«Радха-кундатата-кунджа-кутира». Шрила Бхактивинод Тхакур | “Radha-kundatata-kunja-kutira.” Srila Bhaktivinod Thakur
Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур
Ра̄дха̄-кун̣д̣атат̣а-кун̃джа-кут̣ӣра
ра̄дха̄-кун̣д̣атат̣а-кун̃джа-кут̣ӣра
говардхана-парвата джа̄муна-тӣра
(1) Рощи на берегу Радха-кунды, холм Говардхан, берега реки Ямуны;
кусума-саровара, ма̄наса-ган̇га̄
калинда-нандинӣ випула-таран̇га̄
(2) Озеро Кусум-саровар, река Манаса-ганга, накатывающие волны Ямуны, дочери солнца;
вам̇ш́ӣват̣а, гокула, дхӣрасамӣра
вр̣нда̄вана-тару-латика̄-ва̄нӣра
(3) Место танца раса и Гокула, легкие ветра, деревья, виноградники и пальмы Ветаса Враджи;
кхага-мр̣гакула, малайа-ба̄та̄са
майӯра, бхрамара, муралӣ-вила̄са
(4) Птицы и звери, сладкий воздух весны, павлины, шмели, сладостная песня флейты;
вен̣у, ш́р̣н̣га, падачихна, мегхама̄ла̄
васанта, ш́аш́ан̇ка, ш́ан̇кха, карата̄ла̄
(5) Флейта, рожок, отпечатки стоп Господа, цепь облаков на небе, весна, луна, раковина, цимбалы!
джугала-вила̄се анукӯла джа̄ни
лӣла̄-вила̄се-уддӣпака ма̄ни
(6) Я знаю, все это обогащает игры Божественной Четы, я чувствую, как это пробуждает святые игры Господа!
э соба чход̣ата ка̄̐ха̄ на̄хи джа̄у̐
э соба чход̣ата пара̄н̣а ха̄ра̄у̐
(7) Я никогда не смогу от них отказаться! Знаю, что без них мне не жить!
бхактивинода кохе, ш́уно ка̄на
туйа̄ уддӣпака ха̄ма̄ра̄ пара̄н̣а
(8) «Кана, — говорит Бхактивинод, — Ты — единственный свет моей жизни!»
English
Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur
Rādhā-kuṇḍataṭa-kuñja-kuṭīra
rādhā-kuṇḍataṭa-kuñja-kuṭīra
govardhana-parvvata jāmuna-tīra
(1) The grove-dwelling on the banks of Rādha-kuṇḍa, Govardhan mountain, the banks of River Jamunā;
kusuma-sarovara, mānasa-gaṅgā
kalinda-nandinī vipula-taraṅgā
(2) Kusuma-sarovar lake, Mānasa-gaṅgā river, the rolling waves of Jamunā, daughter of the sun;
vaṁśīvaṭa, gokula, dhīrasamīra
vṛndāvana-taru latikā-vānīra
(3) Place of the Rāsa dance, and Gokula, the gentle breezes, the trees, vines, and Vetasa palms of Braja;
khaga-mṛgakula, malaya-bātāsa
mayura, bhramara, muralī-vilāsa
(4) The birds and animals, the sweet air of spring, the peacocks, bumblebees, the flute’s sweet song;
veṇu, śṛṇga, padachihna, meghamālā
vasanta, śaśāṅka, śaṅkha karatālā
(5) Flute, horn, His footsteps, range of clouds in the sky, season of spring, the moon, the conch, hand-cymbals;
jugala vilāse anukūla jāni
līlā-vilāsa-uddīpaka māni
(6) I know all these things are nourishing the Pastimes of the Divine Couple, I can feel they arouse the holy Pastimes of the Lord;
e soba choḍata kā̐hā nāhi jāu̐
e soba choḍata parāṇa hārāu̐
(7) I can never leave all these things so dear to me, without them I know I’ll surely die;
bhaktivinoda kohe, śuno kāna
tuyā uddīpaka hāmārā parāṇa
(8) Hear me, O Kāna, says Śrī Bhaktivinoda: You are the only light of my life.
← «Атма-самарпане». Шрила Бхактивинод Тхакур | “Atma-samarpane.” Srila Bhaktivinod Thakur | ·• Архив новостей •· | «Бхаджан-лаласа». Шрила Бхактивинод Тхакур | “Bhajan-Lalasa.” Srila Bhaktivinod Thakur → |