«Васанта-панчами, праздник прихода весны. День явления Ачарьи Рагхунатха Даса Госвами» (часть 3). Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 2 февраля 2009 года. Колката, Индия



скачать (формат MP4, 25.72M)
Скачать звук (MP3)

Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж 

Васанта-панчами, праздник прихода весны.
День явления Ачарьи Рагхунатха Даса Госвами
(часть 3)

(2 февраля 2009 года | Колката, Индия)

 

[Нитьянанда Прабху сказал Рагхунатху Дасу Госвами:] «Я так давно ждал тебя, наконец-то ты пришел ко Мне. Но прежде всего накорми этих людей».

#00:00:36#

Господа Нитьянанду всегда сопровождали несколько сот человек. «Накорми…» Чем? Приготовь рис и лавру(?)? Нет, в то время это было невозможно. В то время был так называемый нишакри(?)-прасадам. Нишакри-прасадам означает сырые продукты, которые не варятся. Все это смешивается. Так был устроен этот махотсав. «Накорми Моих преданных здесь», — сказал Господь Нитьянанда.

#00:01:39#

И Нитьянанда Прабху выказал ему огромную милость. Махапрабху пришел, чтобы принять эту бхогу. Нитьянанда Прабху сел, Махапрабху сел. Некоторые люди видели Махапрабху — удачливые души, — но не всем было доступно это зрелище. Затем Рагхунатх Дас Госвами дал пранами: пять золотых монет — Нитьянанде Прабху, десять золотых — Рагхаве Пандиту. Таким образом.

#00:02:49#

В тот день был устроен праздник в доме Рагхавы Пандита, неподалеку, но Нитьянанда Прабху сказал: «Сегодня Я не приду. В следующий раз, вечером, Я приду в твой дом». И Нитьянанда Прабху удалился со всей Своей группой. Затем Нитьянанда Прабху даровал Свою милость Рагхунатху Дасу Госвами: «Твое рабство закончилось. Теперь ты можешь отправиться к Махапрабху».

#00:03:30#

Рагхунатх Дас Госвами вернулся в свой дом, но не вошел в дом как таковой. Там было нечто вроде прихожей, затем вторая половина дома — для гостей, и третья часть дома, где жила семья. Он не зашел на семейную половину. Он остался жить снаружи. Его окружали стражники, но пришло время, и дом посетил Ядунандана Ачарья — священник, семейный жрец. Он пришел в дом отца Даса Госвами и попросил, чтобы отец отпустил Даса Госвами с ним.

#00:04:42#

Рагхунатх Дас Госвами отправился вместе с ним, а по дороге он сказал Ядунандане Ачарье: «Ты иди вперед, я тебя догоню». Ядунандана Ачарья отправился домой, а Рагхунатх Дас Госвами ушел. Он воспользовался этими обстоятельствами, чтобы убежать. Обычно люди ходили в Пури определенной дорогой. Он пошел в противоположном направлении. Мать и отец увидели, что его нет дома. Они стали искать: «Где, где он?» Послали своих людей по дороге в Пури: «Немедленно ступайте, — велели они, — и верните его обратно». Но он не шел той дорогой. Они не сумели его догнать, схватить. Рагхунатх Дас Госвами сделал крюк, повернул и пошел в Пури. На дорогу у него ушло двенадцать дней. Иногда он ел что-то, иногда ничего не готовил, принимал фрукты, молоко, останавливался в домах брахманов и принимал прасадам. За двенадцать дней он прошел шестьсот километров.

#00:07:00#

Придя в Пури, Рагхунатх Дас Госвами упал к лотосоподобным стопам Махапрабху, и сердце Махапрабху растаяло. Он обнял его и увидел, что Дас Госвами исхудал. Махапрабху вверил Даса Госвами заботе Сварупы Дамодара Госвами, попросил его позаботиться о нем всячески. Махапрабху сказал: «Ты обладаешь всей полнотой духовного богатства. Дай ему все, что есть у тебя. Я также дам ему все, и Я уже дал все». Так сказал Махапрабху.

#00:08:05#

Дас Госвами стал жить в Пури. Вы знаете, насколько отречен был Рагхунатх Дас Госвами. Вначале он просил подаяние, затем прекратил это делать. Махапрабху спросил у преданных: «Что ест Рагхунатх?» — «Он просит милостыню, но теперь перестал это делать». Махапрабху сказал: «Да, это хорошо. Просить милостыню — все равно, что заниматься проституцией: этот даст, этот не даст. Это не есть хорошо, сим̇ха-два̄ре бхикш̣а̄-вр̣тти — веш́йа̄ра а̄ча̄ра[1].

#00:09:13#

Рагхунатх Дас Госвами всегда смотрел на то, что делает Махапрабху, что ест Махапрабху, какие игры Махапрабху совершает и каким образом. Он всегда жил в обществе Сварупы Дамодара, принимая его руководство и следуя указаниям Махапрабху.

(продолжение следует)

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнила: Нанда Прия Деви Даси
Редактор: Традиш Дас



1  Прабху кахе, «бха̄ла каила, чха̄д̣ила сим̇ха-два̄ра / сим̇ха-два̄ре бхикш̣а̄-вр̣тти — веш́йа̄ра а̄ча̄ра»  «Услышав эту новость, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: „Он сделал очень хорошо, он больше не стоит у Симха-двара (Львиных ворот). Попрошайничество напоминает поведение проститутки“» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 6.284).

 



←  «Васанта-панчами, праздник прихода весны. День явления Ачарьи Рагхунатха Даса Госвами» (часть 1). Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 2 февраля 2009 года. Колката, Индия ·• Архив новостей •· «Васанта-панчами, праздник прихода весны. День явления Ачарьи Рагхунатха Даса Госвами» (часть 4). Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 2 февраля 2009 года. Колката, Индия  →


Код для вставки     Скачать видео (формат FLV, 24.2 МБ)     Скачать звук (MP3)
Как смотреть .flv файлы: справка

Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж 

Васанта-панчами, праздник прихода весны.
День явления Ачарьи Рагхунатха Даса Госвами
(часть 3)

(2 февраля 2009 года | Колката, Индия)

 

[Нитьянанда Прабху сказал Рагхунатху Дасу Госвами:] «Я так давно ждал тебя, наконец-то ты пришел ко Мне. Но прежде всего накорми этих людей».

#00:00:36#

Господа Нитьянанду всегда сопровождали несколько сот человек. «Накорми…» Чем? Приготовь рис и лавру(?)? Нет, в то время это было невозможно. В то время был так называемый нишакри(?)-прасадам. Нишакри-прасадам означает сырые продукты, которые не варятся. Все это смешивается. Так был устроен этот махотсав. «Накорми Моих преданных здесь», — сказал Господь Нитьянанда.

#00:01:39#

И Нитьянанда Прабху выказал ему огромную милость. Махапрабху пришел, чтобы принять эту бхогу. Нитьянанда Прабху сел, Махапрабху сел. Некоторые люди видели Махапрабху — удачливые души, — но не всем было доступно это зрелище. Затем Рагхунатх Дас Госвами дал пранами: пять золотых монет — Нитьянанде Прабху, десять золотых — Рагхаве Пандиту. Таким образом.

#00:02:49#

В тот день был устроен праздник в доме Рагхавы Пандита, неподалеку, но Нитьянанда Прабху сказал: «Сегодня Я не приду. В следующий раз, вечером, Я приду в твой дом». И Нитьянанда Прабху удалился со всей Своей группой. Затем Нитьянанда Прабху даровал Свою милость Рагхунатху Дасу Госвами: «Твое рабство закончилось. Теперь ты можешь отправиться к Махапрабху».

#00:03:30#

Рагхунатх Дас Госвами вернулся в свой дом, но не вошел в дом как таковой. Там было нечто вроде прихожей, затем вторая половина дома — для гостей, и третья часть дома, где жила семья. Он не зашел на семейную половину. Он остался жить снаружи. Его окружали стражники, но пришло время, и дом посетил Ядунандана Ачарья — священник, семейный жрец. Он пришел в дом отца Даса Госвами и попросил, чтобы отец отпустил Даса Госвами с ним.

#00:04:42#

Рагхунатх Дас Госвами отправился вместе с ним, а по дороге он сказал Ядунандане Ачарье: «Ты иди вперед, я тебя догоню». Ядунандана Ачарья отправился домой, а Рагхунатх Дас Госвами ушел. Он воспользовался этими обстоятельствами, чтобы убежать. Обычно люди ходили в Пури определенной дорогой. Он пошел в противоположном направлении. Мать и отец увидели, что его нет дома. Они стали искать: «Где, где он?» Послали своих людей по дороге в Пури: «Немедленно ступайте, — велели они, — и верните его обратно». Но он не шел той дорогой. Они не сумели его догнать, схватить. Рагхунатх Дас Госвами сделал крюк, повернул и пошел в Пури. На дорогу у него ушло двенадцать дней. Иногда он ел что-то, иногда ничего не готовил, принимал фрукты, молоко, останавливался в домах брахманов и принимал прасадам. За двенадцать дней он прошел шестьсот километров.

#00:07:00#

Придя в Пури, Рагхунатх Дас Госвами упал к лотосоподобным стопам Махапрабху, и сердце Махапрабху растаяло. Он обнял его и увидел, что Дас Госвами исхудал. Махапрабху вверил Даса Госвами заботе Сварупы Дамодара Госвами, попросил его позаботиться о нем всячески. Махапрабху сказал: «Ты обладаешь всей полнотой духовного богатства. Дай ему все, что есть у тебя. Я также дам ему все, и Я уже дал все». Так сказал Махапрабху.

#00:08:05#

Дас Госвами стал жить в Пури. Вы знаете, насколько отречен был Рагхунатх Дас Госвами. Вначале он просил подаяние, затем прекратил это делать. Махапрабху спросил у преданных: «Что ест Рагхунатх?» — «Он просит милостыню, но теперь перестал это делать». Махапрабху сказал: «Да, это хорошо. Просить милостыню — все равно, что заниматься проституцией: этот даст, этот не даст. Это не есть хорошо, сим̇ха-два̄ре бхикш̣а̄-вр̣тти — веш́йа̄ра а̄ча̄ра[1].

#00:09:13#

Рагхунатх Дас Госвами всегда смотрел на то, что делает Махапрабху, что ест Махапрабху, какие игры Махапрабху совершает и каким образом. Он всегда жил в обществе Сварупы Дамодара, принимая его руководство и следуя указаниям Махапрабху.

(продолжение следует)

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнила: Нанда Прия Деви Даси
Редактор: Традиш Дас



[1] Прабху кахе, «бха̄ла каила, чха̄д̣ила сим̇ха-два̄ра / сим̇ха-два̄ре бхикш̣а̄-вр̣тти — веш́йа̄ра а̄ча̄ра»  «Услышав эту новость, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: „Он сделал очень хорошо, он больше не стоит у Симха-двара (Львиных ворот). Попрошайничество напоминает поведение проститутки“» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 6.284).

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования