: «Примите Кришну, примите Махапрабху! Примите Кришну!» Это Его «ведомство», «департамент». Такова природа Кришны. Иногда мы видим Его таким. И это — вечное «ведомство».

#00:03:11#

[шлока]

И какую же оценку Кришны дает Махапрабху? Обширный, великодушный, щедрый. «Но в то же самое время ты увидишь, что Он скупец только в Моем случае. Я не в силах обрести и толику вкуса Его существа, но Я вижу, что все вокруг — весь мир затоплен. Но только в Моем случае… Что это такое?»

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:04:03#

Это все — очень специфические реалии, поэтому — ачинтья-бхеда-абхеда. Нимай очень любит использовать этот термин где угодно — и к месту, и не к месту Он говорит: ачинтья-бхеда-абхеда, непостижимое, непонятное. Когда мы хотим прийти к некоему конкретному, окончательному, специфическому заключению, тут возникают трудности с этим заключением, поскольку явление таково — ачинтья. Никакое заключение относительно Него не может быть окончательным. Ачинтья-бхеда-абхеда.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Хари!

#00:04:57#

Я сегодня плохо себя чувствую. Я хотел бы завершить, закончить на этом собрание.

[прославление Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура]

Переводчик: Муралишвар Дас
Редактор: Динанатх Дас

 


[1] Далее приводятся либо части процитированной шлоки, либо она приводится полностью.

 




·• Архив новостей •·

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 6.5 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Медитация на шлоку о милостивом Кришне,
который не разделяет людей на дурных и хороших

(11 мая 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

[шлока][1]

Насколько это сладостно и воодушевляет! Махапрабху говорит: «Санатана, Кришна есть океан милости, доброты, великодушия. Для Него нет необходимости проводить различия между тем, кто хорош, а кто — плох». Нет необходимости. Настолько велик Его «капитал», что все могут быть «затоплены» [Его милостью]. Он не обращает внимания на то, кто дурной, а кто — хороший: нет времени на это, и нет в этом необходимости.

#00:00:53#

[начало шлоки]

Достаточно доброты.

#00:01:02#

[окончание шлоки]

Он не стремится выбрать, разграничить: кто хорош, а кто — плох.

#00:01:11#

[окончание шлоки]

И мы видим, что даже без требований с их стороны Он отдает Себя Своим, раздает Себя, Он стремится раздать Себя. И тут мы можем «поймать» Махапрабху, сказав Ему: «Ты — такой Кришна, Ты — тот самый Кришна, Который пришел, и мы даже не просили благосклонности с Твоей стороны. Ты пришел по доброй воле, от двери к двери Ты бегаешь [буквально] и просишь нас принять Тебя. Этот Кришна и есть Ты».

#00:01:54#

[шлока]

#00:02:03#

«Поверьте Мне, бывает такое, что Кришна занимает такую позицию». Ты говоришь: «Мне это не нужно, я не возьму». — «Нет-нет, прими Меня!» Это другой «департамент», «ведомство» Кришны: от двери к двери Он ходит и говорит, Он просит: «Прими Меня, не отвергай!»

#00:02:31#

[начало шлоки]

И вовсе не так, речь отнюдь не идет о том, что Он стремится, Он различает, Он хочет видеть, кому Он раздает Себя. Нет, Он [Нитьянанда Прабху] идет куда угодно, говоря: «Примите Кришну, примите Махапрабху! Примите Кришну!» Это Его «ведомство», «департамент». Такова природа Кришны. Иногда мы видим Его таким. И это — вечное «ведомство».

#00:03:11#

[шлока]

И какую же оценку Кришны дает Махапрабху? Обширный, великодушный, щедрый. «Но в то же самое время ты увидишь, что Он скупец только в Моем случае. Я не в силах обрести и толику вкуса Его существа, но Я вижу, что все вокруг — весь мир затоплен. Но только в Моем случае… Что это такое?»

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:04:03#

Это все — очень специфические реалии, поэтому — ачинтья-бхеда-абхеда. Нимай очень любит использовать этот термин где угодно — и к месту, и не к месту Он говорит: ачинтья-бхеда-абхеда, непостижимое, непонятное. Когда мы хотим прийти к некоему конкретному, окончательному, специфическому заключению, тут возникают трудности с этим заключением, поскольку явление таково — ачинтья. Никакое заключение относительно Него не может быть окончательным. Ачинтья-бхеда-абхеда.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Хари!

#00:04:57#

Я сегодня плохо себя чувствую. Я хотел бы завершить, закончить на этом собрание.

[прославление Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура]

Переводчик: Муралишвар Дас
Редактор: Динанатх Дас

 


[1] Далее приводятся либо части процитированной шлоки, либо она приводится полностью.

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования