«Шри Чайтанья Сарасват Матх и его наследие». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 24 мая 2007 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 5.46M)

Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж 

Шри Чайтанья Сарасват Матх и его наследие

(24 мая 2007 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Кавирадж Госвами в «Чайтанья-чаритамрите», в Мадхья-лиле, во второй главе… В первой главе описывается санньяса-лила Махапрабху, но до этого Кавирадж Госвами размышляет:

#00:00:25#

а̄ми вр̣ддха джара̄тура, ликхите ка̄н̇пайе кара…

…табу ликхи’…[1]

«Я старый человек, я не могу писать, но все равно пишу. Я не знаю, как долго буду жить и смогу описывать игры Махапрабху. Сегодня я чувствую себя немного лучше и думаю об играх Махапрабху».

#00:01:20#

И в заключительной части, Антья-лиле (Ади-лила [первая часть], Мадхья-лила [вторая часть] и Антья-лила [третья часть]), [он говорит]: «Я не уверен, что смогу завершить описание. Сегодня я пытаюсь завершить описание игр Махапрабху, вплоть до антья-лилы». Так он написал Мадхья-лилу, во второй главе которой описаны игры Махапрабху.

#00:02:10#

То, что происходит в антья-лиле, какой вкус кришна-лилы испытывал Махапрабху, — все это объяснено. Естественным образом он прибегал к помощи «Кришна-карнамриты» Билвамангала Тхакура и объяснил все эти шлоки. Он совершил чудо.

#00:02:45#

хе дева хе дайита хе бхуванаика-бандхо
хе кр̣ш̣н̣а хе чапала хе карун̣аика-синдхо
хе на̄тха хе раман̣а…

Каждое слово он объяснил на бенгали.

#00:03:04#

…хе найана̄бхира̄ма
ха̄ ха̄ када̄ ну бхавита̄си падам̇ др̣ш́ор ме

И многие шлоки, шлоки Рупы Госвами — как свидетельство. Он дал это свидетельство. Наша природа — исследовать (по крайней мере, я могу сказать, что моя природа такова), пристально рассматривать любое явление. Это называется вскрытием: «рассечь» какое-либо явление и рассматривать его. Я очень осторожен, потому что я ученик Шрилы Гуру Махараджа.

#00:04:00#

Гуру Махарадж был очень осторожен, поэтому я привел такой пример. Его близкий друг [Шрила Кришнадас Бабаджи Махарадж], ученик Сарасвати Тхакура, был изгнан из нашего Матха, потому что Сарасвати Тхакур установил такое правило: не общаться с сахаджия-лагерем. Таков был наказ Сарасвати Тхакура.

#00:04:31#

Пять дней в Навадвипе проходила санкиртана в Шривас-ангаме, в храмах Махапрабху. В Шри Гаудия Матхе… Чайтанья Сарасват Матх — это Гаудия Матх. Лишь ради соблюдения формального закона мы не пишем «Гаудия Матх», потому что Гаудия Матх уже зарегистрирован. Гуру Махарадж хотел извлечь из этого Матха особую концепцию, поэтому дал название [своей миссии] — Шри Чайтанья Сарасват Матх. Сарасвати Тхакур, его Гурудев, должен быть представлен в своей концепции, [концепция] должна быть прояснена. Концепция Махапрабху. А дал [миру] эту концепцию Махапрабху Сарасвати Тхакур, занимающий верховное положение.

#00:06:20#

Сейчас особые дни. Бхактивинод Тхакур объяснил очень мягко… Если вы не знакомы с этим словом, вы не можете почувствовать вкус смысла этого слова — «Амрита-Прабхава-бхашья». Мы должны быть осторожны. Прабхупада Сарасвати Тхакур объяснил «Амрита-Прабхава-бхашью», он дал следующее объяснение — «Ану-бхашью». Он написал «Ану-бхашью» во времена Бхактивинода Тхакура. Бхактивинод Тхакур объяснил [«Шри Чайтанья-чаритамриту»] в «Амрита-Прабхава-бхашье», но Сарасвати Тхакур считал, что необходимо прояснить определенные положения, поэтому он написал «Ану-бхашью» к «Чайтанья-чаритамрите». Это произошло во времена Бхактивинода Тхакура.

#00:07:45#

Он объяснил и признался в этом в последней, заключительной части своего произведения:

#00:07:55#

…‘анубха̄ш̣йа’ ш́уни’ йеи… парама прабхулла ха-и’…
уру-кр̣па̄ витарила море
[2]

…‘анубха̄ш̣йа’ ш́уни’ йеи… парама прабхулла ха-и’…
уру-кр̣па̄ витарила море

Это означает, что Бхактивинод Тхакур слышал это произведение. Бхактивинод Тхакур был очень счастлив слышать объяснение «Чаритамриты», данное Сарасвати Тхакуром.

#00:08:43#

Природа Шрилы Гуру Махараджа — так же природа исследователя. Он многое читал. Все знают, что английский язык Гуру Махараджа был безупречен, но это британский английский — не американский английский. Он все дотошно, тщательно объяснял на английском языке. Я не знаю английский язык, но я его легко понимаю. Многие знатоки говорили: «Английский язык Гуру Махараджа очень ясен».

#00:09:36#

В будущем мы получим место, где будем слушать чистую концепцию Шри Чайтаньи Махапрабху, записанную в «Чайтанья-чаритамрите» Шрилой Кавираджем Госвами, и объяснения, данные Бхактивинодом Тхакуром, Сарасвати Тхакуром и нашим Гуру Махараджем.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил Винод Бандху Дас
Редактор: Традиш Дас



1  Стих полностью: а̄ми вр̣ддха джара̄тура, ликхите ка̄н̇пайе кара, мане кичху смаран̣а на̄ хайа / на̄ декхийе найане, на̄ ш́унийе ш́раван̣е, табу ликхи’ — э бад̣а висмайа — «Я уже очень стар и немощен. Когда я пишу, руки мои дрожат. Память изменяет мне, и я почти ослеп и оглох. Тем не менее я пишу, и это великое чудо» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.90).

2  Стих полностью: бхакати-винода вине а̄джи эи сукха-дине, сукха-ва̄тра̄ джа̄на̄ба ка̄ха̄ре? / парама прабхулла ха-и’ ‘анубха̄ш̣йа’ ш́уни’ йеи, уру-кр̣па̄ витарила море — «Сегодня, в этот счастливый день, с кем еще могу я поделиться этой радостной вестью, как ни со Шри Бхактивинодом? Выслушав эту „Анубхашью“, он был необычайно удовлетворен и даровал мне великую милость» («С кем разделить мне свою радость?», 3).




←  «О чем говорят все наши Гуру». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 25 ноября 2007 года. Соквел, Калифорния, США | “What All Our Gurus Say.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj. 25 November 2007. Soquel, California, USA ·• Архив новостей •· «Настроение или сердце?» Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 5 октября 2016 года. Гупта Говардхан  →

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 5.7 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж 

Шри Чайтанья Сарасват Матх и его наследие

(24 мая 2007 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Кавирадж Госвами в «Чайтанья-чаритамрите», в Мадхья-лиле, во второй главе… В первой главе описывается санньяса-лила Махапрабху, но до этого Кавирадж Госвами размышляет:

#00:00:25#

а̄ми вр̣ддха джара̄тура, ликхите ка̄н̇пайе кара…

…табу ликхи’…[1]

«Я старый человек, я не могу писать, но все равно пишу. Я не знаю, как долго буду жить и смогу описывать игры Махапрабху. Сегодня я чувствую себя немного лучше и думаю об играх Махапрабху».

#00:01:20#

И в заключительной части, Антья-лиле (Ади-лила [первая часть], Мадхья-лила [вторая часть] и Антья-лила [третья часть]), [он говорит]: «Я не уверен, что смогу завершить описание. Сегодня я пытаюсь завершить описание игр Махапрабху, вплоть до антья-лилы». Так он написал Мадхья-лилу, во второй главе которой описаны игры Махапрабху.

#00:02:10#

То, что происходит в антья-лиле, какой вкус кришна-лилы испытывал Махапрабху, — все это объяснено. Естественным образом он прибегал к помощи «Кришна-карнамриты» Билвамангала Тхакура и объяснил все эти шлоки. Он совершил чудо.

#00:02:45#

хе дева хе дайита хе бхуванаика-бандхо
хе кр̣ш̣н̣а хе чапала хе карун̣аика-синдхо
хе на̄тха хе раман̣а…

Каждое слово он объяснил на бенгали.

#00:03:04#

…хе найана̄бхира̄ма
ха̄ ха̄ када̄ ну бхавита̄си падам̇ др̣ш́ор ме

И многие шлоки, шлоки Рупы Госвами — как свидетельство. Он дал это свидетельство. Наша природа — исследовать (по крайней мере, я могу сказать, что моя природа такова), пристально рассматривать любое явление. Это называется вскрытием: «рассечь» какое-либо явление и рассматривать его. Я очень осторожен, потому что я ученик Шрилы Гуру Махараджа.

#00:04:00#

Гуру Махарадж был очень осторожен, поэтому я привел такой пример. Его близкий друг [Шрила Кришнадас Бабаджи Махарадж], ученик Сарасвати Тхакура, был изгнан из нашего Матха, потому что Сарасвати Тхакур установил такое правило: не общаться с сахаджия-лагерем. Таков был наказ Сарасвати Тхакура.

#00:04:31#

Пять дней в Навадвипе проходила санкиртана в Шривас-ангаме, в храмах Махапрабху. В Шри Гаудия Матхе… Чайтанья Сарасват Матх — это Гаудия Матх. Лишь ради соблюдения формального закона мы не пишем «Гаудия Матх», потому что Гаудия Матх уже зарегистрирован. Гуру Махарадж хотел извлечь из этого Матха особую концепцию, поэтому дал название [своей миссии] — Шри Чайтанья Сарасват Матх. Сарасвати Тхакур, его Гурудев, должен быть представлен в своей концепции, [концепция] должна быть прояснена. Концепция Махапрабху. А дал [миру] эту концепцию Махапрабху Сарасвати Тхакур, занимающий верховное положение.

#00:06:20#

Сейчас особые дни. Бхактивинод Тхакур объяснил очень мягко… Если вы не знакомы с этим словом, вы не можете почувствовать вкус смысла этого слова — «Амрита-Прабхава-бхашья». Мы должны быть осторожны. Прабхупада Сарасвати Тхакур объяснил «Амрита-Прабхава-бхашью», он дал следующее объяснение — «Ану-бхашью». Он написал «Ану-бхашью» во времена Бхактивинода Тхакура. Бхактивинод Тхакур объяснил [«Шри Чайтанья-чаритамриту»] в «Амрита-Прабхава-бхашье», но Сарасвати Тхакур считал, что необходимо прояснить определенные положения, поэтому он написал «Ану-бхашью» к «Чайтанья-чаритамрите». Это произошло во времена Бхактивинода Тхакура.

#00:07:45#

Он объяснил и признался в этом в последней, заключительной части своего произведения:

#00:07:55#

…‘анубха̄ш̣йа’ ш́уни’ йеи… парама прабхулла ха-и’…
уру-кр̣па̄ витарила море
[2]

…‘анубха̄ш̣йа’ ш́уни’ йеи… парама прабхулла ха-и’…
уру-кр̣па̄ витарила море

Это означает, что Бхактивинод Тхакур слышал это произведение. Бхактивинод Тхакур был очень счастлив слышать объяснение «Чаритамриты», данное Сарасвати Тхакуром.

#00:08:43#

Природа Шрилы Гуру Махараджа — так же природа исследователя. Он многое читал. Все знают, что английский язык Гуру Махараджа был безупречен, но это британский английский — не американский английский. Он все дотошно, тщательно объяснял на английском языке. Я не знаю английский язык, но я его легко понимаю. Многие знатоки говорили: «Английский язык Гуру Махараджа очень ясен».

#00:09:36#

В будущем мы получим место, где будем слушать чистую концепцию Шри Чайтаньи Махапрабху, записанную в «Чайтанья-чаритамрите» Шрилой Кавираджем Госвами, и объяснения, данные Бхактивинодом Тхакуром, Сарасвати Тхакуром и нашим Гуру Махараджем.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил Винод Бандху Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] Стих полностью: а̄ми вр̣ддха джара̄тура, ликхите ка̄н̇пайе кара, мане кичху смаран̣а на̄ хайа / на̄ декхийе найане, на̄ ш́унийе ш́раван̣е, табу ликхи’ — э бад̣а висмайа — «Я уже очень стар и немощен. Когда я пишу, руки мои дрожат. Память изменяет мне, и я почти ослеп и оглох. Тем не менее я пишу, и это великое чудо» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.90).

[2] Стих полностью: бхакати-винода вине а̄джи эи сукха-дине, сукха-ва̄тра̄ джа̄на̄ба ка̄ха̄ре? / парама прабхулла ха-и’ ‘анубха̄ш̣йа’ ш́уни’ йеи, уру-кр̣па̄ витарила море — «Сегодня, в этот счастливый день, с кем еще могу я поделиться этой радостной вестью, как ни со Шри Бхактивинодом? Выслушав эту „Анубхашью“, он был необычайно удовлетворен и даровал мне великую милость» («С кем разделить мне свою радость?», 3).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования