«Разлука с Гуру» (часть 1). Шрила Б. С. Госвами Махарадж. Лахта, Санкт-Петербург. 29 ноября 2010 года

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 5.9 МБ)

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж

Разлука с Гуру
(часть 1)

(29 ноября 2010 года, Лахта, Санкт-Петербург)

 

#00:00:34#

Я уже упоминал однажды этот афоризм на английском языке, который можно перевести следующим образом: «В разлуке любовь сильнее». Разлука побуждает к тому, чтобы мы отнеслись к пониманию личности Шрилы Гурудева с большей серьезностью, постарались глубже постичь его.

#00:01:33#

Шрила Гуру Махарадж в «Шри Гуру и его милость» и в других местах предостерегает нас против ностальгических представлений о Гуру.

Мы как-то с Виджаем Раманом Прабху рассматривали фотографии с первых приездов Гурудева в Россию. На этих фотографиях было видно, что в прежние годы он выглядел иначе, он был более стройным, затем, в последующие годы он изменился. Хотя внешние изменения могут быть очень значительны, наша преданность направлена не на какой-либо из этих обликов.

#00:02:55#

Шрила Гуру Махарадж говорит, что в соответствии со своей внутренней пробужденностью ученик способен видеть Гуру. Это вопрос внутренней сосредоточенности, преданности и развития. Разлука, на самом деле, не является чем-то меньшим в сравнении с непосредственным общением. В действительности она может дать даже больше.

#00:03:57#

Здесь можно провести параллель. Вспомним тот момент, когда Кришна покидает Вриндаван. С точки зрения Нанды и Яшоды, всех гопов, гопи, коров, всех обитателей Вриндавана, Вриндаван без Кришны —это что-то немыслимое. В некоторых местах приводятся такие описания: когда Кришна покинул их, они были настолько поражены этим событием, что просто прекратили что-либо делать. Они перестали убираться, перестали заботиться о чем-либо, перестали пасти коров, перестали готовить для себя. Повсюду образовались паутины, все приобрело заброшенный вид. Есть подобные описания.

#00:05:25#

Вриндаван приобрел вид заброшенного города. Вишванатх Чакраварти Тхакур говорит, что они выжили единственно благодаря тому, что жители окрестных близлежащих деревень приходили к ним и заботились о них, кормили, давали им все необходимое.

#00:06:12#

пра̄н̣аир враджена ча варору бака̄рин̣а̄пи1

«Зачем делать что бы то ни было, ведь без Тебя все лишилось вкуса и обессмыслилось».

#00:06:45#

дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇, йена ма̄м упайа̄нти те2

Шрила Гуру Махарадж, комментируя этот стих Бхагавад-гиты, говорит, что когда разлука преданного с Кришной достигает определенной глубины, Кришна не выдерживает и является перед ним.

#00:07:39#

Зная, как страдают обитатели Вриндавана без Него, Кришна, для того чтобы облегчить их страдания, направил к ним посланника Уддхаву. (Одно из значений имени Уддхава — «Тот, кто радует всех».) Зная, что к ним едет Уддхава, они решили: «Нам следует хотя бы навести здесь порядок. Недопустимо, чтобы Уддхава увидел подобное запустение».

#00:08:36#

Когда туда прибыл Уддхава, перед ним предстала идеальная картина всеобщего счастья. Коровы, вымя которых полно молока, рядом с ними телята, все заботятся о них. Идеальная картина. Они устроили для него шоу. Он увидел, как совершается их киртан. Они ставили молоко, чтобы сделать из него масло. Звон их колокольчиков издавал такой звук, что они памятовали при этом о Кришне. Звук был столь удивителен, и он заполнял собой все окружающее пространство.

#00:10:08#

тава катха̄мр̣итам̇ тапта-дживанам̇,
кавибхир ӣд̣итам̇ калмаш̣а̄пахам
ш́раван̣а-ман̇галам̇ ш́рӣмад а̄татам̇,
бхуви гр̣н̣анти йе бхӯри-да̄ джана̄х̣

(«Шримад-Бхагаватам», 10.31.9)3

Как же враджа-гопи поддерживают себя в разлуке с Кришной? В этом стихе сказано, что они разговаривали о Кришне, рассказывали друг другу о Кришне, о том, как Он выглядит, как Он ведет Себя, как Он подшучивает над ними, какие необычные замысловатые слова Он иногда использует. И это памятование привело к тому, что они не просто помнили о Нем, но к тому, что Он на самом деле присутствовал там. Ведь в действительности Кришна никогда не покидал Вриндаван. Это только внешнее, только шоу, только кажется, что Кришна уехал оттуда. Те преданные лишь дубли, как в концепции параллельных вселенных. То есть в одном случае Кришна остался с ними, но в другом параллельном случае все выглядит так, как будто Он покинул их.

Переводчик: Ашутош Кришна дас
Транскрипцию выполнила: Гандхарва деви даси
Редактор и составитель примечаний: Традиш дас
 

 

1 Последняя строка 102 стиха из «Вилапа-кусуманджали» Шрилы Рагхунатха Даса Госвами.

2 Господь Кришна сказал о Своих преданных: «Я дарую божественное вдохновение, благодаря которому они могут обрести близкие отношения со Мной» (Бхагавад-гита, 10.10).

3 «О Кришна, нектар Твоих слов и повествования о Твоих играх дают жизнь нам, тем, кто всегда страдает в этом материальном мире. Этот нектар распространяется по всему миру великими душами и устраняет все последствия грехов. Это очень благоприятно и исполнено духовного могущества. Те, кто раздает это послание Всевышнего, несомненно, даруют великое облегчение человеческому обществу и являются самыми великодушными».

← 9 января 2011 г. Лекция Шрипада Б. С. Госвами Махараджа в Москве, в Культурном центре на Кисельном. ·• Архив новостей •· Публичная программа с Госвами Махараджем в Томске. 8 января 2011 года. →
Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Фотогалерея | Контактная информация
Пожертвования