«День рождения Нерожденного». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 3 cентября 2015 года. Лахта, Cанкт-Петербург



скачать (формат MP3, 63.88M)

Russian

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж

День рождения Нерожденного

(3 сентября 2015 года. Лахта, Санкт-Петербург. Фестиваль Vedalife)

 

Авадхут Махарадж: Шрила Госвами Махарадж благословит нас парой слов.

Ашутош [Кришна Прабху], садись сюда ближе, чтобы люди тебя видели.

[Шриле Госвами Махараджу подносят гирлянду.]

Шачи Сута Прабху: Джай Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж ки джай!

Госвами Махарадж: Харе Кришна! Харе Кришна! Есть ли у кого-либо вопросы? Вы сегодня уже многое слышали.

Авадхут Махарадж: А то Махарадж будет задавать вопросы. На самом деле у меня есть один важный вопрос.

Госвами Махарадж: Да.

Авадхут Махарадж: Очень глупый вопрос.

#00:01:07#

Авадхут Махарадж: Меня интересует, почему ИСККОН празднует Джанмаштами пятого числа, [а] мы празднуем Джанмаштами шестого числа? При этом Кришна — вечный нерожденный, как Он описывает Себя в различных священных писаниях. Как это привести в гармонию для человека, который пытается идти по духовному пути, опираясь на костыли кармы, гьяны, шастр? То есть Господь дал какую-то помощь, но тут же ее забрал.

#00:02:07#

Госвами Махарадж:

аджо ’пи санн авйайа̄тма̄,
бхӯта̄на̄м…[1]

Да, Кришна — аджа, нерожденный. Как Он может явиться хоть пятого, хоть шестого, хоть в любой другой день?

#00:02:30#

джанма карма ча ме дивйам,
эвам̇ йо ветти таттватах̣
тйактва̄ дехам̇ пунар джанма,
наити ма̄м эти со ’рджуна[2]

И как Кришна говорит в Бхагавад-гите: «Если вы это поймете [трансцендентную природу Моего рождения и деяний], то вы будете со Мной в духовном мире. Это — необходимая квалификация».

#00:03:11#

Кунти также говорит об этом: «Как может нерожденный рождаться? Как тот, кто является адхокшаджа, то есть недоступным для наших чувств, тот, кого невозможно ни увидеть, ни услышать, — как мы можем Его видеть, слышать, воспринимать?»[3] Но при всем при этом мы слышим также, что чувства у нас есть именно для того, чтобы воспринимать ими Кришну.

#00:03:43#

…хр̣ш̣ӣкен̣а хр̣ш̣ӣкеш́а-севанам̇ бхактир учйате[4]

Кришна — это Хришикеш. Иногда мы говорим: «Повелитель чувств». Но на самом деле речь идет о том, что Он — это тот, для кого все чувства предназначены.

#00:04:08#

ш́рутва̄ гун̣а̄н бхувана-сундара ш́р̣н̣вата̄м̇ те,
нирвиш́йа карн̣а-вивараир харато ’н̇га-та̄пам
рӯпам̇ др̣ш́а̄м̇ др̣ш́иматāм акхилāртха-лāбхам̇,
твайй ачйутāвиш́ати читтам апатрапам̇ ме[5]

Рукмини, обращаясь к Кришне, говорит: «Услышав о Тебе, я поняла, что Ты бхувана-сундар — самое прекрасное, что может быть на свете и где угодно. И, услышав о Тебе, теперь я поняла, зачем нам дан слух». Мы думаем, что у нас есть выбор. По желанию, хотим — слушаем о Кришне, хотим — слушаем о любых других предметах. Но на самом деле слух предназначен только для слушания о Кришне и о Его преданных.

#00:05:26#

…рӯпам̇ др̣ш́а̄м̇ др̣ш́иматāм акхилāртха-лāбхам̇…

«Увидев Тебя, мы чувствуем, что мы обрели все». Поэтому глаза предназначены для того, чтобы видеть Кришну. Гуру Махарадж любил цитировать «Кришна-карнамриту» Билвамангала Тхакура:

#00:05:56#

мадхурам̇ мадхурам̇ вапур асйа вибхор,
мадхурам̇ мадхурам̇ ваданам̇ мадхурам
мадху-гандхи мр̣ду-смитам этад ахо,
мадхурам̇ мадхурам̇ мадхурам̇ мадхурам[6]

Он говорит: «Насколько сладостен Кришна!» Увидев Кришну, Рукмини сказала: «Он — бхувана-сундар — самое прекрасное, что только можно увидеть».

#00:06:33#

…йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇…[7]

Он непостижим. Но слово «непостижимое» относится к тому, что они видят перед собой. Его красота, красота, что Он являет, непостижима.

#00:06:56#

…кандарпа-кот̣и-каманӣйа-виш́еш̣а-ш́обхам̇…[8]

Если красоту десяти миллионов купидонов слить воедино, то это даст некоторое представление о прекраснейшем Шобхане-Кришне. Один Купидон сводит с ума весь мир. Красота десяти миллионов купидонов лишь только намекает, указывает на соблазнительную привлекательность Кришны.

#00:07:54#

Итак, Билвамангал Тхакур говорит, что Кришна — Он весь прекрасен, сладостен. Но Его лицо еще более сладостно. А если на лотосоподобном лице Кришны присутствует улыбка, то это еще красивее. Он все время употребляет это слово — мадху — «сладость». Он говорит: мадхурам̇ мадхурам̇ мадхурам̇ — «Я не могу сказать ничего иного — Он сладостен, сладостен, сладостен».

#00:08:51#

И эта книга, выражающая красоту Кришны, называется «Кришна — нектар для слуха» — «Кришна-карнамрита». Эта книга была очень любима Махапрабху. Эта одна из тех книг, слушанием которой Махапрабху в обществе Сварупы Дамодара, Рамананды Рая, ближайших [Своих] спутников, наслаждался за закрытыми дверьми.

#00:09:50#

Шанта Махарадж — ученый. Он однажды привез в Калькутту одного ученого-физика вместе с его семьей. Вместе с ним [этим ученым-физиком] был его брат близнец. Два брата, один из них — физик. Вся их семья приехала, и я, в частности, показывал им веранду Гурудева. Я увидел ложе, на котором ушел Говинда Махарадж, и подумал, что он, находясь здесь, наслаждался шлоками «Кришна-карнамриты».

[Открывается алтарь. Шрила Госвами Махарадж прославляет: «Джай сапарикара Шри Шри Гуру-Гауранга Радха-Мадхава-Сундарджиу ки джай! Гирирадж-Говардхан ки джай!»]

#00:10:47#

Я подумал: «Смогу ли я что-либо вспомнить, чтобы передать им нежность, любовь, очарование, сладость Шрилы Говинды Махараджа?» И тогда я вспомнил эту шлоку, которую так любил Шрила Гурудев. Это описание Кришны. Он никогда не объяснял ее, но любил ее повторять:

#00:11:28#

кастури тилакам лалата пхалаке вакшастхале каустубхам
насагре навамауктикам каратале венум каре канканам
сарванге харичанданам калайан кантхеча муктавали
гопастри паривештито виджайате гопала чудаманих

Я не буду пытаться объяснять эту шлоку, но в целом она говорит, сколь прекрасно выглядит Кришна. Как красивы Его руки, когда Он играет на флейте.

#00:12:15#

…гопастри паривештито виджайате…

И в особенности — насколько славен, насколько победоносен Кришна, когда Он окружен прекрасными враджа-гопи. Гопала-чудамани, что означает гопала-чудамани. [Смеется.] Он — главная драгоценность в короне. Если все окружающие Его — это различные драгоценности, составляющие корону, то Он — главный камень в короне. Что-то вроде этого. Пожалуйста, простите меня.

#00:13:13#

кастури тилакам лалата пхалаке…

И когда я только начал повторять этот стих, один из двух братьев немедленно подскочил и закончил за меня эту шлоку. Очень артистично, с большим драматизмом он закончил декламировать эту шлоку, и вся семья ему словно вторила, одобряя. И он сказал: «Это — наша семейная мантра. Каждый вечер мы собираемся вместе и поем эту шлоку». И я подумал: «Что это за семья?» Таковы их забавы. И тот самый Гопал-Кришна в Бхагавад-гите говорит:

#00:14:17#

джанма карма ча ме дивйам,
эвам̇ йо ветти таттватах̣…

«Если вы поймете истину о рождении (или так называемом рождении) Кришны…» Сказано: «Джанма и карма». Неужели у Кришны есть джанма? Какая у Него может быть карма? «Если вы только сможете понять Мою карму, прабху. Вот таково Мое положение». Его джанма, рождение — это лила. Его карма, действия — это лила. Все это — часть лил, забав Кришны. Но при этом Он же должен быть атмарамой, самоудовлетворенным, не нуждающимся ни в чем. Зачем Он совершает эти игры?

#00:15:48#

сарва̄дбхута-чаматка̄ра-лӣла̄-каллола-ва̄ридхих̣
атулйа-мадхура-према-ман̣д̣ита-прийа-ман̣д̣алах̣[9]

три-джаган-ма̄наса̄карш̣и-муралӣ-кала-кӯджитах̣
асама̄нордхва-рӯпа-ш́рӣ-висма̄пита-чара̄чарах̣[10]

Шрила Рупа Госвами говорит: «А чем Кришна отличается от Нараяны, от других [проявлений Всевышнего]? Что особенного в Кришне? Он говорит: «Кришну отличают особенные, исполненные любви игры с Его преданными». Его красота исключительна, Его игры с преданными [уникальны]… Но в особенности подчеркивается любящий характер Его взаимоотношений с Его преданными.

#00:17:07#

Итак, нерожденный, аджа, Кришна является, рождается как сын Нанды и Яшоды. И благодаря пению об этих играх, слушанию об этих играх каждый становится освобожденной душой.

#00:17:36#

Каждый день мы поем эти слова: «Ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а-нитйа-лӣла̄ корила̄ прака̄ш́а»[11]. Это Его вечные игры. Кришнадас Кавирадж Госвами помогает нам понять это при помощи примера. Он говорит: «Прямо сию минуту солнце где-то восходит. В эту же минуту где-то солнце заходит. В эту же минуту где-то полдень. А в другом месте — полночная темнота». Это одно солнце, которое непрестанно и вечно восходит — можно так сказать. И одновременно заходит. И находится в полудне и в полуночи. И это — [одно] солнце. Такой пример он привел.

#00:18:51#

Итак, игры Кришны продолжаются вечно. Будь это пятого или шестого, или седьмого, восьмого, девятого [числа]. Все зависит от способности преданных оценить все эти вещи. Гуру Махарадж сравнивал это с потоком. Если вы находитесь на берегу Ганги, то поместите цветок лотоса на воду, и вы увидите, как поток его уносит. Но если вы побежите вдоль течения Ганги, оставаясь все время рядом с цветком, то он все время будет оставаться у вас на виду.

#00:20:13#

Так же есть вечный поток преданности, текущий в Нанде, Яшоде и других [спутниках Господа], который позволяет им вечно участвовать в играх Кришны. Как в «Гарга-самхите» — когда Кришна объявил Шримати Радхарани о Своем желании низойти в этот мир, Она сказала: «Я не могу отправиться туда, если Мы не заберем с Собой все, что Нас окружает, если Мы не заберем с Собой оригиналы». Кришна отвечал: «Что?» И Радхарани повторила: «Да, Я серьезно. Мы отправимся туда, только если возьмем все это с Собой». Поэтому иногда говорят, что Гокула Вриндавана [в материальном мире] — это оригинал, а то, что остается, Голока [в духовном мире] — это спутник, это отражение.

#00:21:45#

Гуру Махарадж однажды говорил таким языком: «Бесконечное количество точек составляет линию. Бесконечное число линий составляет плоскость. А бесконечное число плоскостей составляет объем». Он говорил: «Это — Голока. Это объемная сфера бесконечных плоскостей, уровней реальности».

#00:22:31#

Гуру Махарадж объясняет, что Нанда и Яшода молятся Кришне, чтобы Он явился как их сын. И Кришна являет Себя. И проводит Свои игры с Нандой и Яшодой. Нанда-кумара — возраст кумара, пауганда, затем постепенно [Господь Кришна] переходит к играм в обществе Своих друзей — мальчиков-пастушков. Затем наступает кишора-лила со Шримати Радхарани и враджа-гопи. Затем Акрура, чье имя буквально означает «не жестокий», оказывается тем, кто не мог бы поступить более жестоко — он забирает Кришну из Вриндавана. И тем самым швыряет весь Вриндаван в пучину разлуки. Нанда и Яшода, Радхарани, Лалита, Вишакха, Судам, Шридам, Рупа, Рати — все, даже коровы чувствуют страдания в разлуке с Кришной. Нанда и Яшода думают: «Это невыносимо. Мы так давно уже не видели своего сына». Потом их разлука становится еще сильнее. И они говорят: «Это словно, как будто у нас и не было сына». Потом их разлука становится еще сильнее, и они говорят: «У нас не было сына». Итак, цикл нитья-лилы, вечных игр, завершается, и они снова начинают молиться Кришне, чтобы Он явился как их сын.

#00:25:13#

…ахам иха нандам̇ ванде,
йасйа̄линде парам̇ брахма

ш́рутим апаре смр̣тим итаре,
бха̄ратам анйе бхаджанту бхава-бхӣта̄х̣
ахам иха нандам̇ ванде,
йасйа̄линде парам̇ брахма[12]

Рагхупати Упадхьяя в одной шлоке ухватывает все самое лучшее. Махапрабху спросил его: «Скажи — что самое лучшее, что только можно узнать? Я хочу спросить у тебя, у того, кто знает все Веды, шрути, „Махабхарату“, все писания — что самое лучшее из этого?»

#00:26:30#

И Рагхупати Упадхьяя сказал: «Большинство людей в страхе перед материальным существованием пристально изучают писания, ища в них спасения, потому что их пугает грядущая смерть. Но — ахам иха нандам̇ ванде, йасйа̄линде парам̇ брахма — что меня интересует, так это — что же такого сделал Нанда Махарадж, раз у него вечно в его дворе находится тот самый Парам-Брахман, которого все ищут? Этот Парам-Брахман ползает как младенец у него во дворе вечно. Что он сделал [такого особенного]? Все эти книги дают свои советы, но что же сделал Нанда Махарадж, раз Парам-Брахман, высшая истина, ползает у него по двору?» Так одной шлокой он перепрыгнул сразу в мир рага-бхакти. Кришна подчиняется любви и нежности.

#00:28:03#

гопйас тапах̣ ким ачаран йад амуш̣йа рӯпам̇,
ла̄ван̣йа-са̄рам асамордхвам ананйа-сиддхам…[13]

Женщины Матхуры, увидев хотя бы мельком красоту Кришны… Их умы немедленно устремились к судьбе обитателей Вриндавана, и они подумали: «Сколь же велика их удача, что у них есть возможность созерцать эту красоту непрестанно».

#00:28:52#

Махапрабху очень понравилось услышанное от Рагхупати Упадхьяи. И Он сказал: «А можешь ли ты что-то добавить?» На что тот отвечал: «Я мог бы, но едва ли кто-то способен понять то, что я скажу. И даже если кто-то способен понять — поверят ли они мне?» И эту же шлоку процитировал Шрила Говинда Махарадж для прославления Шрилы Бхактиведанты Свами Прабхупады во время лекции на открытии Маяпур-Чандродая-мандира.

#00:29:46#

кам̇ прати катхайитум ӣш́е,
сампрати ко ва̄ пратӣтим а̄йа̄ту
го-пати-танайа̄-кун̃дже,
гопа-вадхӯт̣ӣ-вит̣ам̇ брахма[14]

И тот самый Парам-Брахман, когда Он немного подрастает… «Кому я скажу, и кто мне поверит, когда я скажу, что Он, этот Парам-Брахман, гоняется за девушками Враджи, за гопи Враджи, в кунджах Вриндавана?»

#00:30:55#

Однажды Шрила Гуру Махарадж написал статью для одной из публикаций Гаудия Матха в Мадрасе, в которой объяснил, ссылаясь на эту самую шлоку, что Рагхупати Упадхьяя своими словами «кому я скажу, и кто мне поверит» косвенно объясняет саму природу нисхождения Шри Чайтаньи Махапрабху, имея в виду: «Теперь, когда Ты явил Себя, теперь все это услышат и все в это поверят». Вот что подразумевается. И потом Махапрабху задает вопросы Рагхупати Упадхьяе: «Каков лучший облик Кришны, лучшее имя, лучшее место, лучшая раса?» Кажется так.

#00:32:08#

ш́йа̄мам эва парам̇ рӯпам̇…[15]

И тот отвечает: «Шьямасундар-Кришна — это лучше всех».

#00:32:18#

…йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇…

«Брахма-самхита» соглашается с этим. Как здесь [Божество] — Мадхава-Сундар, Шьямасундар — одно и то же. Чуть разные.

#00:32:46#

ш́йа̄мам эва парам̇ рӯпам̇ пурӣ мадху-пурӣ вара̄…

Отвечая на вопрос: «Какое место лучше?», он говорит: «Мадху-пурӣ». Имеется в виду Матхура, место сладости, город сладости. Подразумевается не только сама Матхура, но и заключенный в ней Вриндаван, Говардхан и так далее. Как объясняет Шрила Гуру Махарадж [термин] «гаудия»: Гауда-деш происходит от слова «гхур» — «сладость». Это земля сладости. Также помните, что само слово, обозначающее сладость, — это мадхура. И шьяма-лила означает мадхура-расу. Затем Махапрабху спрашивал: «А какой же лучший возраст Кришны?» И тот [Рагхупати Упадхьяя] отвечал… Еще несколько дней осталось до рождения Кришны, поэтому мы вправе это сказать сейчас — кишор, Враджа-кишор — возраст кишора.

#00:34:30#

…а̄дйам̇ пура̄н̣а-пуруш̣ам̇ навайауванан̃ ча…[16]

Итак, Кришна — нерожденный, но Он рождается. Ему нет необходимости что-либо делать, но Он совершает Свои игры. И наконец: хотя Он древнейший… Как Его изображать? Неужели Он как в Сикстинской капелле должен быть изображен как древний? Поскольку Он родился еще до изобретения бритв, то Он должен быть с длинной бородой? Так? [Смеется.]

#00:35:32#

Но это не так в Кришна-концепции. Он а̄дйам̇ пура̄н̣а, древнейшая личность — и одновременно навайаувана, вечно юный. Только Кришна — это вечный подросток. И это то, к чему все стремятся в современном мире. [Смеется.] Хотят превратиться в вечных подростков. И это — Кришна и враджа-гопи. Поэтому подобное стремление — это лишь извращенное выражение подобной заложенной внутри жажды. И это и означает — непостижимое, ачинтья. Старейший из всех, но одновременно Он являет Себя в образе вечного юноши. А какая раса лучше? Он [Рагхупати Упадхьяя] говорит: «Ади-раса, мадхура-раса».

#00:37:02#

…джанма̄дй асйа йато…[17]

В начале «Шримад-Бхагаватам» и в начале «Веданта-сутры» говорится об одном и том же. Отсюда происходит все. В центре всего находятся Радха и Кришна.

#00:37:29#

И здесь перед нами мы видим Гаурангу Махапрабху и Радху-Мадхаву-Сундара. Махапрабху явил Свою божественность Сарвабхауме Бхаттачарье, явил Свою Ишвара-мурти[18]. Но Рамананде Раю Он явил, что Он ‘раса-ра̄джа’, маха̄бха̄ва’ — дуи эка рӯпа: расарадж — сладость собственной персоной и махабхава — величайшая любовь, объединенные в одной личности[19].

#00:38:21#

…тйактва̄ дехам̇ пунар джанма,
наити ма̄м эти со ’рджуна

Поэтому Кришна объясняет Арджуне: «Если ты сумеешь постичь эти загадки Моего рождения, Моих деяний, то тогда ты сумеешь войти в Мои вечные игры».

Харе Кришна!

#00:39:00#

Авадхут Махарадж: Очень «короткий» ответ на такой [простой] вопрос. [Смех.]

#00:39:20#

Госвами Махарадж: И преданные, в соответствии со своей Кришна-концепцией, празднуют немного по-разному. Гуру Махарадж говорит: «Кришна отправляется на вершину холма Говардхан, на самый верх. И осматривает оттуда весь Вриндаван. И видит там Нанду и Яшоду, видит, что они делают. Видит Балараму и друзей-пастушков, видит, что они делают. И видит Радхарани и враджа-гопи, что они делают. И, может быть, играет на флейте, чтобы дать Свои указания всем».

#00:42:00#

Авадхут Махарадж: Я хотел бы дополнить. Я вспомнил, что у Шрилы Бхактивинода Тхакура также есть об этом та идея, что часто встречается у Шрилы Гуру Махараджа — что мир пребывает в уме. Но там Бхактивинод Тхакур говорит, что на самом деле Кришна является в сердце чистого преданного. Поэтому все пребывает в уме. Наш мир пребывает в уме Маха-Вишну. Но мир божественных игр пребывает в уме и сердце чистых преданных.

#00:42:35#

Госвами Махарадж: Да. С одной стороны, Кришна в Бхагавад-гите говорит: анитйам асукхам̇ локам — этот мир временен и полон страданий[20]. С другой стороны, некоторые особые души, такие как Прабодхананда Сарасвати Тхакур, говорят: виш́вам̇ пӯрн̣а-сукха̄йате — весь мир исполнен счастья и радости[21]. Что это означает? Через сердце, полное кришна-лилы, он видит весь мир исполненным величайшего счастья и радости. В то время как обусловленные души этого мира этот же самый мир видят как обитель бренности и страданий.

#00:43:24#

Шрила Авадхут Махарадж упоминал о Маха-Вишну. Маха-Вишну пребывает в йога-нидре, мистическом сне. Едва приоткрыв глаза, Он лишь мельком бросает Свой взгляд в сторону маха-майи[22]. И согласно «Брахма-самхите» этот взгляд также является личностью — Шамбху, который является совокупностью всех живых существ, всех обусловленных джив[23]. И этот взгляд оплодотворяет майю[24]. Поэтому мы находимся во сне, в мире снов. И некоторое время спустя тот самый Маха-Вишну думает: «Так, этих людей пора спасать».

#00:44:31#

Адвайта Ачарья [молился:]

туласӣ-дала-ма̄трен̣а
джаласйа чулукена ва̄…[25]

И тогда тот самый Маха-Вишну как Адвайта Ачарья начинает поклоняться Кришне при помощи туласи и воды Ганги в собственных ладонях и приглашает Кришну низойти как Шри Чайтанья Махапрабху, чтобы спасти всех людей.

#00:45:05#

А потом, как рассказал Шрила Авадхут Махарадж, является Шрила Бхактивинод Тхакур. И в его книгах мы обнаруживаем то, что проходит через его сердце. Поэтому, даже хотя, казалось бы, Бхактивинод Тхакур жил в этом мире, но только посмотрите на глубину, на субстанцию, на качество той субстанции Кришна концепции, что являлась через сердце Бхактивинода Тхакура.

#00:45:52#

Почему Шрила Гурудев все время говорил: «Станьте настоящим приемником»? Потому что духовный контент, содержимое уже есть. Материалы уже есть. Нам нужно только научиться принимать.

Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнили Винод Бандху Дас
и Ананда Сундар Дас
Редакторы: Бхуван Сундар Дас, Традиш Дас




1  Аджо ’пи санн авйайа̄тма̄, бхӯта̄на̄м ӣш́варо ’пи сан / пракр̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа, самбхава̄мй а̄тма-ма̄йайа̄ — «Знай, что Я неподвластен рождению, смерти и являюсь повелителем всех живых существ. И все же по Своей воле Я нисхожу в этот мир в облике, столь похожем на человеческий, благодаря могуществу Своей духовной энергии» (Бхагавад-гита, 4.6).

2  «Арджуна! Познавшему божественную природу Моего рождения и деяний никогда не суждено родиться вновь. Покидая бренное тело, он достигает Меня» (Бхагавад-гита, 4.9).

3 Царица Кунти говорит в своих молитвах Господу Кришне:

ма̄йа̄-джаваника̄ччханнам, аджн̃а̄дхокш̣аджам авйайам / на лакш̣йасе мӯд̣ха-др̣ш́а̄, нат̣о на̄т̣йадхаро йатха̄ — «Недоступный ограниченному чувственному восприятию, Ты — неизменная безупречная сила, которая скрыта завесой энергии, вводящей в заблуждение. Ты невидим для глупых, так же как остается неузнанным актер, переодетый для роли» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.19);

джанма карма ча виш́ва̄тманн, аджасйа̄картур а̄тманах̣ / тирйан̇-нр̣̄ш̣иш̣у йа̄дах̣су, тад атйанта-вид̣амбанам — «Поистине, о душа Вселенной, тут есть от чего прийти в замешательство: ведь Ты действуешь, будучи бездеятельным, и рождаешься, хотя Ты — нерожденная жизненная сила. Ты нисходишь сюда, появляясь среди животных, людей, мудрецов и обитателей вод. Это, конечно же, сбивает с толку» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.30).

Далее в связи с тайной рождения Господа Кришны в материальном мире царица Кунти говорит:

кечид а̄хур аджам̇ джа̄там̇, пун̣йа-ш́локасйа кӣртайе / йадох̣ прийасйа̄нвава̄йе, малайасйева чанданам — «Кто-то говорит, что Нерожденный родился для того, чтобы прославить праведных царей, а кто-то — что Он родился на радость царю Яду, одному из Твоих самых дорогих преданных. Ты появился в его династии, подобно тому как сандаловое дерево появляется в Малайских горах» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.32);

апаре васудевасйа, девакйа̄м̇ йа̄чито ’бхйага̄т / аджас твам асйа кш̣ема̄йа, вадха̄йа ча сура-двиш̣а̄м — «Другие говорят, что Ты родился в ответ на молитвы Васудевы и Деваки, которые просили Тебя стать их сыном. Ты нерожденный — в этом нет сомнений, — и все же Ты появился на свет, чтобы позаботиться об их благополучии и уничтожить тех, кто враждебно относится к полубогам» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.33);

бха̄ра̄вата̄ран̣а̄йа̄нйе, бхуво на̄ва иводадхау / сӣдантйа̄ бхӯри-бха̄рен̣а, джа̄то хй а̄тма-бхува̄ртхитах̣ — «Иные утверждают, что мир, подобно перегруженной лодке в море, преисполнился печалью и Брахма — Твой сын — стал молиться о Твоем нисшествии. Тогда Ты явился, чтобы облегчить бремя этого мира» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.34);

бхаве ’смин клиш́йама̄на̄на̄м, авидйа̄-ка̄ма-кармабхих̣ / ш́раван̣а-смаран̣а̄рха̄н̣и, кариш̣йанн ити кечана — «Есть и такие, кто считает, что цель Твоего явления — возродить слушание, памятование, поклонение и другие виды служения в преданности, чтобы обусловленные души, страдающие в материальном мире, могли встать на этот путь и обрести освобождение» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.35).

4  Сарвопа̄дхи-винирмуктам̇ тат-паратвена нирмалам / хр̣ш́ӣкен̣а хр̣ш̣ӣкеш́а-севанам̇ бхактир учйате — «Идти путем бхакти, служения в преданности, — значит занять все свои чувства служением верховной личности Бога, повелителю чувств. Служа Всевышнему, душа, помимо главного плода, обретает два второстепенных: она освобождается от всех материальных отождествлений себя с бренным, и ее чувства, занятые служением Богу, очищаются» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.170).

5  [Шри Рукмини написала в своем письме Кришне:] «О краса миров, слушая рассказы о Твоих качествах, которые услаждают слух слушающих и устраняют их телесные страдания, и слушая о Твоей красоте, которая исполняет все желания зрения смотрящих, я сосредоточила свой бесстыдный ум на Тебе, о Кришна!» («Шримад-Бхагаватам», 10.52.37).

6  «О Господь Кришна! Как сладостна красота Твоей трансцендентной формы! Но еще сладостней Твое прекрасное лицо. И еще более сладостна подобная сладкому благоуханию меда сладостная улыбка на Твоем лице» («Кришна-карнамрита», 92).

7  Према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена, сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти / йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇, говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми — «Садху, чьи глаза умащены бальзамом любви, созерцают в глубине своих сердец Шьямасундару Кришну — обладателя непостижимых качеств. Ему, предвечному Господу Говинде, я поклоняюсь» («Шри Брахма-самхита», 5.38).

8  Вен̣ум̇ кван̣антам аравинда-дала̄йата̄кшам̇, барха̄ватам̇сам асита̄мбуда-сундара̄н̇гам / кандарпа-кот̣и-каманӣйа-виш́еш̣а-ш́обхам̇, говиндам а̄ди пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми — «Всегда играющий на флейте, тот, чьи глаза — словно лепестки расцветшего лотоса, а голова украшена пером павлина, яей прекрасный облик имеет оттенок синей тучи, обладатель несравненной красоты, пленяющей миллионы богов любви — Ему, предвечному Господу Говинде, я поклоняюсь» («Шри Брахма-самхита», 5.30).

9  «Наряду с этими шестьюдесятью трансцендентными качествами, Кришна обладает еще четырьмя, которые не проявляются даже в личности Нараяны. [Первое из них:] Кришна подобен океану, покрытому волнами игр, которые вызывают удивление во всех трех мирах. [Второе:] В Своих деяниях супружеской любви Он всегда окружен Своими дорогими преданными, которые охвачены непревзойденной любовью к Нему» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 23.82).

10  «[Третье качество:] Мелодичной вибрацией Своей флейты Он привлекает умы всех трех миров. [Четвертое:] Его личная красота и богатство несравненны. Ему нет равных, нет никого более великого, чем Он. Поэтому личность Господа изумляет всех живых существ в трех мирах — как движущихся, так и неподвижных. Он столь прекрасен, что Его называют Кришной» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 23.83).

11  Госвами Вриндавана раскрыли и объяснили «вечные игры Шри Радхи и Шри Кришны» (Шрила Нароттам Дас Тхакур. «Нама-санкиртана», стих 8).

12  Шрила Рупа Госвами передает слова Рагхупати Упадхьяи: «Те, кто страшится материального существования, поклоняются изначальным Ведам, шрути. Некоторые поклоняются смрити, а иные — „Махабхарате“. Я же всегда буду поклоняться отцу Кришны, Нанде Махараджу, во дворе дома которого играет сама абсолютная истина, личность Бога» («Падьявали», 126; стих также цитируется в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Мадхья-лила, 19.96).

13  Гопйас тапах̣ ким ачаран йад амуш̣йа рӯпам̇, ла̄ван̣йа-са̄рам асамордхвам ананйа-сиддхам / др̣гбхих̣ пибантй анусава̄бхинавам̇ дура̄пам, эка̄нта-дха̄ма йаш́асах̣ ш́рийа аиш́варасйа — «Какой же суровой аскезе должны были подвергать себя гопи, если они своими глазами всегда могут пить нектар образа Господа Кришны, средоточия несравненной и непревзойденной красоты. Его очарование — единственное вместилище красоты, славы и богатства. Это само совершенство, неувядающее и исключительно редкое» («Шримад-Бхагаватам», 10.44.14; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 4.156).

14  «Кому мне сказать, и кто мне поверит, что верховная личность Бога, Кришна, подстерегает гопи в кущах на берегу Ямуны? Так Господь являет Свои игры» («Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.98).

15  Ш́йа̄мам эва парам̇ рӯпам̇ пурӣ мадху-пурӣ вара̄ / вайах̣ каиш́оракам̇ дхйейам а̄дйа эва паро расах̣ — «Облик Шьямасундара — это наивысочайший облик; город Матхура — верховная обитель; свежая молодость Господа Кришны всегда достойна созерцания, а вкус супружеской любви — это высший вкус» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.106).

16  Адваитам ачйутам ана̄дим анантарӯпам, а̄дйам̇ пура̄н̣а-пуруш̣ам̇ навайауванан̃ ча / ведеш̣у дурлабхам адурлабхам а̄тмабхактау, говиндам а̄ди пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми — «Я поклоняюсь тому предвечному Господу Говинде, недостижимому даже посредством Вед, но достижимому преданностью души; Он — единый, непогрешимый, безначальный и бесконечный; Он — начало; и хотя Он старейший, Он вечно юн и прекрасен» («Брахма-самхита», 5.33).

17  Ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄йа, джанма̄дй асйа йато ’нвайа̄д итараташ́ ча̄ртхеш̣в абхиджн̃ах̣ свара̄т̣, тене брахма хр̣да̄ йа а̄ди-кавайе мухйанти йат сӯрайах̣ / теджо-ва̄ри-мр̣да̄м̇ йатха̄ винимайо йатра три-сарго ’мр̣ш̣а̄, дха̄мна̄ свена сада̄ нираста-кухакам̇ сатйам̇ парам̇ дхӣмахи — «О мой Господь Шри Кришна, сын Васудевы, о всепроникающая личность Бога, я почтительно склоняюсь перед Тобой. Я медитирую на Господа Шри Кришну, ибо Он является абсолютной истиной и изначальной причиной всех причин созидания, сохранения и разрушения проявленных вселенных. Прямо и косвенно Он сознает все проявления и независим, ибо не существует иной причины, кроме Него. Именно Он вначале вложил ведическое знание в сердце Брахмаджи, первого живого существа. Даже великие мудрецы и полубоги введены Им в заблуждение, подобно тому, как человека сбивает с толку обманчивый образ воды в огне или суши на воде. Лишь благодаря Ему материальные вселенные, временно проявленные взаимодействием трех гун природы, кажутся истинными, хотя в действительности они нереальны. Поэтому я медитирую на Него, Господа Шри Кришну, вечно пребывающего в трансцендентной обители, которая всегда свободна от иллюзорных образов материального мира. Я медитирую на Него, ибо Он — абсолютная истина» («Шримад-Бхагаватам», 1.1.1).

18  Ишвара-мурти — облик повелителя всего мироздания, созидающего, поддерживающего и разрушающего все миры.

19  Табе ха̄си’ та̄̐ре прабху декха̄ила сварӯпа / ‘раса-ра̄джа’, маха̄бха̄ва’ — дуи эка рӯпа — «Господь Шри Кришна — источник всей радости, а Шримати Радхарани — олицетворение упоительной любви к Богу. Оба Они объединяются в одной личности [Шри Чайтанье Махапрабху]» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.282).

20  Ким̇ пунар бра̄хман̣а̄х̣ пун̣йа̄, бхакта̄ ра̄джарш̣айас татха̄ / анитйам асукхам̇ локам, имам̇ пра̄пйа бхаджасва ма̄м — «Так можно ли сомневаться в том, что мудрецы и праведные цари, полностью предавшиеся Мне, также достигают наивысшего предназначения? Поэтому, оказавшись в этом бренном, исполненном несчастий мире, прими путь поклонения Мне!» (Бхагавад-гита, 9.33).

21  Каивалйам̇ нарака̄йате тридаш́а-пӯр а̄ка̄ш́а-пуш̣па̄йате, дурда̄нтендрийа-ка̄ла-сарпа-пат̣алӣ проткха̄та-дам̇ш̣т̣ра̄йате / виш́вам̇ пӯрн̣а-сукха̄йате видхи-махендра̄диш́ ча кӣт̣а̄йате, йат ка̄рун̣йа-кат̣а̄кш̣а-ваибхававата̄м̇ там̇ гаурам эва стумах̣ — «Для тех, кто удостоился милостивого мимолетного взгляда Господа Гауры, безличное освобождение становится столь же приятным, как путешествие в ад, небесные обители богов становятся столь же реальными, как парящие в небе воображаемые цветы, ядовитые зубы неукротимых черных змей чувств вырываются с корнем, весь мир исполняется радости, а Брахма, Индра и все великие боги становятся подобными ничтожным насекомым. Так давайте же прославим этого Господа Гауру!» («Шри Чайтанья-чандрамрита», 95).

22  Ма̄йайа̄ ‘рамама̄н̣асйа на вийогас тайа̄ саха / а̄тмана̄ рамайа̄ реме тйакта-ка̄лам̇ сиср̣кш̣айа̄ — «Кришна — беспристрастный повелитель обманчивой внешней природы — майи; Он не связан с внешней майей. И все же майя не полностью отрезана от высшей абсолютной истины — Кришны. В Своем желании сотворить мир Он соединяется со Своей Собственной нематериальной энергией, имя которой Рама́; и наслаждение Его — в форме брошенного Им взгляда, насыщенного энергией времени — чисто косвенное» («Брахма-самхита», 5.7).

23  Ш́актима̄н пуруш̣ах̣ со ’йам̇ лин̇га-рӯпӣ махеш́варах̣ / тасминн-а̄вир абхӯл-лин̇ге маха̄виш̣н̣ур джагат-патих̣ — «Представляющий вечный прототип мужского достоинства (лингам) Махешвара Шамбху, мужское начало действенной причины, соединяется с инструментальной причиной, представленной его энергией, майей. Бросив Свой взгляд, Господь вселенной, Маха-Вишну, частью Своей входит в Шамбху» («Брахма-самхита», 5.10).

24  Нийатих̣ са̄ рама̄-девӣ тат-прийа̄ тад-ваш́ам̇ тада̄ / тал-лин̇гам̇ бхагава̄н ш́амбхур джйотӣрӯпаx̣ сана̄танах̣ / йа̄ йоних̣ са̄пара̄ ш́актих̣ ка̄ма-бӣджах̣ махадд-харех̣ — (Здесь описывается косвенная связь Бога с майей). Олицетворение духовной энергии Господа, Рама́деви, есть провидение, возлюбленная супруга Всевышнего. Явленное при сотворении мира сияние, излучаемое наделенным полнотой качеств частичным проявлением Кришны, суть отражение вечного сияния. Оно принимает образ Бхагавана Шамбху — олицетворения мужского начала божественной природы. Подчиненный силе судьбы, этот символ мужского начала — часть Абсолюта, ответственная за созидание материального мира. Порождаемая провидением энергия рождения потомства предстает как женское лоно, воплощение низшей энергии — майи. Союз двух этих начал дает жизнь махат-таттве, представляющей собой лишь отражение изначального семени желания (кама-биджи) Всевышнего, Господа Хари» («Брахма-самхита», 5.8).

25  Туласӣ-дала-ма̄трен̣а, джаласйа чулукена ва̄ / викрӣн̣ӣте свам а̄тма̄нам̇, бхактебхйо бхакта-ватсалах̣ — «Шри Кришна, необычайно благосклонный к Своим преданным, готов отдать Себя тому, кто подносит Ему всего лишь листок туласи и пригоршню воды» (стих из «Гаутамия-тантры», приводимый в «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Ади-лила, 3.104)).




←  «Явление Шри Кришны». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 22 августа 2000 года. Москва, Вешняки ·• Архив новостей •· «Шри Кришна-джанмаштами». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 28 августа 2013 года. Лахта, Санкт-Петербург →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 67.0 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж

День рождения Нерожденного

(3 сентября 2015 года. Лахта, Санкт-Петербург. Фестиваль Vedalife)

 

Авадхут Махарадж: Шрила Госвами Махарадж благословит нас парой слов.

Ашутош [Кришна Прабху], садись сюда ближе, чтобы люди тебя видели.

[Шриле Госвами Махараджу подносят гирлянду.]

Шачи Сута Прабху: Джай Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж ки джай!

Госвами Махарадж: Харе Кришна! Харе Кришна! Есть ли у кого-либо вопросы? Вы сегодня уже многое слышали.

Авадхут Махарадж: А то Махарадж будет задавать вопросы. На самом деле у меня есть один важный вопрос.

Госвами Махарадж: Да.

Авадхут Махарадж: Очень глупый вопрос.

#00:01:07#

Авадхут Махарадж: Меня интересует, почему ИСККОН празднует Джанмаштами пятого числа, [а] мы празднуем Джанмаштами шестого числа? При этом Кришна — вечный нерожденный, как Он описывает Себя в различных священных писаниях. Как это привести в гармонию для человека, который пытается идти по духовному пути, опираясь на костыли кармы, гьяны, шастр? То есть Господь дал какую-то помощь, но тут же ее забрал.

#00:02:07#

Госвами Махарадж:

аджо ’пи санн авйайа̄тма̄,
бхӯта̄на̄м…[1]

Да, Кришна — аджа, нерожденный. Как Он может явиться хоть пятого, хоть шестого, хоть в любой другой день?

#00:02:30#

джанма карма ча ме дивйам,
эвам̇ йо ветти таттватах̣
тйактва̄ дехам̇ пунар джанма,
наити ма̄м эти со ’рджуна[2]

И как Кришна говорит в Бхагавад-гите: «Если вы это поймете [трансцендентную природу Моего рождения и деяний], то вы будете со Мной в духовном мире. Это — необходимая квалификация».

#00:03:11#

Кунти также говорит об этом: «Как может нерожденный рождаться? Как тот, кто является адхокшаджа, то есть недоступным для наших чувств, тот, кого невозможно ни увидеть, ни услышать, — как мы можем Его видеть, слышать, воспринимать?»[3] Но при всем при этом мы слышим также, что чувства у нас есть именно для того, чтобы воспринимать ими Кришну.

#00:03:43#

…хр̣ш̣ӣкен̣а хр̣ш̣ӣкеш́а-севанам̇ бхактир учйате[4]

Кришна — это Хришикеш. Иногда мы говорим: «Повелитель чувств». Но на самом деле речь идет о том, что Он — это тот, для кого все чувства предназначены.

#00:04:08#

ш́рутва̄ гун̣а̄н бхувана-сундара ш́р̣н̣вата̄м̇ те,
нирвиш́йа карн̣а-вивараир харато ’н̇га-та̄пам
рӯпам̇ др̣ш́а̄м̇ др̣ш́иматāм акхилāртха-лāбхам̇,
твайй ачйутāвиш́ати читтам апатрапам̇ ме[5]

Рукмини, обращаясь к Кришне, говорит: «Услышав о Тебе, я поняла, что Ты бхувана-сундар — самое прекрасное, что может быть на свете и где угодно. И, услышав о Тебе, теперь я поняла, зачем нам дан слух». Мы думаем, что у нас есть выбор. По желанию, хотим — слушаем о Кришне, хотим — слушаем о любых других предметах. Но на самом деле слух предназначен только для слушания о Кришне и о Его преданных.

#00:05:26#

…рӯпам̇ др̣ш́а̄м̇ др̣ш́иматāм акхилāртха-лāбхам̇…

«Увидев Тебя, мы чувствуем, что мы обрели все». Поэтому глаза предназначены для того, чтобы видеть Кришну. Гуру Махарадж любил цитировать «Кришна-карнамриту» Билвамангала Тхакура:

#00:05:56#

мадхурам̇ мадхурам̇ вапур асйа вибхор,
мадхурам̇ мадхурам̇ ваданам̇ мадхурам
мадху-гандхи мр̣ду-смитам этад ахо,
мадхурам̇ мадхурам̇ мадхурам̇ мадхурам[6]

Он говорит: «Насколько сладостен Кришна!» Увидев Кришну, Рукмини сказала: «Он — бхувана-сундар — самое прекрасное, что только можно увидеть».

#00:06:33#

…йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇…[7]

Он непостижим. Но слово «непостижимое» относится к тому, что они видят перед собой. Его красота, красота, что Он являет, непостижима.

#00:06:56#

…кандарпа-кот̣и-каманӣйа-виш́еш̣а-ш́обхам̇…[8]

Если красоту десяти миллионов купидонов слить воедино, то это даст некоторое представление о прекраснейшем Шобхане-Кришне. Один Купидон сводит с ума весь мир. Красота десяти миллионов купидонов лишь только намекает, указывает на соблазнительную привлекательность Кришны.

#00:07:54#

Итак, Билвамангал Тхакур говорит, что Кришна — Он весь прекрасен, сладостен. Но Его лицо еще более сладостно. А если на лотосоподобном лице Кришны присутствует улыбка, то это еще красивее. Он все время употребляет это слово — мадху — «сладость». Он говорит: мадхурам̇ мадхурам̇ мадхурам̇ — «Я не могу сказать ничего иного — Он сладостен, сладостен, сладостен».

#00:08:51#

И эта книга, выражающая красоту Кришны, называется «Кришна — нектар для слуха» — «Кришна-карнамрита». Эта книга была очень любима Махапрабху. Эта одна из тех книг, слушанием которой Махапрабху в обществе Сварупы Дамодара, Рамананды Рая, ближайших [Своих] спутников, наслаждался за закрытыми дверьми.

#00:09:50#

Шанта Махарадж — ученый. Он однажды привез в Калькутту одного ученого-физика вместе с его семьей. Вместе с ним [этим ученым-физиком] был его брат близнец. Два брата, один из них — физик. Вся их семья приехала, и я, в частности, показывал им веранду Гурудева. Я увидел ложе, на котором ушел Говинда Махарадж, и подумал, что он, находясь здесь, наслаждался шлоками «Кришна-карнамриты».

[Открывается алтарь. Шрила Госвами Махарадж прославляет: «Джай сапарикара Шри Шри Гуру-Гауранга Радха-Мадхава-Сундарджиу ки джай! Гирирадж-Говардхан ки джай!»]

#00:10:47#

Я подумал: «Смогу ли я что-либо вспомнить, чтобы передать им нежность, любовь, очарование, сладость Шрилы Говинды Махараджа?» И тогда я вспомнил эту шлоку, которую так любил Шрила Гурудев. Это описание Кришны. Он никогда не объяснял ее, но любил ее повторять:

#00:11:28#

кастури тилакам лалата пхалаке вакшастхале каустубхам
насагре навамауктикам каратале венум каре канканам
сарванге харичанданам калайан кантхеча муктавали
гопастри паривештито виджайате гопала чудаманих

Я не буду пытаться объяснять эту шлоку, но в целом она говорит, сколь прекрасно выглядит Кришна. Как красивы Его руки, когда Он играет на флейте.

#00:12:15#

…гопастри паривештито виджайате…

И в особенности — насколько славен, насколько победоносен Кришна, когда Он окружен прекрасными враджа-гопи. Гопала-чудамани, что означает гопала-чудамани. [Смеется.] Он — главная драгоценность в короне. Если все окружающие Его — это различные драгоценности, составляющие корону, то Он — главный камень в короне. Что-то вроде этого. Пожалуйста, простите меня.

#00:13:13#

кастури тилакам лалата пхалаке…

И когда я только начал повторять этот стих, один из двух братьев немедленно подскочил и закончил за меня эту шлоку. Очень артистично, с большим драматизмом он закончил декламировать эту шлоку, и вся семья ему словно вторила, одобряя. И он сказал: «Это — наша семейная мантра. Каждый вечер мы собираемся вместе и поем эту шлоку». И я подумал: «Что это за семья?» Таковы их забавы. И тот самый Гопал-Кришна в Бхагавад-гите говорит:

#00:14:17#

джанма карма ча ме дивйам,
эвам̇ йо ветти таттватах̣…

«Если вы поймете истину о рождении (или так называемом рождении) Кришны…» Сказано: «Джанма и карма». Неужели у Кришны есть джанма? Какая у Него может быть карма? «Если вы только сможете понять Мою карму, прабху. Вот таково Мое положение». Его джанма, рождение — это лила. Его карма, действия — это лила. Все это — часть лил, забав Кришны. Но при этом Он же должен быть атмарамой, самоудовлетворенным, не нуждающимся ни в чем. Зачем Он совершает эти игры?

#00:15:48#

сарва̄дбхута-чаматка̄ра-лӣла̄-каллола-ва̄ридхих̣
атулйа-мадхура-према-ман̣д̣ита-прийа-ман̣д̣алах̣[9]

три-джаган-ма̄наса̄карш̣и-муралӣ-кала-кӯджитах̣
асама̄нордхва-рӯпа-ш́рӣ-висма̄пита-чара̄чарах̣[10]

Шрила Рупа Госвами говорит: «А чем Кришна отличается от Нараяны, от других [проявлений Всевышнего]? Что особенного в Кришне? Он говорит: «Кришну отличают особенные, исполненные любви игры с Его преданными». Его красота исключительна, Его игры с преданными [уникальны]… Но в особенности подчеркивается любящий характер Его взаимоотношений с Его преданными.

#00:17:07#

Итак, нерожденный, аджа, Кришна является, рождается как сын Нанды и Яшоды. И благодаря пению об этих играх, слушанию об этих играх каждый становится освобожденной душой.

#00:17:36#

Каждый день мы поем эти слова: «Ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а-нитйа-лӣла̄ корила̄ прака̄ш́а»[11]. Это Его вечные игры. Кришнадас Кавирадж Госвами помогает нам понять это при помощи примера. Он говорит: «Прямо сию минуту солнце где-то восходит. В эту же минуту где-то солнце заходит. В эту же минуту где-то полдень. А в другом месте — полночная темнота». Это одно солнце, которое непрестанно и вечно восходит — можно так сказать. И одновременно заходит. И находится в полудне и в полуночи. И это — [одно] солнце. Такой пример он привел.

#00:18:51#

Итак, игры Кришны продолжаются вечно. Будь это пятого или шестого, или седьмого, восьмого, девятого [числа]. Все зависит от способности преданных оценить все эти вещи. Гуру Махарадж сравнивал это с потоком. Если вы находитесь на берегу Ганги, то поместите цветок лотоса на воду, и вы увидите, как поток его уносит. Но если вы побежите вдоль течения Ганги, оставаясь все время рядом с цветком, то он все время будет оставаться у вас на виду.

#00:20:13#

Так же есть вечный поток преданности, текущий в Нанде, Яшоде и других [спутниках Господа], который позволяет им вечно участвовать в играх Кришны. Как в «Гарга-самхите» — когда Кришна объявил Шримати Радхарани о Своем желании низойти в этот мир, Она сказала: «Я не могу отправиться туда, если Мы не заберем с Собой все, что Нас окружает, если Мы не заберем с Собой оригиналы». Кришна отвечал: «Что?» И Радхарани повторила: «Да, Я серьезно. Мы отправимся туда, только если возьмем все это с Собой». Поэтому иногда говорят, что Гокула Вриндавана [в материальном мире] — это оригинал, а то, что остается, Голока [в духовном мире] — это спутник, это отражение.

#00:21:45#

Гуру Махарадж однажды говорил таким языком: «Бесконечное количество точек составляет линию. Бесконечное число линий составляет плоскость. А бесконечное число плоскостей составляет объем». Он говорил: «Это — Голока. Это объемная сфера бесконечных плоскостей, уровней реальности».

#00:22:31#

Гуру Махарадж объясняет, что Нанда и Яшода молятся Кришне, чтобы Он явился как их сын. И Кришна являет Себя. И проводит Свои игры с Нандой и Яшодой. Нанда-кумара — возраст кумара, пауганда, затем постепенно [Господь Кришна] переходит к играм в обществе Своих друзей — мальчиков-пастушков. Затем наступает кишора-лила со Шримати Радхарани и враджа-гопи. Затем Акрура, чье имя буквально означает «не жестокий», оказывается тем, кто не мог бы поступить более жестоко — он забирает Кришну из Вриндавана. И тем самым швыряет весь Вриндаван в пучину разлуки. Нанда и Яшода, Радхарани, Лалита, Вишакха, Судам, Шридам, Рупа, Рати — все, даже коровы чувствуют страдания в разлуке с Кришной. Нанда и Яшода думают: «Это невыносимо. Мы так давно уже не видели своего сына». Потом их разлука становится еще сильнее. И они говорят: «Это словно, как будто у нас и не было сына». Потом их разлука становится еще сильнее, и они говорят: «У нас не было сына». Итак, цикл нитья-лилы, вечных игр, завершается, и они снова начинают молиться Кришне, чтобы Он явился как их сын.

#00:25:13#

…ахам иха нандам̇ ванде,
йасйа̄линде парам̇ брахма

ш́рутим апаре смр̣тим итаре,
бха̄ратам анйе бхаджанту бхава-бхӣта̄х̣
ахам иха нандам̇ ванде,
йасйа̄линде парам̇ брахма[12]

Рагхупати Упадхьяя в одной шлоке ухватывает все самое лучшее. Махапрабху спросил его: «Скажи — что самое лучшее, что только можно узнать? Я хочу спросить у тебя, у того, кто знает все Веды, шрути, „Махабхарату“, все писания — что самое лучшее из этого?»

#00:26:30#

И Рагхупати Упадхьяя сказал: «Большинство людей в страхе перед материальным существованием пристально изучают писания, ища в них спасения, потому что их пугает грядущая смерть. Но — ахам иха нандам̇ ванде, йасйа̄линде парам̇ брахма — что меня интересует, так это — что же такого сделал Нанда Махарадж, раз у него вечно в его дворе находится тот самый Парам-Брахман, которого все ищут? Этот Парам-Брахман ползает как младенец у него во дворе вечно. Что он сделал [такого особенного]? Все эти книги дают свои советы, но что же сделал Нанда Махарадж, раз Парам-Брахман, высшая истина, ползает у него по двору?» Так одной шлокой он перепрыгнул сразу в мир рага-бхакти. Кришна подчиняется любви и нежности.

#00:28:03#

гопйас тапах̣ ким ачаран йад амуш̣йа рӯпам̇,
ла̄ван̣йа-са̄рам асамордхвам ананйа-сиддхам…[13]

Женщины Матхуры, увидев хотя бы мельком красоту Кришны… Их умы немедленно устремились к судьбе обитателей Вриндавана, и они подумали: «Сколь же велика их удача, что у них есть возможность созерцать эту красоту непрестанно».

#00:28:52#

Махапрабху очень понравилось услышанное от Рагхупати Упадхьяи. И Он сказал: «А можешь ли ты что-то добавить?» На что тот отвечал: «Я мог бы, но едва ли кто-то способен понять то, что я скажу. И даже если кто-то способен понять — поверят ли они мне?» И эту же шлоку процитировал Шрила Говинда Махарадж для прославления Шрилы Бхактиведанты Свами Прабхупады во время лекции на открытии Маяпур-Чандродая-мандира.

#00:29:46#

кам̇ прати катхайитум ӣш́е,
сампрати ко ва̄ пратӣтим а̄йа̄ту
го-пати-танайа̄-кун̃дже,
гопа-вадхӯт̣ӣ-вит̣ам̇ брахма[14]

И тот самый Парам-Брахман, когда Он немного подрастает… «Кому я скажу, и кто мне поверит, когда я скажу, что Он, этот Парам-Брахман, гоняется за девушками Враджи, за гопи Враджи, в кунджах Вриндавана?»

#00:30:55#

Однажды Шрила Гуру Махарадж написал статью для одной из публикаций Гаудия Матха в Мадрасе, в которой объяснил, ссылаясь на эту самую шлоку, что Рагхупати Упадхьяя своими словами «кому я скажу, и кто мне поверит» косвенно объясняет саму природу нисхождения Шри Чайтаньи Махапрабху, имея в виду: «Теперь, когда Ты явил Себя, теперь все это услышат и все в это поверят». Вот что подразумевается. И потом Махапрабху задает вопросы Рагхупати Упадхьяе: «Каков лучший облик Кришны, лучшее имя, лучшее место, лучшая раса?» Кажется так.

#00:32:08#

ш́йа̄мам эва парам̇ рӯпам̇…[15]

И тот отвечает: «Шьямасундар-Кришна — это лучше всех».

#00:32:18#

…йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇…

«Брахма-самхита» соглашается с этим. Как здесь [Божество] — Мадхава-Сундар, Шьямасундар — одно и то же. Чуть разные.

#00:32:46#

ш́йа̄мам эва парам̇ рӯпам̇ пурӣ мадху-пурӣ вара̄…

Отвечая на вопрос: «Какое место лучше?», он говорит: «Мадху-пурӣ». Имеется в виду Матхура, место сладости, город сладости. Подразумевается не только сама Матхура, но и заключенный в ней Вриндаван, Говардхан и так далее. Как объясняет Шрила Гуру Махарадж [термин] «гаудия»: Гауда-деш происходит от слова «гхур» — «сладость». Это земля сладости. Также помните, что само слово, обозначающее сладость, — это мадхура. И шьяма-лила означает мадхура-расу. Затем Махапрабху спрашивал: «А какой же лучший возраст Кришны?» И тот [Рагхупати Упадхьяя] отвечал… Еще несколько дней осталось до рождения Кришны, поэтому мы вправе это сказать сейчас — кишор, Враджа-кишор — возраст кишора.

#00:34:30#

…а̄дйам̇ пура̄н̣а-пуруш̣ам̇ навайауванан̃ ча…[16]

Итак, Кришна — нерожденный, но Он рождается. Ему нет необходимости что-либо делать, но Он совершает Свои игры. И наконец: хотя Он древнейший… Как Его изображать? Неужели Он как в Сикстинской капелле должен быть изображен как древний? Поскольку Он родился еще до изобретения бритв, то Он должен быть с длинной бородой? Так? [Смеется.]

#00:35:32#

Но это не так в Кришна-концепции. Он а̄дйам̇ пура̄н̣а, древнейшая личность — и одновременно навайаувана, вечно юный. Только Кришна — это вечный подросток. И это то, к чему все стремятся в современном мире. [Смеется.] Хотят превратиться в вечных подростков. И это — Кришна и враджа-гопи. Поэтому подобное стремление — это лишь извращенное выражение подобной заложенной внутри жажды. И это и означает — непостижимое, ачинтья. Старейший из всех, но одновременно Он являет Себя в образе вечного юноши. А какая раса лучше? Он [Рагхупати Упадхьяя] говорит: «Ади-раса, мадхура-раса».

#00:37:02#

…джанма̄дй асйа йато…[17]

В начале «Шримад-Бхагаватам» и в начале «Веданта-сутры» говорится об одном и том же. Отсюда происходит все. В центре всего находятся Радха и Кришна.

#00:37:29#

И здесь перед нами мы видим Гаурангу Махапрабху и Радху-Мадхаву-Сундара. Махапрабху явил Свою божественность Сарвабхауме Бхаттачарье, явил Свою Ишвара-мурти[18]. Но Рамананде Раю Он явил, что Он ‘раса-ра̄джа’, маха̄бха̄ва’ — дуи эка рӯпа: расарадж — сладость собственной персоной и махабхава — величайшая любовь, объединенные в одной личности[19].

#00:38:21#

…тйактва̄ дехам̇ пунар джанма,
наити ма̄м эти со ’рджуна

Поэтому Кришна объясняет Арджуне: «Если ты сумеешь постичь эти загадки Моего рождения, Моих деяний, то тогда ты сумеешь войти в Мои вечные игры».

Харе Кришна!

#00:39:00#

Авадхут Махарадж: Очень «короткий» ответ на такой [простой] вопрос. [Смех.]

#00:39:20#

Госвами Махарадж: И преданные, в соответствии со своей Кришна-концепцией, празднуют немного по-разному. Гуру Махарадж говорит: «Кришна отправляется на вершину холма Говардхан, на самый верх. И осматривает оттуда весь Вриндаван. И видит там Нанду и Яшоду, видит, что они делают. Видит Балараму и друзей-пастушков, видит, что они делают. И видит Радхарани и враджа-гопи, что они делают. И, может быть, играет на флейте, чтобы дать Свои указания всем».

#00:42:00#

Авадхут Махарадж: Я хотел бы дополнить. Я вспомнил, что у Шрилы Бхактивинода Тхакура также есть об этом та идея, что часто встречается у Шрилы Гуру Махараджа — что мир пребывает в уме. Но там Бхактивинод Тхакур говорит, что на самом деле Кришна является в сердце чистого преданного. Поэтому все пребывает в уме. Наш мир пребывает в уме Маха-Вишну. Но мир божественных игр пребывает в уме и сердце чистых преданных.

#00:42:35#

Госвами Махарадж: Да. С одной стороны, Кришна в Бхагавад-гите говорит: анитйам асукхам̇ локам — этот мир временен и полон страданий[20]. С другой стороны, некоторые особые души, такие как Прабодхананда Сарасвати Тхакур, говорят: виш́вам̇ пӯрн̣а-сукха̄йате — весь мир исполнен счастья и радости[21]. Что это означает? Через сердце, полное кришна-лилы, он видит весь мир исполненным величайшего счастья и радости. В то время как обусловленные души этого мира этот же самый мир видят как обитель бренности и страданий.

#00:43:24#

Шрила Авадхут Махарадж упоминал о Маха-Вишну. Маха-Вишну пребывает в йога-нидре, мистическом сне. Едва приоткрыв глаза, Он лишь мельком бросает Свой взгляд в сторону маха-майи[22]. И согласно «Брахма-самхите» этот взгляд также является личностью — Шамбху, который является совокупностью всех живых существ, всех обусловленных джив[23]. И этот взгляд оплодотворяет майю[24]. Поэтому мы находимся во сне, в мире снов. И некоторое время спустя тот самый Маха-Вишну думает: «Так, этих людей пора спасать».

#00:44:31#

Адвайта Ачарья [молился:]

туласӣ-дала-ма̄трен̣а
джаласйа чулукена ва̄…[25]

И тогда тот самый Маха-Вишну как Адвайта Ачарья начинает поклоняться Кришне при помощи туласи и воды Ганги в собственных ладонях и приглашает Кришну низойти как Шри Чайтанья Махапрабху, чтобы спасти всех людей.

#00:45:05#

А потом, как рассказал Шрила Авадхут Махарадж, является Шрила Бхактивинод Тхакур. И в его книгах мы обнаруживаем то, что проходит через его сердце. Поэтому, даже хотя, казалось бы, Бхактивинод Тхакур жил в этом мире, но только посмотрите на глубину, на субстанцию, на качество той субстанции Кришна концепции, что являлась через сердце Бхактивинода Тхакура.

#00:45:52#

Почему Шрила Гурудев все время говорил: «Станьте настоящим приемником»? Потому что духовный контент, содержимое уже есть. Материалы уже есть. Нам нужно только научиться принимать.

Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнили Винод Бандху Дас
и Ананда Сундар Дас
Редакторы: Бхуван Сундар Дас, Традиш Дас




[1] Аджо ’пи санн авйайа̄тма̄, бхӯта̄на̄м ӣш́варо ’пи сан / пракр̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа, самбхава̄мй а̄тма-ма̄йайа̄ — «Знай, что Я неподвластен рождению, смерти и являюсь повелителем всех живых существ. И все же по Своей воле Я нисхожу в этот мир в облике, столь похожем на человеческий, благодаря могуществу Своей духовной энергии» (Бхагавад-гита, 4.6).

[2] «Арджуна! Познавшему божественную природу Моего рождения и деяний никогда не суждено родиться вновь. Покидая бренное тело, он достигает Меня» (Бхагавад-гита, 4.9).

[3] Царица Кунти говорит в своих молитвах Господу Кришне:

ма̄йа̄-джаваника̄ччханнам, аджн̃а̄дхокш̣аджам авйайам / на лакш̣йасе мӯд̣ха-др̣ш́а̄, нат̣о на̄т̣йадхаро йатха̄ — «Недоступный ограниченному чувственному восприятию, Ты — неизменная безупречная сила, которая скрыта завесой энергии, вводящей в заблуждение. Ты невидим для глупых, так же как остается неузнанным актер, переодетый для роли» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.19);

джанма карма ча виш́ва̄тманн, аджасйа̄картур а̄тманах̣ / тирйан̇-нр̣̄ш̣иш̣у йа̄дах̣су, тад атйанта-вид̣амбанам — «Поистине, о душа Вселенной, тут есть от чего прийти в замешательство: ведь Ты действуешь, будучи бездеятельным, и рождаешься, хотя Ты — нерожденная жизненная сила. Ты нисходишь сюда, появляясь среди животных, людей, мудрецов и обитателей вод. Это, конечно же, сбивает с толку» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.30).

Далее в связи с тайной рождения Господа Кришны в материальном мире царица Кунти говорит:

кечид а̄хур аджам̇ джа̄там̇, пун̣йа-ш́локасйа кӣртайе / йадох̣ прийасйа̄нвава̄йе, малайасйева чанданам — «Кто-то говорит, что Нерожденный родился для того, чтобы прославить праведных царей, а кто-то — что Он родился на радость царю Яду, одному из Твоих самых дорогих преданных. Ты появился в его династии, подобно тому как сандаловое дерево появляется в Малайских горах» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.32);

апаре васудевасйа, девакйа̄м̇ йа̄чито ’бхйага̄т / аджас твам асйа кш̣ема̄йа, вадха̄йа ча сура-двиш̣а̄м — «Другие говорят, что Ты родился в ответ на молитвы Васудевы и Деваки, которые просили Тебя стать их сыном. Ты нерожденный — в этом нет сомнений, — и все же Ты появился на свет, чтобы позаботиться об их благополучии и уничтожить тех, кто враждебно относится к полубогам» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.33);

бха̄ра̄вата̄ран̣а̄йа̄нйе, бхуво на̄ва иводадхау / сӣдантйа̄ бхӯри-бха̄рен̣а, джа̄то хй а̄тма-бхува̄ртхитах̣ — «Иные утверждают, что мир, подобно перегруженной лодке в море, преисполнился печалью и Брахма — Твой сын — стал молиться о Твоем нисшествии. Тогда Ты явился, чтобы облегчить бремя этого мира» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.34);

бхаве ’смин клиш́йама̄на̄на̄м, авидйа̄-ка̄ма-кармабхих̣ / ш́раван̣а-смаран̣а̄рха̄н̣и, кариш̣йанн ити кечана — «Есть и такие, кто считает, что цель Твоего явления — возродить слушание, памятование, поклонение и другие виды служения в преданности, чтобы обусловленные души, страдающие в материальном мире, могли встать на этот путь и обрести освобождение» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.35).

[4] Сарвопа̄дхи-винирмуктам̇ тат-паратвена нирмалам / хр̣ш́ӣкен̣а хр̣ш̣ӣкеш́а-севанам̇ бхактир учйате — «Идти путем бхакти, служения в преданности, — значит занять все свои чувства служением верховной личности Бога, повелителю чувств. Служа Всевышнему, душа, помимо главного плода, обретает два второстепенных: она освобождается от всех материальных отождествлений себя с бренным, и ее чувства, занятые служением Богу, очищаются» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.170).

[5] [Шри Рукмини написала в своем письме Кришне:] «О краса миров, слушая рассказы о Твоих качествах, которые услаждают слух слушающих и устраняют их телесные страдания, и слушая о Твоей красоте, которая исполняет все желания зрения смотрящих, я сосредоточила свой бесстыдный ум на Тебе, о Кришна!» («Шримад-Бхагаватам», 10.52.37).

[6] «О Господь Кришна! Как сладостна красота Твоей трансцендентной формы! Но еще сладостней Твое прекрасное лицо. И еще более сладостна подобная сладкому благоуханию меда сладостная улыбка на Твоем лице» («Кришна-карнамрита», 92).

[7] Према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена, сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти / йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇, говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми — «Садху, чьи глаза умащены бальзамом любви, созерцают в глубине своих сердец Шьямасундару Кришну — обладателя непостижимых качеств. Ему, предвечному Господу Говинде, я поклоняюсь» («Шри Брахма-самхита», 5.38).

[8] Вен̣ум̇ кван̣антам аравинда-дала̄йата̄кшам̇, барха̄ватам̇сам асита̄мбуда-сундара̄н̇гам / кандарпа-кот̣и-каманӣйа-виш́еш̣а-ш́обхам̇, говиндам а̄ди пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми — «Всегда играющий на флейте, тот, чьи глаза — словно лепестки расцветшего лотоса, а голова украшена пером павлина, яей прекрасный облик имеет оттенок синей тучи, обладатель несравненной красоты, пленяющей миллионы богов любви — Ему, предвечному Господу Говинде, я поклоняюсь» («Шри Брахма-самхита», 5.30).

[9] «Наряду с этими шестьюдесятью трансцендентными качествами, Кришна обладает еще четырьмя, которые не проявляются даже в личности Нараяны. [Первое из них:] Кришна подобен океану, покрытому волнами игр, которые вызывают удивление во всех трех мирах. [Второе:] В Своих деяниях супружеской любви Он всегда окружен Своими дорогими преданными, которые охвачены непревзойденной любовью к Нему» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 23.82).

[10] «[Третье качество:] Мелодичной вибрацией Своей флейты Он привлекает умы всех трех миров. [Четвертое:] Его личная красота и богатство несравненны. Ему нет равных, нет никого более великого, чем Он. Поэтому личность Господа изумляет всех живых существ в трех мирах — как движущихся, так и неподвижных. Он столь прекрасен, что Его называют Кришной» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 23.83).

[11] Госвами Вриндавана раскрыли и объяснили «вечные игры Шри Радхи и Шри Кришны» (Шрила Нароттам Дас Тхакур. «Нама-санкиртана», стих 8).

[12] Шрила Рупа Госвами передает слова Рагхупати Упадхьяи: «Те, кто страшится материального существования, поклоняются изначальным Ведам, шрути. Некоторые поклоняются смрити, а иные — „Махабхарате“. Я же всегда буду поклоняться отцу Кришны, Нанде Махараджу, во дворе дома которого играет сама абсолютная истина, личность Бога» («Падьявали», 126; стих также цитируется в «Шри Чайтанья-чаритамрите», Мадхья-лила, 19.96).

[13] Гопйас тапах̣ ким ачаран йад амуш̣йа рӯпам̇, ла̄ван̣йа-са̄рам асамордхвам ананйа-сиддхам / др̣гбхих̣ пибантй анусава̄бхинавам̇ дура̄пам, эка̄нта-дха̄ма йаш́асах̣ ш́рийа аиш́варасйа — «Какой же суровой аскезе должны были подвергать себя гопи, если они своими глазами всегда могут пить нектар образа Господа Кришны, средоточия несравненной и непревзойденной красоты. Его очарование — единственное вместилище красоты, славы и богатства. Это само совершенство, неувядающее и исключительно редкое» («Шримад-Бхагаватам», 10.44.14; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 4.156).

[14] «Кому мне сказать, и кто мне поверит, что верховная личность Бога, Кришна, подстерегает гопи в кущах на берегу Ямуны? Так Господь являет Свои игры» («Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.98).

[15] Ш́йа̄мам эва парам̇ рӯпам̇ пурӣ мадху-пурӣ вара̄ / вайах̣ каиш́оракам̇ дхйейам а̄дйа эва паро расах̣ — «Облик Шьямасундара — это наивысочайший облик; город Матхура — верховная обитель; свежая молодость Господа Кришны всегда достойна созерцания, а вкус супружеской любви — это высший вкус» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 19.106).

[16] Адваитам ачйутам ана̄дим анантарӯпам, а̄дйам̇ пура̄н̣а-пуруш̣ам̇ навайауванан̃ ча / ведеш̣у дурлабхам адурлабхам а̄тмабхактау, говиндам а̄ди пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми — «Я поклоняюсь тому предвечному Господу Говинде, недостижимому даже посредством Вед, но достижимому преданностью души; Он — единый, непогрешимый, безначальный и бесконечный; Он — начало; и хотя Он старейший, Он вечно юн и прекрасен» («Брахма-самхита», 5.33).

[17] Ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄йа, джанма̄дй асйа йато ’нвайа̄д итараташ́ ча̄ртхеш̣в абхиджн̃ах̣ свара̄т̣, тене брахма хр̣да̄ йа а̄ди-кавайе мухйанти йат сӯрайах̣ / теджо-ва̄ри-мр̣да̄м̇ йатха̄ винимайо йатра три-сарго ’мр̣ш̣а̄, дха̄мна̄ свена сада̄ нираста-кухакам̇ сатйам̇ парам̇ дхӣмахи — «О мой Господь Шри Кришна, сын Васудевы, о всепроникающая личность Бога, я почтительно склоняюсь перед Тобой. Я медитирую на Господа Шри Кришну, ибо Он является абсолютной истиной и изначальной причиной всех причин созидания, сохранения и разрушения проявленных вселенных. Прямо и косвенно Он сознает все проявления и независим, ибо не существует иной причины, кроме Него. Именно Он вначале вложил ведическое знание в сердце Брахмаджи, первого живого существа. Даже великие мудрецы и полубоги введены Им в заблуждение, подобно тому, как человека сбивает с толку обманчивый образ воды в огне или суши на воде. Лишь благодаря Ему материальные вселенные, временно проявленные взаимодействием трех гун природы, кажутся истинными, хотя в действительности они нереальны. Поэтому я медитирую на Него, Господа Шри Кришну, вечно пребывающего в трансцендентной обители, которая всегда свободна от иллюзорных образов материального мира. Я медитирую на Него, ибо Он — абсолютная истина» («Шримад-Бхагаватам», 1.1.1).

[18] Ишвара-мурти — облик повелителя всего мироздания, созидающего, поддерживающего и разрушающего все миры.

[19] Табе ха̄си’ та̄̐ре прабху декха̄ила сварӯпа / ‘раса-ра̄джа’, маха̄бха̄ва’ — дуи эка рӯпа — «Господь Шри Кришна — источник всей радости, а Шримати Радхарани — олицетворение упоительной любви к Богу. Оба Они объединяются в одной личности [Шри Чайтанье Махапрабху]» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.282).

[20] Ким̇ пунар бра̄хман̣а̄х̣ пун̣йа̄, бхакта̄ ра̄джарш̣айас татха̄ / анитйам асукхам̇ локам, имам̇ пра̄пйа бхаджасва ма̄м — «Так можно ли сомневаться в том, что мудрецы и праведные цари, полностью предавшиеся Мне, также достигают наивысшего предназначения? Поэтому, оказавшись в этом бренном, исполненном несчастий мире, прими путь поклонения Мне!» (Бхагавад-гита, 9.33).

[21] Каивалйам̇ нарака̄йате тридаш́а-пӯр а̄ка̄ш́а-пуш̣па̄йате, дурда̄нтендрийа-ка̄ла-сарпа-пат̣алӣ проткха̄та-дам̇ш̣т̣ра̄йате / виш́вам̇ пӯрн̣а-сукха̄йате видхи-махендра̄диш́ ча кӣт̣а̄йате, йат ка̄рун̣йа-кат̣а̄кш̣а-ваибхававата̄м̇ там̇ гаурам эва стумах̣ — «Для тех, кто удостоился милостивого мимолетного взгляда Господа Гауры, безличное освобождение становится столь же приятным, как путешествие в ад, небесные обители богов становятся столь же реальными, как парящие в небе воображаемые цветы, ядовитые зубы неукротимых черных змей чувств вырываются с корнем, весь мир исполняется радости, а Брахма, Индра и все великие боги становятся подобными ничтожным насекомым. Так давайте же прославим этого Господа Гауру!» («Шри Чайтанья-чандрамрита», 95).

[22] Ма̄йайа̄ ‘рамама̄н̣асйа на вийогас тайа̄ саха / а̄тмана̄ рамайа̄ реме тйакта-ка̄лам̇ сиср̣кш̣айа̄ — «Кришна — беспристрастный повелитель обманчивой внешней природы — майи; Он не связан с внешней майей. И все же майя не полностью отрезана от высшей абсолютной истины — Кришны. В Своем желании сотворить мир Он соединяется со Своей Собственной нематериальной энергией, имя которой Рама́; и наслаждение Его — в форме брошенного Им взгляда, насыщенного энергией времени — чисто косвенное» («Брахма-самхита», 5.7).

[23] Ш́актима̄н пуруш̣ах̣ со ’йам̇ лин̇га-рӯпӣ махеш́варах̣ / тасминн-а̄вир абхӯл-лин̇ге маха̄виш̣н̣ур джагат-патих̣ — «Представляющий вечный прототип мужского достоинства (лингам) Махешвара Шамбху, мужское начало действенной причины, соединяется с инструментальной причиной, представленной его энергией, майей. Бросив Свой взгляд, Господь вселенной, Маха-Вишну, частью Своей входит в Шамбху» («Брахма-самхита», 5.10).

[24] Нийатих̣ са̄ рама̄-девӣ тат-прийа̄ тад-ваш́ам̇ тада̄ / тал-лин̇гам̇ бхагава̄н ш́амбхур джйотӣрӯпаx̣ сана̄танах̣ / йа̄ йоних̣ са̄пара̄ ш́актих̣ ка̄ма-бӣджах̣ махадд-харех̣ — (Здесь описывается косвенная связь Бога с майей). Олицетворение духовной энергии Господа, Рама́деви, есть провидение, возлюбленная супруга Всевышнего. Явленное при сотворении мира сияние, излучаемое наделенным полнотой качеств частичным проявлением Кришны, суть отражение вечного сияния. Оно принимает образ Бхагавана Шамбху — олицетворения мужского начала божественной природы. Подчиненный силе судьбы, этот символ мужского начала — часть Абсолюта, ответственная за созидание материального мира. Порождаемая провидением энергия рождения потомства предстает как женское лоно, воплощение низшей энергии — майи. Союз двух этих начал дает жизнь махат-таттве, представляющей собой лишь отражение изначального семени желания (кама-биджи) Всевышнего, Господа Хари» («Брахма-самхита», 5.8).

[25] Туласӣ-дала-ма̄трен̣а, джаласйа чулукена ва̄ / викрӣн̣ӣте свам а̄тма̄нам̇, бхактебхйо бхакта-ватсалах̣ — «Шри Кришна, необычайно благосклонный к Своим преданным, готов отдать Себя тому, кто подносит Ему всего лишь листок туласи и пригоршню воды» (стих из «Гаутамия-тантры», приводимый в «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Ади-лила, 3.104)).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования