«Онтология Прекрасной Реальности» (часть 4). Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1980-е годы. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 25.49M)

In English


скачать (формат MP3, 25.48M)

Russian

Единственная опасность —
забвение Кришны

#00:00:20#

Он настолько несправедлив, что требует, чтобы я ночью выполнял тот труд, которым можно заниматься только при свете дня. В этом отсутствует справедливость. Как Он может быть настолько несправедливым?! Но в Нем нет несправедливости! Я буду делать то, что способен делать при свете, то, что от меня требуется. Мне необходимо это в настоящий момент. Ибо нет никакой возможности несправедливости с Его стороны. Возможно, мы должны обратиться глубоко в себя, чтобы спросить: «Какова моя внутренняя потребность? В этом случае, в подобных обстоятельствах, что должно быть моим долгом? Я хочу узнать, каков мой долг». Возможно именно для того, чтобы мы узнали о том, каков наш долг, иногда нас окружают различные негативные обстоятельства. Вера поможет нам с честью преодолеть испытания. В этой безграничной вселенной только вера в Него может спасти нас. Высочайший разум может привести нас только к такого рода пониманию.

#00:02:19#

В противном случае мы потеряны. Малое или большое — все это бесконечно крошечные части безграничной Вселенной, поэтому человек не может гордиться своей величиной. Каким бы великим он ни казался, о каком бы великом явлении ни шла речь, все это лишь незначительная часть Вселенной. Между большим и малым разница невелика. Только люди, которые уповают на целое, могут оказаться в выигрыше. В противном случае, между большим и малым разница очень незначительная.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Принять прибежище в высшем авторитете — значит поверить в Его промысел. Это лучшая стратегия, рекомендованная «Бхагаватам».

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:03:29#

випадах̣ санту та̄х̣ ш́аш́ват
татра татра джагад-гуро
бхавато дарш́анам̇ йат сйа̄д
апунар бхава-дарш́анам1

Кунти Деви призывает опасность, поскольку лишь в опасности мы можем в высочайшей степени сосредоточенно направить наше внимание на поиск ответа, на поиск Того, Кто способен спасти нас. Когда мы находимся в опасности, мы сосредотачиваем наш разум в высшей степени, поэтому опасность — наш друг. Я хочу опасности, я призываю опасность. Когда я беспомощен, я могу обратиться к Кришне с особым вниманием. И поскольку в такой ситуации я могу крайне внимательно и сосредоточенно взывать к Кришне о помощи, опасность — мой друг.

#00:05:18#

Более глубокое вúдение обстоятельств таково. Обстоятельства приходят, чтобы помочь нам в нашем положении, поэтому опасность не является таковой, если в нас есть вера в Него — в Того, забвение Которого является единственной опасностью. Никаких иных опасностей не существует. Мы не признаем существования никакой иной опасности, кроме опасности забвения Кришны. Вот единственная опасность — майя, забвение Кришны, забвение нашего Хранителя и Доброжелателя. Никаких иных опасностей мы не собираемся признавать. Все, что заставляет меня быть ближе к моему Хранителю, является дружественным по отношению ко мне. Мы должны стараться придерживаться этой линии понимания: Кришна — только наш друг, а не источник опасности.

Не двуличие, не дипломатия, но простота может даровать нам Кришну. Мы нуждаемся в искреннем желании, а не в дипломатии.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Сладостный звук флейты Кришны

#00:07:32#

Брахма-джигйаса и кришна-анусандхана. Все усилия должны приводить к этому общему, универсальному потоку. Все виды исследования должны приводить к этому потоку. Кришна-анусандхана — поиск Кришны, только один поиск, в какой бы форме он ни осуществлялся. Искренность в поиске — лучшее качество. И ничто иное. Мы должны быть правдивы сами с собой по отношению к нашему поиску. Что я ищу: ищу ли я Кришну или что-то иное? Мы должны ясно спрашивать себя и в соответствии с ответом действовать.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Кришна-анусандханаКришна-анусандхана.

#00:09:23#

враджендра-нандана… ка̄ха̄н̇ карон̇ ка̄ха̄н̇ па̄н̇…2

Ка̄ха̄н̇ кр̣ш̣н̣аГде Господь моего сердца? Где Господь, способный утолить сокровенную жажду моего сердца (пра̄н̣а-на̄тх), способный наделить меня жизненной силой, которую я теряю, сражаясь с обстоятельствами? Он — Враджендра-нандана. Не какая-либо иная концепция Бога, не Кришна в какой-либо иной форме, но Кришна как Враджендра-нандана — Тот, Кто сохраняет источник жизненной силы, способный укрепить мое сердце, мое существование. Пра̄н̣а-на̄тх. Враджендра-нандана. Враджендра-нандана Кришна. Ни в какой иной форме. Тот, Кто имеет дело с божественной любовью. Быть распространителем божественной любви — Его природа. Он имеет дело с любовью, божественной любовью, премойПрема — влечение, очарование, красота. Враджендра-нандана.

#00:11:32#

Ка̄ха̄н̇ карон̇ ка̄ха̄н̇ па̄н̇ муралӣ-ваданаУ Него есть божественная флейта, звук которой всегда стремится помочь нам занять правильное положение, призывает нас выполнять наш долг, направляет к совершению соответствующего служения. Звук флейты вдохновляет каждого обратиться к своему естественному служению и помогает нашему самоопределению. Враджендра-нандана. Ка̄ха̄н̇ карон̇ ка̄ха̄н̇ па̄н̇ муралӣ-вадана. Это любящий и нежный призыв выполнять свой долг, заняв правильное положение в рамках Безграничного.

#00:13:12#

Этот путь указал нам Махапрабху: «Иди в этом направлении. Всегда стремись услышать зов Его флейтыЗвук Его флейты подскажет, где выполнять долг — и в целом, и в условиях определенного времени и места. Источником руководства будет Его флейта, сладостный звук Его флейты — не навязанный, но сладостный зов, который будет вдохновлять тебя выполнять свой долг. Я хочу этого Владыку, этого Враджендра-нандану, я ищу Его».

Махапрабху показал этот путь и призывает всех нас идти по Его стопам. Он — Владыка моей жизни. Враджендра-нандана. Ка̄ха̄н̇ карон̇ ка̄ха̄н̇ па̄н̇ муралӣ-вадана.

Таков зов, обращенный ко всем и каждому. Таков зов флейты Кришны, и мы должны слушать его и, слушая, начать наше путешествие к безграничному царству любви. Мы оставили наши разнообразные пещеры и присоединились к процессии, двигающейся во Вриндаван. Столь многие из нас желают идти в этом направлении, в направлении царства любви. Там земля наших грез. Сделай или умри. Только когда я обрету это царство, я смогу жить. В противном случае, какова ценность жизни?

#00:16:15#

сарва-дхарма̄н паритйаджйа
ма̄м экам̇ ш́аран̣ам…

...ма̄м экам̇ ш́аран̣ам враджа...

Намек на присутствие здесь. Определенное поэтическое украшение. Какова цель этого пути? Враджа, и ничто иное. Это — сарва-дхарма̄н паритйаджйа — можно обрести только во Врадже, «там, где, не заботясь о законе, о социуме, о многочисленных родных и близких, живое существо абсолютным образом откликается на Мой зов, вручает Мне всю свою судьбу». Только во Вриндаване, во Врадже, можно найти это явление, только там. Ма̄м экам̇ ш́аран̣ам враджа.

...ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо
мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣3

В конечном счете мы увидим, что Он выше всего. Ма̄ ш́учах̣: нет места скорби. Ты сможешь осознать: более высокое предложение немыслимо в этом мире. Парам̇ др̣ш̣т̣ва̄ нивартате4. Ты сможешь почувствовать это. Никакие искушения не смогут отвлечь тебя от подобного уровня жизни. Мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣.

Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Нитай-Гаура Хари! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Наш истинный дом
царство души

#00:18:48#

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

йа̄ре декха, та̄ре каха ‘кр̣ш̣н̣а’-упадеш́а
а̄ма̄ра а̄джн̃айа гуру хан̃а тара’ эи деш́а5

Компания была столь универсального характера, что никакие условия не ставились. Зов столь широкой природы.

[Слышен звук летящего самолета.]

— Истребитель, — говорит кто-то в аудитории.

 Истребитель?

— Да.

— Они устроили шоу, показали публике: у нас есть истребители. Есть стих на санскрите, в котором говорится: [санскрит] лягушка прыгает, [санскрит] змея следует за этой лягушкой, [санскрит] павлин следует за змеей, [санскрит] охотник крадется за павлином, желая его поймать, [санскрит] а тигр следит за охотником. [Санскрит.] Подобным же образом и время следует за всеми ними, ожидая своего часа, чтобы поглотить их.

#00:21:31#

Кала, маха-кала представлена Шивой. Шива — маха-кала, фактор времени и пространства. Мы привыкли мыслить категориями времени и пространства — деша-кала, — поскольку не знаем, что такое вечность. Душа же является обитателем того мира, той земли, которая вечна. Возникло искаженное представление, согласно которому душа является частью бренного мира, времени и пространства, — аханкара, и сейчас наше сознание направлено вовне, обрекая себя на этот бренный материальный мир. Но наша истинная родина — царство души, поэтому мы способны отстраниться от негативного аспекта существования.

Если мы сумеем отстраниться от негативной концепции нашего «я» и вернуться к себе, атмарама (а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча мунайо, ниргрантха̄ апй урукраме6), это все же будет лишь частичным достижением, лишь негативной стороной.

#00:23:28#

индрийа̄н̣и пара̄н̣й а̄хур,
индрийебхйах̣ парам̇ манах̣
манасас ту пара̄ буддхир,
йо буддхех̣ паратас ту сах̣7

Необходимо избавиться от негативной жизни, отказаться от отождествления с негативной стороной и достичь измерения души, необходимо стараться идти в этом направлении.

Параматма — это сверхсубъективная область, сверхсубъективная с точки зрения сознания. Но в то же время это высшая любовь, высшая симпатия — здесь все любят друг друга и пытаются быть друг другу полезными. В этом же мире [материальном мире] каждый хочет сохранять свою жизнь ценой жизней других, ценой убийства многочисленных животных. Убивая животных, человек может поддерживать свое тело и ум. В противном случае это невозможно: не эксплуатируя, человек не способен выжить здесь, в этом мире.

Но там — не эксплуатация, а раздача себя от души к Высшей Душе, не сверхсубъективная, но сверхлюбящая. Любовь, нежность. С точки зрения любви это явление также имеет градацию: все более и более высокие степени любви. В целом, зов той земли придет к нам, и, так или иначе, нам надо бежать из опасной зоны.

#00:25:40#

йа̄ре декха, та̄ре каха ‘кр̣ш̣н̣а’-упадеш́а
а̄ма̄ра а̄джн̃айа…

«Я говорю: все вы, каждый из вас, достигнете безопасного положения». Таким был императивный зов Махапрабху.

— Как называется то, с помощью чего изготавливают бомбы?

— Порох.

— Да, нечто вроде пороха. Пороховая бочка. Так или иначе, избавься от этого, спасись, достигни безопасного положения, а безопасное положение — это Кришна.

йа̄ре декха, та̄ре каха ‘кр̣ш̣н̣а’…

#00:25:55#

В свое время я сказал министру образования Мадраса: «Я хочу посетить вашу землю и проповедовать там. Мне необходимо рекомендательное письмо от вас». Этот человек ответил: «Свамиджи, вы не знаете языка этого округа, что же вы там будете делать?» Я сказал: «Скажем, я приехал в ваш округ и прохожу мимо пруда, в котором тонет мальчик. Должен ли я сначала выучить ваш язык и только затем попытаться помочь ему? Мы чувствуем подобную срочность. Каждый может умереть в любое мгновение, и мы должны прийти людям на помощь. Я постараюсь найти переводчика, посредника, и буду говорить то, что считаю нужным». Таким образом, мы странствуем по земле и понимаем, насколько это срочно, безотлагательно.  

йа̄ре декха, та̄ре каха ‘кр̣ш̣н̣а’-упадеш́а
а̄ма̄ра а̄джн̃айа гуру хан̃а тара’ эи деш́а

Зов Махапрабху был такого рода. «Они в опасности, но для них существует надежда».

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Установи связь с Абсолютом через служение

#00:29:19#

Наш Гуру Махарадж начал свою проповедь необычайно интенсивно, с безумной интенсивностью. Сакхи Бабу рассказывал, что в то время Прабхупада был практически в одиночестве в Майяпуре. Сакхи Бабу и Кунджа Бабу пришли к нему после того, как было установлено самадхи его Гуру Гауракишора Даса Бабаджи. Сакхи Бабу рассказывал, как Сарасвати Тхакур пытался донести до них нечто, и его лицо багровело. Конечно, он говорил на бенгали, и они тоже были бенгальцами, и все же Сакхи Бабу говорил: «Мы не могли понять его речи, но его лицо багровело, временами он стучал по столу, и мы чувствовали, что он хочет дать нам нечто здесь и сейчас. Мы сидели, затаив дыхание, ни кровинки не было в наших лицах — мы были бледны. И хотя мы не понимали его речи, его это не обескураживало, он продолжал». Нечто в этом роде.

Харе Кришна! Харе Кришна!

#00:31:00#

Какую потребность чувствовал Свами Махарадж? Он пошел на этот риск: поехал в Америку и беспомощный — у него не было ни достаточно еды, ни одежды — оказался на чужбине. Он рискнул своей жизнью и достиг Америки, приехав туда с пустыми руками. Единственным его капиталом была сладостная воля Кришны-самодержца, Который может сделать, а может пренебречь. Единственным капиталом Свами Махараджа была Его воля. Он услышал предложение Гурудева и подумал: «Кришна поможет мне». С этим капиталом он и отправился туда, с пустыми руками. Но сколь великим успехом увенчалась его деятельность!

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:32:36#

Мы недостаточно мужественны, но у него было подобное мужество, и он продемонстрировал его всему миру. Неведомая помощь может быть обретена не только во времена Христа и других мессий, но и в наши дни. Бог есть, и Он способен творить чудеса. Его воля, Его желания способны творить чудеса. Адбхута-крам — каждый Его шаг удивителен, и одного шага достаточно для того, чтобы покрыть весь мир.

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Во время голода у нас может не быть и стакана воды, а когда происходит наводнение, то вода повсюду, мы не можем спастись от воды. И Его воля такова же. Мы крошечные, мы незначительные, а Он — безграничный. Для нас, ограниченных существ, самое лучшее — это установить связь с Безграничным. Не может быть более возвышенной перспективы, нежели эта связь, попытка установить связь.

#00:34:27#

Однажды в Бомбее наш Гуру Махарадж сказал: «У бедной девушки нет ничего, даже пищи и одежды. Но если она выйдет замуж за богатого человека, то благодаря этой связи станет владелицей великого богатства». Так же и у нас нет ничего. Но если мы сумеем обрести на путях любви связь с Кришной, то все, что принадлежит Кришне, окажется в нашем распоряжении лишь благодаря этому связующему звену — любви. Высочайшая перспектива. Мы можем достичь этого благодаря любви. Кришна, абсолютный Владелец всего сущего, становится моим другом и удовлетворяет меня. Возможно ли что-то большее?

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Махапрабху положил в твою руку ключ: «Ты — бесконечно крошечная душа. Ступай, и ты станешь владыкой целого. Единственное, что необходимо тебе, — это установить связь с Владыкой на путях любви. Подобное положение — высочайшее. Такова твоя судьба, такова твоя удача. Только установи связь. Перспективы настолько велики! Попытайся связать себя с Ним. Подобная тонкая связь возможна, ты можешь связать себя с Абсолютом, Я даю тебе ключ. Я не молюсь ни о чем, кроме этого. И что бы Он ни давал тебе по Своему желанию, не молись об этом. Если ты будешь молиться об этом, то окажешься в проигрыше. Желай исключительно Его, а не какие-либо иные блага, что Он может дать тебе. Любовь к Нему, служение Ему — единственная цель. Если ты пожелаешь чего-то иного, то проиграешь».

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура!..

Переводчик на русский язык: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнили: Нава Гопи Деви Даси, Нана Ратна Деви Даси
Редакторы: Сварнанги Деви Даси, Анурадха Деви Даси, Традиш Дас

 


1 «Пусть эти беды повторяются вновь и вновь, чтобы мы могли вновь и вновь видеть Тебя, ибо видеть Тебя — значит не видеть больше круговорота рождения и смерти» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.25).

2 Стих полностью: ка̄ха̄н̇ мора пра̄н̣а-на̄тха муралӣ-вадана / ка̄ха̄н̇ карон̇ ка̄ха̄н̇ па̄н̇ враджендра-нандана — [Шри Чайтанья Махапрабху говорил:] «Куда исчез Владыка Моей жизни, играющий на флейте? Что Мне теперь делать и где искать сына Махараджи Нанды?» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.15).

3 Цитируются строки известного стиха из Бхагавад-гиты (18.66), в котором Шри Кришна провозглашает: «Оставь все виды долга и полностью предайся Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем».

4 В Бхагавад-гите (2.59) сказано: виш̣айа̄ винивартанте, нира̄ха̄расйа дехинах̣ / раса-варджам̇ расо ’пй асйа, парам̇ др̣ш̣т̣ва̄ нивартате — «Воплощенная в теле душа может воздерживаться от чувственных удовольствий, следуя практике самообуздания, но вкус к ним сохраняется. Однако познав возвышенные духовные переживания, она избавляется от самой склонности к наслаждению материей».

5 «Кого бы ты ни встретил, говори ему о Кришне: по воле Моей стань Гуру и спаси эту землю» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья, 7.128).

6 Стих полностью: а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча мунайо, ниргрантха̄ апй урукраме / курвантй ахаитукӣм̇ бхактим, иттхам-бхӯта-гун̣о харих̣ — «Все различные а̄тма̄ра̄мы [те, кто черпает наслаждение в а̄тме, духовном „я“], особенно те из них, кто утвердился на пути самоосознания, желают оказывать беспримесное преданное служение Личности Бога, несмотря на то, что уже освободились от всех материальных пут. Это означает, что Господь обладает трансцендентными качествами и поэтому привлекает всех, в том числе и освобожденные души» («Шримад-Бхагаватам», 1.7.10).

7 «Органы чувств выше неодушевленной материи, ум выше чувств, разум выше ума, а над разумом стоит она [душа]» (Бхагавад-гита, 3.42).




←  “What is real kirtan? Srila B. S. Goswami Maharaj. 11 November, 2011. Gupta Govardhan ·• Архив новостей •· Подношения на Вьяса-пуджу Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа. Ноябрь 2011 года  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 26.7 МБ)

In English

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 26.7 МБ)

Russian

Единственная опасность —
забвение Кришны

#00:00:20#

Он настолько несправедлив, что требует, чтобы я ночью выполнял тот труд, которым можно заниматься только при свете дня. В этом отсутствует справедливость. Как Он может быть настолько несправедливым?! Но в Нем нет несправедливости! Я буду делать то, что способен делать при свете, то, что от меня требуется. Мне необходимо это в настоящий момент. Ибо нет никакой возможности несправедливости с Его стороны. Возможно, мы должны обратиться глубоко в себя, чтобы спросить: «Какова моя внутренняя потребность? В этом случае, в подобных обстоятельствах, что должно быть моим долгом? Я хочу узнать, каков мой долг». Возможно именно для того, чтобы мы узнали о том, каков наш долг, иногда нас окружают различные негативные обстоятельства. Вера поможет нам с честью преодолеть испытания. В этой безграничной вселенной только вера в Него может спасти нас. Высочайший разум может привести нас только к такого рода пониманию.

#00:02:19#

В противном случае мы потеряны. Малое или большое — все это бесконечно крошечные части безграничной Вселенной, поэтому человек не может гордиться своей величиной. Каким бы великим он ни казался, о каком бы великом явлении ни шла речь, все это лишь незначительная часть Вселенной. Между большим и малым разница невелика. Только люди, которые уповают на целое, могут оказаться в выигрыше. В противном случае, между большим и малым разница очень незначительная.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Принять прибежище в высшем авторитете — значит поверить в Его промысел. Это лучшая стратегия, рекомендованная «Бхагаватам».

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:03:29#

випадах̣ санту та̄х̣ ш́аш́ват
татра татра джагад-гуро
бхавато дарш́анам̇ йат сйа̄д
апунар бхава-дарш́анам1

Кунти Деви призывает опасность, поскольку лишь в опасности мы можем в высочайшей степени сосредоточенно направить наше внимание на поиск ответа, на поиск Того, Кто способен спасти нас. Когда мы находимся в опасности, мы сосредотачиваем наш разум в высшей степени, поэтому опасность — наш друг. Я хочу опасности, я призываю опасность. Когда я беспомощен, я могу обратиться к Кришне с особым вниманием. И поскольку в такой ситуации я могу крайне внимательно и сосредоточенно взывать к Кришне о помощи, опасность — мой друг.

#00:05:18#

Более глубокое вúдение обстоятельств таково. Обстоятельства приходят, чтобы помочь нам в нашем положении, поэтому опасность не является таковой, если в нас есть вера в Него — в Того, забвение Которого является единственной опасностью. Никаких иных опасностей не существует. Мы не признаем существования никакой иной опасности, кроме опасности забвения Кришны. Вот единственная опасность — майя, забвение Кришны, забвение нашего Хранителя и Доброжелателя. Никаких иных опасностей мы не собираемся признавать. Все, что заставляет меня быть ближе к моему Хранителю, является дружественным по отношению ко мне. Мы должны стараться придерживаться этой линии понимания: Кришна — только наш друг, а не источник опасности.

Не двуличие, не дипломатия, но простота может даровать нам Кришну. Мы нуждаемся в искреннем желании, а не в дипломатии.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Сладостный звук флейты Кришны

#00:07:32#

Брахма-джигйаса и кришна-анусандхана. Все усилия должны приводить к этому общему, универсальному потоку. Все виды исследования должны приводить к этому потоку. Кришна-анусандхана — поиск Кришны, только один поиск, в какой бы форме он ни осуществлялся. Искренность в поиске — лучшее качество. И ничто иное. Мы должны быть правдивы сами с собой по отношению к нашему поиску. Что я ищу: ищу ли я Кришну или что-то иное? Мы должны ясно спрашивать себя и в соответствии с ответом действовать.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Кришна-анусандханаКришна-анусандхана.

#00:09:23#

враджендра-нандана… ка̄ха̄н̇ карон̇ ка̄ха̄н̇ па̄н̇…2

Ка̄ха̄н̇ кр̣ш̣н̣аГде Господь моего сердца? Где Господь, способный утолить сокровенную жажду моего сердца (пра̄н̣а-на̄тх), способный наделить меня жизненной силой, которую я теряю, сражаясь с обстоятельствами? Он — Враджендра-нандана. Не какая-либо иная концепция Бога, не Кришна в какой-либо иной форме, но Кришна как Враджендра-нандана — Тот, Кто сохраняет источник жизненной силы, способный укрепить мое сердце, мое существование. Пра̄н̣а-на̄тх. Враджендра-нандана. Враджендра-нандана Кришна. Ни в какой иной форме. Тот, Кто имеет дело с божественной любовью. Быть распространителем божественной любви — Его природа. Он имеет дело с любовью, божественной любовью, премойПрема — влечение, очарование, красота. Враджендра-нандана.

#00:11:32#

Ка̄ха̄н̇ карон̇ ка̄ха̄н̇ па̄н̇ муралӣ-ваданаУ Него есть божественная флейта, звук которой всегда стремится помочь нам занять правильное положение, призывает нас выполнять наш долг, направляет к совершению соответствующего служения. Звук флейты вдохновляет каждого обратиться к своему естественному служению и помогает нашему самоопределению. Враджендра-нандана. Ка̄ха̄н̇ карон̇ ка̄ха̄н̇ па̄н̇ муралӣ-вадана. Это любящий и нежный призыв выполнять свой долг, заняв правильное положение в рамках Безграничного.

#00:13:12#

Этот путь указал нам Махапрабху: «Иди в этом направлении. Всегда стремись услышать зов Его флейтыЗвук Его флейты подскажет, где выполнять долг — и в целом, и в условиях определенного времени и места. Источником руководства будет Его флейта, сладостный звук Его флейты — не навязанный, но сладостный зов, который будет вдохновлять тебя выполнять свой долг. Я хочу этого Владыку, этого Враджендра-нандану, я ищу Его».

Махапрабху показал этот путь и призывает всех нас идти по Его стопам. Он — Владыка моей жизни. Враджендра-нандана. Ка̄ха̄н̇ карон̇ ка̄ха̄н̇ па̄н̇ муралӣ-вадана.

Таков зов, обращенный ко всем и каждому. Таков зов флейты Кришны, и мы должны слушать его и, слушая, начать наше путешествие к безграничному царству любви. Мы оставили наши разнообразные пещеры и присоединились к процессии, двигающейся во Вриндаван. Столь многие из нас желают идти в этом направлении, в направлении царства любви. Там земля наших грез. Сделай или умри. Только когда я обрету это царство, я смогу жить. В противном случае, какова ценность жизни?

#00:16:15#

сарва-дхарма̄н паритйаджйа
ма̄м экам̇ ш́аран̣ам…

...ма̄м экам̇ ш́аран̣ам враджа...

Намек на присутствие здесь. Определенное поэтическое украшение. Какова цель этого пути? Враджа, и ничто иное. Это — сарва-дхарма̄н паритйаджйа — можно обрести только во Врадже, «там, где, не заботясь о законе, о социуме, о многочисленных родных и близких, живое существо абсолютным образом откликается на Мой зов, вручает Мне всю свою судьбу». Только во Вриндаване, во Врадже, можно найти это явление, только там. Ма̄м экам̇ ш́аран̣ам враджа.

...ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо
мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣3

В конечном счете мы увидим, что Он выше всего. Ма̄ ш́учах̣: нет места скорби. Ты сможешь осознать: более высокое предложение немыслимо в этом мире. Парам̇ др̣ш̣т̣ва̄ нивартате4. Ты сможешь почувствовать это. Никакие искушения не смогут отвлечь тебя от подобного уровня жизни. Мокш̣айиш̣йа̄ми ма̄ ш́учах̣.

Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Нитай-Гаура Хари! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Наш истинный дом
царство души

#00:18:48#

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

йа̄ре декха, та̄ре каха ‘кр̣ш̣н̣а’-упадеш́а
а̄ма̄ра а̄джн̃айа гуру хан̃а тара’ эи деш́а5

Компания была столь универсального характера, что никакие условия не ставились. Зов столь широкой природы.

[Слышен звук летящего самолета.]

— Истребитель, — говорит кто-то в аудитории.

 Истребитель?

— Да.

— Они устроили шоу, показали публике: у нас есть истребители. Есть стих на санскрите, в котором говорится: [санскрит] лягушка прыгает, [санскрит] змея следует за этой лягушкой, [санскрит] павлин следует за змеей, [санскрит] охотник крадется за павлином, желая его поймать, [санскрит] а тигр следит за охотником. [Санскрит.] Подобным же образом и время следует за всеми ними, ожидая своего часа, чтобы поглотить их.

#00:21:31#

Кала, маха-кала представлена Шивой. Шива — маха-кала, фактор времени и пространства. Мы привыкли мыслить категориями времени и пространства — деша-кала, — поскольку не знаем, что такое вечность. Душа же является обитателем того мира, той земли, которая вечна. Возникло искаженное представление, согласно которому душа является частью бренного мира, времени и пространства, — аханкара, и сейчас наше сознание направлено вовне, обрекая себя на этот бренный материальный мир. Но наша истинная родина — царство души, поэтому мы способны отстраниться от негативного аспекта существования.

Если мы сумеем отстраниться от негативной концепции нашего «я» и вернуться к себе, атмарама (а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча мунайо, ниргрантха̄ апй урукраме6), это все же будет лишь частичным достижением, лишь негативной стороной.

#00:23:28#

индрийа̄н̣и пара̄н̣й а̄хур,
индрийебхйах̣ парам̇ манах̣
манасас ту пара̄ буддхир,
йо буддхех̣ паратас ту сах̣7

Необходимо избавиться от негативной жизни, отказаться от отождествления с негативной стороной и достичь измерения души, необходимо стараться идти в этом направлении.

Параматма — это сверхсубъективная область, сверхсубъективная с точки зрения сознания. Но в то же время это высшая любовь, высшая симпатия — здесь все любят друг друга и пытаются быть друг другу полезными. В этом же мире [материальном мире] каждый хочет сохранять свою жизнь ценой жизней других, ценой убийства многочисленных животных. Убивая животных, человек может поддерживать свое тело и ум. В противном случае это невозможно: не эксплуатируя, человек не способен выжить здесь, в этом мире.

Но там — не эксплуатация, а раздача себя от души к Высшей Душе, не сверхсубъективная, но сверхлюбящая. Любовь, нежность. С точки зрения любви это явление также имеет градацию: все более и более высокие степени любви. В целом, зов той земли придет к нам, и, так или иначе, нам надо бежать из опасной зоны.

#00:25:40#

йа̄ре декха, та̄ре каха ‘кр̣ш̣н̣а’-упадеш́а
а̄ма̄ра а̄джн̃айа…

«Я говорю: все вы, каждый из вас, достигнете безопасного положения». Таким был императивный зов Махапрабху.

— Как называется то, с помощью чего изготавливают бомбы?

— Порох.

— Да, нечто вроде пороха. Пороховая бочка. Так или иначе, избавься от этого, спасись, достигни безопасного положения, а безопасное положение — это Кришна.

йа̄ре декха, та̄ре каха ‘кр̣ш̣н̣а’…

#00:25:55#

В свое время я сказал министру образования Мадраса: «Я хочу посетить вашу землю и проповедовать там. Мне необходимо рекомендательное письмо от вас». Этот человек ответил: «Свамиджи, вы не знаете языка этого округа, что же вы там будете делать?» Я сказал: «Скажем, я приехал в ваш округ и прохожу мимо пруда, в котором тонет мальчик. Должен ли я сначала выучить ваш язык и только затем попытаться помочь ему? Мы чувствуем подобную срочность. Каждый может умереть в любое мгновение, и мы должны прийти людям на помощь. Я постараюсь найти переводчика, посредника, и буду говорить то, что считаю нужным». Таким образом, мы странствуем по земле и понимаем, насколько это срочно, безотлагательно.  

йа̄ре декха, та̄ре каха ‘кр̣ш̣н̣а’-упадеш́а
а̄ма̄ра а̄джн̃айа гуру хан̃а тара’ эи деш́а

Зов Махапрабху был такого рода. «Они в опасности, но для них существует надежда».

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Установи связь с Абсолютом через служение

#00:29:19#

Наш Гуру Махарадж начал свою проповедь необычайно интенсивно, с безумной интенсивностью. Сакхи Бабу рассказывал, что в то время Прабхупада был практически в одиночестве в Майяпуре. Сакхи Бабу и Кунджа Бабу пришли к нему после того, как было установлено самадхи его Гуру Гауракишора Даса Бабаджи. Сакхи Бабу рассказывал, как Сарасвати Тхакур пытался донести до них нечто, и его лицо багровело. Конечно, он говорил на бенгали, и они тоже были бенгальцами, и все же Сакхи Бабу говорил: «Мы не могли понять его речи, но его лицо багровело, временами он стучал по столу, и мы чувствовали, что он хочет дать нам нечто здесь и сейчас. Мы сидели, затаив дыхание, ни кровинки не было в наших лицах — мы были бледны. И хотя мы не понимали его речи, его это не обескураживало, он продолжал». Нечто в этом роде.

Харе Кришна! Харе Кришна!

#00:31:00#

Какую потребность чувствовал Свами Махарадж? Он пошел на этот риск: поехал в Америку и беспомощный — у него не было ни достаточно еды, ни одежды — оказался на чужбине. Он рискнул своей жизнью и достиг Америки, приехав туда с пустыми руками. Единственным его капиталом была сладостная воля Кришны-самодержца, Который может сделать, а может пренебречь. Единственным капиталом Свами Махараджа была Его воля. Он услышал предложение Гурудева и подумал: «Кришна поможет мне». С этим капиталом он и отправился туда, с пустыми руками. Но сколь великим успехом увенчалась его деятельность!

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

#00:32:36#

Мы недостаточно мужественны, но у него было подобное мужество, и он продемонстрировал его всему миру. Неведомая помощь может быть обретена не только во времена Христа и других мессий, но и в наши дни. Бог есть, и Он способен творить чудеса. Его воля, Его желания способны творить чудеса. Адбхута-крам — каждый Его шаг удивителен, и одного шага достаточно для того, чтобы покрыть весь мир.

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Во время голода у нас может не быть и стакана воды, а когда происходит наводнение, то вода повсюду, мы не можем спастись от воды. И Его воля такова же. Мы крошечные, мы незначительные, а Он — безграничный. Для нас, ограниченных существ, самое лучшее — это установить связь с Безграничным. Не может быть более возвышенной перспективы, нежели эта связь, попытка установить связь.

#00:34:27#

Однажды в Бомбее наш Гуру Махарадж сказал: «У бедной девушки нет ничего, даже пищи и одежды. Но если она выйдет замуж за богатого человека, то благодаря этой связи станет владелицей великого богатства». Так же и у нас нет ничего. Но если мы сумеем обрести на путях любви связь с Кришной, то все, что принадлежит Кришне, окажется в нашем распоряжении лишь благодаря этому связующему звену — любви. Высочайшая перспектива. Мы можем достичь этого благодаря любви. Кришна, абсолютный Владелец всего сущего, становится моим другом и удовлетворяет меня. Возможно ли что-то большее?

Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Махапрабху положил в твою руку ключ: «Ты — бесконечно крошечная душа. Ступай, и ты станешь владыкой целого. Единственное, что необходимо тебе, — это установить связь с Владыкой на путях любви. Подобное положение — высочайшее. Такова твоя судьба, такова твоя удача. Только установи связь. Перспективы настолько велики! Попытайся связать себя с Ним. Подобная тонкая связь возможна, ты можешь связать себя с Абсолютом, Я даю тебе ключ. Я не молюсь ни о чем, кроме этого. И что бы Он ни давал тебе по Своему желанию, не молись об этом. Если ты будешь молиться об этом, то окажешься в проигрыше. Желай исключительно Его, а не какие-либо иные блага, что Он может дать тебе. Любовь к Нему, служение Ему — единственная цель. Если ты пожелаешь чего-то иного, то проиграешь».

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Нитай-Гаура!..

Переводчик на русский язык: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнили: Нава Гопи Деви Даси, Нана Ратна Деви Даси
Редакторы: Сварнанги Деви Даси, Анурадха Деви Даси, Традиш Дас

 


1 «Пусть эти беды повторяются вновь и вновь, чтобы мы могли вновь и вновь видеть Тебя, ибо видеть Тебя — значит не видеть больше круговорота рождения и смерти» («Шримад-Бхагаватам», 1.8.25).

2 Стих полностью: ка̄ха̄н̇ мора пра̄н̣а-на̄тха муралӣ-вадана / ка̄ха̄н̇ карон̇ ка̄ха̄н̇ па̄н̇ враджендра-нандана — [Шри Чайтанья Махапрабху говорил:] «Куда исчез Владыка Моей жизни, играющий на флейте? Что Мне теперь делать и где искать сына Махараджи Нанды?» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.15).

3 Цитируются строки известного стиха из Бхагавад-гиты (18.66), в котором Шри Кришна провозглашает: «Оставь все виды долга и полностью предайся Мне. Я освобожу тебя от всех грехов. Не скорби ни о чем».

4 В Бхагавад-гите (2.59) сказано: виш̣айа̄ винивартанте, нира̄ха̄расйа дехинах̣ / раса-варджам̇ расо ’пй асйа, парам̇ др̣ш̣т̣ва̄ нивартате — «Воплощенная в теле душа может воздерживаться от чувственных удовольствий, следуя практике самообуздания, но вкус к ним сохраняется. Однако познав возвышенные духовные переживания, она избавляется от самой склонности к наслаждению материей».

5 «Кого бы ты ни встретил, говори ему о Кришне: по воле Моей стань Гуру и спаси эту землю» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья, 7.128).

6 Стих полностью: а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча мунайо, ниргрантха̄ апй урукраме / курвантй ахаитукӣм̇ бхактим, иттхам-бхӯта-гун̣о харих̣ — «Все различные а̄тма̄ра̄мы [те, кто черпает наслаждение в а̄тме, духовном „я“], особенно те из них, кто утвердился на пути самоосознания, желают оказывать беспримесное преданное служение Личности Бога, несмотря на то, что уже освободились от всех материальных пут. Это означает, что Господь обладает трансцендентными качествами и поэтому привлекает всех, в том числе и освобожденные души» («Шримад-Бхагаватам», 1.7.10).

7 «Органы чувств выше неодушевленной материи, ум выше чувств, разум выше ума, а над разумом стоит она [душа]» (Бхагавад-гита, 3.42).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования