«Уровни бытия». Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 2 января 1983 года. Навадвип Дхам, Индия

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 2.2 МБ)

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Уровни бытия

(2 января 1983 года, Навадвип Дхам, Индия)

 

Был некто Сингх, ведущий анархист в Пенджабе. Он был арестован и приговорен к смерти. Один джентльмен сказал ему: «Ваша смерть близка». Тот заметил: «Я очень хочу увидеть будущую жизнь. С этой жизнью почти покончено, никакого очарования в ней нет. Я хочу увидеть следующую, будущую жизнь».

#00:00:33#

Но этот человек не знал, что его будущая жизнь будет аналогична его настоящей жизни. Он был анархист. Чего он мог ждать от будущей жизни? Он был увлечен этими мирскими реалиями. Он не в силах был терпеть власть, самодержавное положение других. Он хотел сокрушить лидерство, правление других людей. Он был очарован мирскими перспективами. На какую будущую жизнь он рассчитывал? Что он хотел увидеть?

#00:01:11#

[санскрит]

#00:01:18#

Человек должен искать в духе крайнего самоуничижения. Даже пост творца этого мира, способного творить этот мир, — в рамках смертного мира. Это низменное положение. Брахма — творец, владыка этого мира, живет в смертном мире, в бренном мире. Его положение также осквернено. Что же говорить об обычных людях?

#00:01:51#

[санскрит]

#00:02:00#

Каково наше с вами положение? Даже творец всего бренного мира также окружен неблагоприятными обстоятельствами, жизненными реалиями.

#00:02:23#

Шив ахам шив ахам шив ахам. После Брахмы идет Шива. Шива не заботится о материальных реалиях. «Независимо от материальных реалий я могу жить как душа». Такого рода темперамент ему присущ. Шив ахам. «Я не забочусь о материальных достижениях, я удовлетворен в себе самом. Атмарам. Я самодостаточен. Меня не интересует любая эксплуатация этого мира. Это маргинальное положение».

#00:03:06#

Но столь велико и возвышенно, чарующе высшее царство. Я желаю вступить в качестве раба на эту великодушную землю. Даже положение муравья в этом благородном царстве, в мире Вайкунтхи, столь велико, столь желанно.

#00:03:41#

Выше Вайкунтхи находится Голока. Более глубокое, самое всеобъемлющее, самое тонкое, всепронизывающее измерение — Голока. Прочный однородный круг. Наиболее тонкое измерение бытия. Наиболее тонкое измерение бытия, которое только можно обнаружить. Основание, фундамент всех различных измерений, уровней бытия — Голока. Она прекрасна, она исполнена любви.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Ананда Сундар Дас

← Садху Прия Прабху в Томске. Публичная программа ·• Архив новостей •· Садху Прия Прабху в Томске. Прогулки →
Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Фотогалерея | Контактная информация
Пожертвования