«Обладатели духовного разума». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1 мая 1985 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 3.41M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Обладатели духовного разума

(1 мая 1985 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Одна поэма написана на санскрите поэтом, который был современником Калидаса. Там есть стих, гласящий: «То, что я написал здесь, может не быть оценено по достоинству нынешним поколением, моими современниками, но все же я написал эту книгу. Время бесконечно, и Земля также неизмерима. Поэтому в любую эпоху, в любом уголке Земли любой человек сумеет по достоинству оценить мое произведение».

#00:01:08#

Махапрабху дал нам высочайший [дар]… В любое время, в любую эпоху и в любой стране любой человек может по достоинству оценить то, что дал Махапрабху.

#00:01:25#

Преданный: Кавирадж Госвами сказал нечто подобное. Я не могу это давать, но я не могу не давать. Я не должен говорить все эти вещи, но я не могу не говорить их.

#00:01:38#

Шрила Шридхар Махарадж:

[шлока]

#00:01:47#

Сам Махапрабху сказал: «Эти речи не стоит произносить, об этом не следует говорить, но безумец не в состоянии сдержаться. Если эти речи произносить, то кто поверит во все это? Никто не поверит. Никто не поверит, ни у кого не будет веры в подобное. О, скажут они, это все фантазии».

#00:02:33#

Тем не менее, выдающийся ум… Пусть все называют его безумцем, но обладатель подобного разума будет продолжать идти в этом направлении.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Ананда Сундар Дас
Редактор: Традиш Дас



←  «Шри Гарга-самхита» (часть 2). Вриндавана-кханда (главы 25-26). Ананда Мой Прабху. Лахта, Санкт-Петербург. 16 ноября 2011 года ·• Архив новостей •· Нама-хатта в Томске. 8 января 2011 года  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 3.6 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Обладатели духовного разума

(1 мая 1985 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Одна поэма написана на санскрите поэтом, который был современником Калидаса. Там есть стих, гласящий: «То, что я написал здесь, может не быть оценено по достоинству нынешним поколением, моими современниками, но все же я написал эту книгу. Время бесконечно, и Земля также неизмерима. Поэтому в любую эпоху, в любом уголке Земли любой человек сумеет по достоинству оценить мое произведение».

#00:01:08#

Махапрабху дал нам высочайший [дар]… В любое время, в любую эпоху и в любой стране любой человек может по достоинству оценить то, что дал Махапрабху.

#00:01:25#

Преданный: Кавирадж Госвами сказал нечто подобное. Я не могу это давать, но я не могу не давать. Я не должен говорить все эти вещи, но я не могу не говорить их.

#00:01:38#

Шрила Шридхар Махарадж:

[шлока]

#00:01:47#

Сам Махапрабху сказал: «Эти речи не стоит произносить, об этом не следует говорить, но безумец не в состоянии сдержаться. Если эти речи произносить, то кто поверит во все это? Никто не поверит. Никто не поверит, ни у кого не будет веры в подобное. О, скажут они, это все фантазии».

#00:02:33#

Тем не менее, выдающийся ум… Пусть все называют его безумцем, но обладатель подобного разума будет продолжать идти в этом направлении.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Ананда Сундар Дас
Редактор: Традиш Дас

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | WIKI | Вьяса-пуджа
Пожертвования