Пранама-мантра Шриле Б. Р. Шридхару Дев-Госвами Махараджу. Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж | Pranam Mantra to Srila B. R. Sridhar Dev-Goswami Maharaj. Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj


Russian

Ш́рӣла Бхакти Сундар Говинда Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄дж

Пран̣а̄м мантра
Ш́рӣле Бхакти Ракш̣аку Ш́рӣдхару Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄джу

 

ш́рӣ-сварӯпа-ра̄йа-рӯпа-джӣва-бха̄ва-самбхарам̇
варна-дхарма-нирвиш́еш̣а-сарвалока-нистарам
ш́рӣ-сарасватӣ-прийан̃ ча бхакти-сундара̄ш́райам̇
ш́рӣдхарам̇ нама̄ми бхакти-ракш̣акам̇ джагад-гурум

синдху-чандра-парватенду-ш́а̄ка-джанма-лӣланам̇
ш́уддха-дӣпта-ра̄га-бхакти-гаурава̄нуш́ӣланам
бинду-чандра-ратна-сома-ш́а̄ка-лочана̄нтарам̇
ш́рӣдхарам̇ нама̄ми бхакти-ракш̣акам̇ джагад-гурум

Я смиренно склоняюсь перед Гуру всего мира, Ом Вишнупадом Шри Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем, который распространяет концепцию Шри Сварупы Дамодара, Шри Рамананды Рая, Шри Рупы Госвами и Шри Дживы Госвами; который спасает всех, не зависимо от касты и веры; кто очень дорог Шриле Бхактисиддханте Сарасвати Госвами Прабхупаде и кто является обителью трансцендентного любовного служения [единственным прибежищем Шри Бхакти Сундара Говинды].

Я смиренно склоняюсь перед Гуру всего мира, Ом Вишнупадом Шри Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем, который проявил игры своего святого явления в этот мир в 1817 году эры Шака [в 1895 году н. э.]; который полностью погружен в океан чистой любовной преданности в божественном супружестве и который покинул мир в 1910 году эры Шака [в 1988 году н. э.].

 

канака суручи ра̄нгам̇ сундарам̇ саумйа-мӯртим̇
вибудха-кула-варен̣йам̇ ш́рӣ-гурум̇ сиддхи-пӯртим
тарун̣а-тапана-ва̄сам̇ бхактидан̃ чид-вила̄сам̇
бхаджа бхаджа ту мано ре ш́рӣдхарам̇ ш́амбидха̄нам

Мой дорогой ум, молю, вечно поклоняйся Шриле Бхакти Ракшаку Шридхару Дев-Госвами Махараджу, который проявил свой облик Шри Гурудева; который заботливо хранит; чей очаровательный золотистый облик, облаченный в сияющие шафрановые одежды, исполнен сладости и безмятежности; чье богатство — в безграничной преданности; который высокообразован и является самым выдающимся среди последователей Шрилы Сарасвати Тхакура


English 

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj

Praṇām Mantra
to Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj

 

śrī-svarūpa-rāya-rūpa jīva-bhāva-sambharaṁ
varṇa-dharma-nirviśeṣa-sarvaloka-nistaram
śrī-sarasvatī-priyañ cha bhakti-sundarāśrayaṁ
śrīdharaṁ namāmi bhakti-rakṣakaṁ jagad-gurum

sindhu-chandra-parvatendu-śāka-janma-līlanam
śuddha-dīpta-rāga-bhakti-gauravānuśīlanam
bindu-chandra-ratna-soma-śāka-lochanāntaram
śrīdharaṁ namāmi bhakti-rakṣakaṁ jagad-gurum

I offer my humble obeisances unto the Guru of the entire world, Oṁ Viṣṇupād Śrī Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, who carries the conception of Śrī Swarūp Damodār, Śrī Rāmānanda Rāya, Śrī Rūpa Goswāmī and Śrī Jīva Goswāmī; who delivers everyone irrespective of caste or creed; who is the most beloved of Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Goswāmī Prabhupād; and who is the abode of Transcendental Loving Service [the only shelter of Śrī Bhakti Sundar Govinda].

I offer my humble obeisances unto the Guru of the entire world, Oṁ Viṣṇupād Śrī Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, who revealed the Pastimes of his Holy Advent in the world in the year 1817 Śaka era [1895 A.D.]; who constantly practices the wealth of Pure Loving Devotion in Divine Consorthood; and who disappeared from our eyes in the year 1910 Śaka era [1988 A.D.].

 

kanaka suruchi rāngaṁ sundaraṁ saumya-mūrttiṁ
vibudha-kula-vareṇyaṁ śrī-guruṁ siddhi-pūrttim
taruṇa-tapana-vāsaṁ bhaktidañ chid-vilāsaṁ
bhaja bhaja tu mano re śrīdharaṁ śambidhānam

Oh my dear mind! Please engage yourself eternally in the worship of Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, who has manifested his form as Śrī Gurudeva; who is the giver of all perfection; whose charming golden form is beautifully reposed with sweetness and tranquility, dressed in radiant saffron robes, he is rich with perfect devotional conceptions, highly learned and preeminent among the followers of Śrīla Saraswatī Ṭhākur.

 



←  Pranam-mantra and glories of Srila Guru Maharaj. Sermons of the Guardian of Devotion, Volume 2
·• Архив новостей •· «Дар Шрилы Гуру Махараджа заключен в „Прапанна-дживанамритам“». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 17 мая 2001 года. Колката, Индия  →
Russian

Ш́рӣла Бхакти Сундар Говинда Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄дж

Пран̣а̄м мантра
Ш́рӣле Бхакти Ракш̣аку Ш́рӣдхару Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄джу

 

ш́рӣ-сварӯпа-ра̄йа-рӯпа-джӣва-бха̄ва-самбхарам̇
варна-дхарма-нирвиш́еш̣а-сарвалока-нистарам
ш́рӣ-сарасватӣ-прийан̃ ча бхакти-сундара̄ш́райам̇
ш́рӣдхарам̇ нама̄ми бхакти-ракш̣акам̇ джагад-гурум

синдху-чандра-парватенду-ш́а̄ка-джанма-лӣланам̇
ш́уддха-дӣпта-ра̄га-бхакти-гаурава̄нуш́ӣланам
бинду-чандра-ратна-сома-ш́а̄ка-лочана̄нтарам̇
ш́рӣдхарам̇ нама̄ми бхакти-ракш̣акам̇ джагад-гурум

Я смиренно склоняюсь перед Гуру всего мира, Ом Вишнупадом Шри Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем, который распространяет концепцию Шри Сварупы Дамодара, Шри Рамананды Рая, Шри Рупы Госвами и Шри Дживы Госвами; который спасает всех, не зависимо от касты и веры; кто очень дорог Шриле Бхактисиддханте Сарасвати Госвами Прабхупаде и кто является обителью трансцендентного любовного служения [единственным прибежищем Шри Бхакти Сундара Говинды].

Я смиренно склоняюсь перед Гуру всего мира, Ом Вишнупадом Шри Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхаром Дев-Госвами Махараджем, который проявил игры своего святого явления в этот мир в 1817 году эры Шака [в 1895 году н. э.]; который полностью погружен в океан чистой любовной преданности в божественном супружестве и который покинул мир в 1910 году эры Шака [в 1988 году н. э.].

 

канака суручи ра̄нгам̇ сундарам̇ саумйа-мӯртим̇
вибудха-кула-варен̣йам̇ ш́рӣ-гурум̇ сиддхи-пӯртим
тарун̣а-тапана-ва̄сам̇ бхактидан̃ чид-вила̄сам̇
бхаджа бхаджа ту мано ре ш́рӣдхарам̇ ш́амбидха̄нам

Мой дорогой ум, молю, вечно поклоняйся Шриле Бхакти Ракшаку Шридхару Дев-Госвами Махараджу, который проявил свой облик Шри Гурудева; который заботливо хранит; чей очаровательный золотистый облик, облаченный в сияющие шафрановые одежды, исполнен сладости и безмятежности; чье богатство – в безграничной преданности; который высокообразован и является самым выдающимся среди последователей Шрилы Сарасвати Тхакура


English 

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj

Praṇām Mantra
to Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj

 

śrī-svarūpa-rāya-rūpa jīva-bhāva-sambharaṁ
varṇa-dharma-nirviśeṣa-sarvaloka-nistaram
śrī-sarasvatī-priyañ cha bhakti-sundarāśrayaṁ
śrīdharaṁ namāmi bhakti-rakṣakaṁ jagad-gurum

sindhu-chandra-parvatendu-śāka-janma-līlanam
śuddha-dīpta-rāga-bhakti-gauravānuśīlanam
bindu-chandra-ratna-soma-śāka-lochanāntaram
śrīdharaṁ namāmi bhakti-rakṣakaṁ jagad-gurum

I offer my humble obeisances unto the Guru of the entire world, Oṁ Viṣṇupād Śrī Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, who carries the conception of Śrī Swarūp Damodār, Śrī Rāmānanda Rāya, Śrī Rūpa Goswāmī and Śrī Jīva Goswāmī; who delivers everyone irrespective of caste or creed; who is the most beloved of Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Goswāmī Prabhupād; and who is the abode of Transcendental Loving Service [the only shelter of Śrī Bhakti Sundar Govinda].

I offer my humble obeisances unto the Guru of the entire world, Oṁ Viṣṇupād Śrī Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, who revealed the Pastimes of his Holy Advent in the world in the year 1817 Śaka era [1895 A.D.]; who constantly practices the wealth of Pure Loving Devotion in Divine Consorthood; and who disappeared from our eyes in the year 1910 Śaka era [1988 A.D.].

 

kanaka suruchi rāngaṁ sundaraṁ saumya-mūrttiṁ
vibudha-kula-vareṇyaṁ śrī-guruṁ siddhi-pūrttim
taruṇa-tapana-vāsaṁ bhaktidañ chid-vilāsaṁ
bhaja bhaja tu mano re śrīdharaṁ śambidhānam

Oh my dear mind! Please engage yourself eternally in the worship of Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj, who has manifested his form as Śrī Gurudeva; who is the giver of all perfection; whose charming golden form is beautifully reposed with sweetness and tranquility, dressed in radiant saffron robes, he is rich with perfect devotional conceptions, highly learned and preeminent among the followers of Śrīla Saraswatī Ṭhākur.

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования