«Самое сильное лекарство». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. Январь 2006 года. Навадвипа Дхама, Индия. Цикл лекций “Global Goswami”



скачать (формат MP4, 17.42M)
Скачать звук (MP3)

Russian

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж 

Самое сильное лекарство

(Январь 2006 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

…манда̄х̣ суманда-матайо…[1]

#00:00:20#

Итак, писания говорят: «В эту эпоху столько всего неблагоприятного». Когда Ведавьяса начал описывать группе чувствительных мудрецов — так мы можем назвать их… чувствительных в том смысле, что они испытывали заботу, сопереживали плачевным условиям Кали-юги, жизненным обстоятельствам людей этой эпохи… Когда мудрецы услышали от него [Ведавьясы] о характеристиках Кали-юги, они были… — какое слово уместно здесь? Они ужаснулись тому, что ожидает людей в будущем, в век Кали. Они ужаснулись тому, что человеческая природа деградирует столь низко — до уровня варварства, дикарского состояния. Они испытывали великую боль, слыша эти описания.

#00:01:32#

И в то же время они видели, что Ведавьяса сияет, светится некой внутренней радостью, и это изумляло их. Тогда Ведавьяса сказал им: калер дош̣а-нидхе ра̄джанн — «На самом деле вы не знаете, вам не известно одно обстоятельство»[2]. «Да, — сказал он им, — с одной стороны, скверна этой эпохи будет подобна океану [греха], но в эту эпоху существует одно великое достоинство, преимущество, великое качество, маха-гуна. И это качество сводит на нет все неблагоприятное, что есть в эту эпоху: кӣртана̄д эва кр̣ш̣н̣асйа мукта-сан̇гах̣ парам̇ враджет — культивирование звука, нама-санкиртана».

#00:02:27#

…на̄ма-сан̇кӣртана — калау парама упа̄йа[3]

«Благодаря нама-санкиртане люди этой эпохи обретут все».

#00:02:41#

По сути дела, это столь редкая возможность — обрести высочайшее явление, настолько высокое, что боги будут нисходить на Землю в эту эпоху для того, чтобы обрести доступ, войти в движение нама-санкиртаны Махапрабху.

#00:03:00#

Кр̣те йад дхйа̄йато виш̣н̣ум̇ — говорится: то, что в Сатья-югу люди могли обрести благодаря медитации, трета̄йа̄м̇ йаджато макхаих̣ — в Трета-югу благодаря ягье, два̄паре паричарйа̄йа̄м̇ — в Двапара-югу благодаря храмовому поклонению, в эту эпоху, калау тад дхари-кӣртана̄т, в Кали-югу можно обрести высшее благо этих путей благодаря нама-санкиртане[4].

#00:03:34#

Люди, которые медитировали шестьдесят тысяч лет или предлагали гору золота в качестве жертвы, результаты всех этих методов в эту эпоху могут обрести благодаря хари-киртану. Рупа Госвами говорит: 

садопа̄сйах̣ ш́рӣма̄н дхр̣та-мануджа-ка̄йаих̣ пран̣айита̄м̇
вахадбхир гӣр-ва̄н̣аир гириш́а-парамеш̣т̣хи-прабхр̣тибхих̣
сва-бхактебхйах̣ ш́уддха̄м̇ ниджа-бхаджана-мудра̄м упадиш́ан
са чаитанйах̣ [ким̇ ме пунар апи] др̣ш́ор йа̄сйати падам[5]

#00:04:36#

«Махапрабху столь прекрасен, садопа̄сйах̣, — говорит он, — что боги желают прийти в этот мир, принять человеческое рождение для того, чтобы увидеть эту прекрасную форму Махапрабху и принять участие в Его играх, — такие боги, как Брахма, Шива и другие».

#00:04:54#

…сва-бхактебхйах̣ ш́уддха̄м̇ ниджа-бхаджана-мудра̄м упадиш́ан
са чаитанйах̣ ким̇ ме пунар апи др̣ш́ор йа̄сйати падам

Сва-бхактебхйах̣ ш́уддха̄м̇ — в обществе Своих чистых преданных — мудра̄м упадиш́ан — Махапрабху показывает, как поклоняться Кришне. Он поклоняется Ему Своим поведением, Своим примером Он показывает другим, как совершать это поклонение.

#00:05:20#

а̄тма-сиддха-са̄ва-лӣла-пӯрн̣а-саукхйа-лакш̣ан̣ам̇…[6]

#00:05:35#

Некие преданные предположили однажды, высказали эту идею Гуру Махараджу. «Люди Сатья-юги, — сказали они, — были действительно счастливы». Гуру Махарадж ответил им: «С поверхностной точки зрения может представляться так». И в то же время жители Сатья-юги не имели Кришна-концепции, представления о Кришне или Махапрабху. В целом Веды направляют в сторону Брахмана, в лучшем случае — Параматмы, и только намек на природу Бхагавана содержится в Ведах.

#00:06:15#

Сами Веды говорят: «То, что мы ищем, враджа-гопи, девушки Враджи, достигли этого». Веды изумлены, соприкасаясь с гопи-бхавой. Гуру Махарадж говорит: «Не будьте введены в заблуждение погодными условиями, эта юга, та юга, когда воплощенное благо, все благоприятное приходит и стучит в твою дверь».

#00:06:45#

бхаджа гаура̄н̇га каха гаура̄н̇га, лаха гаура̄н̇гера на̄ма…[7]

Господь Нитьянанда в эту эпоху ходит от двери к двери и проповедует преданность Гауранге Махапрабху.

#00:06:56#

«Люди этой Кали-юги столь неквалифицированные, столь низкие, мы дадим им кришна-нам». Нет, это нечто большее[8]. Поскольку эти люди столь падшие, поскольку эти люди столь больны, лекарство должно быть в высшей степени могущественным, самым могущественным. Им должно быть дано не некое явление общего порядка, но что-то особенное, самое-самое. Когда болезнь достигает экстремальной степени, необходимо самое сильное лекарство.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил
: Ачьюта Кришна Дас
Редактор: Традиш Дас



1  Пра̄йен̣а̄лпа̄йуш̣ах̣ сабхйа, кала̄в асмин йуге джана̄х̣ / манда̄х̣ суманда-матайо, манда-бха̄гйа̄ хй упадрута̄х̣ — «В нынешний век Кали жизнь людей коротка. Люди сварливы, ленивы, лгут себе и другим, на них все время обрушиваются несчастья, и они пребывают в постоянной тревоге» («Шримад-Бхагаватам», 1.1.10).

2  Калер дош̣а-нидхе ра̄джанн асти хй эко маха̄н гун̣ах̣ / кӣртана̄д эва кр̣ш̣н̣асйа мукта-сан̇гах̣ парам̇ враджет — [Шри Шукадев Госвами сказал Махараджу Парикшиту:] «Царь, хотя век Кали и исполнен всевозможных зол, он обладает одним великим достоинством: в этот век те, кто просто воспевает Святое Имя Кришны, обретут освобождение и достигнут обители Всевышнего» («Шримад-Бхагаватам», 12.3.51).

3  Харш̣е прабху кахена, — «ш́уна сварӯпа-ра̄ма-ра̄йа / на̄ма-сан̇кӣртана — калау парама упа̄йа» — «Охваченный великой радостью Шри Чайтанья Махапрабху сказал: „Мои дорогие Сварупа Дамодар и Рамананда Рай, знайте же, что повторение святых имен является самым действенным путем к освобождению в этот век Кали“» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 20.8).

4  Кр̣те йад дхйа̄йато виш̣н̣ум̇, трета̄йа̄м̇ йаджато макхаих̣ / два̄паре паричарйа̄йа̄м̇, калау тад дхари-кӣртана̄т — «Все то, что в Сатья-югу люди обретали, медитируя на Вишну, в Трета-югу — проводя жертвоприношения, а в Двапара-югу — служа лотосоподобным стопам Господа, можно обрести и в Кали-югу, если просто петь маха-мантру Харе Кришна» («Шримад-Бхагаватам», 12.3.52; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 20.345).

5  «Господь Шри Чайтанья Махапрабху — самое почитаемое Божество всех богов, включая Господа Шиву и Господа Брахму, которые из любви к Нему низошли в этот мир в человеческих обликах. Он раскрывает Своим преданным истины о чистом служении в преданности. Предстанет ли Он вновь перед моим взором?» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 3.66; стих из «Става-малы» Шрилы Рупы Госвами («Пратхама Шри Чайтаньяштака», 1)).

6  А̄тма-сиддха-са̄валӣла-пӯрн̣а-саукхйа-лакш̣ан̣ам̇, сва̄нубха̄ва-матта-нр̣тйа-кӣрттана̄тма-вант̣аннам / адвайаика-лакш̣йа-пӯрн̣а-таттва-тат-пара̄тпарам̇, према-дха̄ма-девам эва науми гаура-сундарам — «Вот всепобеждающее заключение: высочайшая идея заключается в том, что изначальная Реальность должна быть также высочайшей формой ананды, экстаза! Шри Чайтанья Махапрабху — это Кришна, сам экстаз, наслаждающийся собственной сладостью и танцующий в упоенном восторге. Его собственное Святое Имя — это причина Его упоения, выраженного в танце, и Святое Имя — это следствие Его упоения, выраженного в воспевании. Причина и следствие — одно! Источник создает энергию экстаза, которая заставляет Его танцевать, а Его воспевание распространяет этот экстаз другим. Я склоняюсь в почтении перед прекрасным Золотым Господом, Гаурангой Сундаром, божественным воплощением кришна-премы» («Шри Шри Према-Дхама-Дева-стотрам», 66).

7  Бхаджа гаура̄н̇га каха гаура̄н̇га, лаха гаура̄н̇гера на̄ма / йе джана гаура̄н̇га бхадже, сеи хайа а̄ма̄р пра̄н̣а — «Поклоняйся Гауранге! Говори о Гауранге! Воспевай имя Гауранги! Тот, кто поклоняется Гауранге, — Моя жизнь и душа!»

8  Имеется в виду, что воспевание Святого Имени Шри Чайтаньи Махапрабху дарует в Кали-югу больший результат, чем воспевание Святого Имени Кришны. Шрила Прабодхананда Сарасвати Тхакур говорил: йатха̄ йатха̄ гаура-пада̄равинде, виндета бхактим̇ кр̣та-пун̣йа-ра̄сих̣ / татха̄ татхотсарпати хр̣дй ака̄смад, ра̄дха̄-пада̄мбходжа-судхамбху-ра̄сих̣ — «Когда благочестивый человек обретает преданность лотосоподобным стопам Господа Гауры, океан нектара, берущий начало у лотосоподобных стоп Шримати Радхарани, неожиданно заполняет его сердце» ( «Шри Чайтанья-чандрамрита», 88). Так, через преданность Гауранге Махапрабху нектар любви Шримати Радхарани к Господу Кришне заполняет сердце предавшейся души.




←  «Карма. Движущий мотив». Шрила Б. С. Госвами Махарадж | “Karma | Motive of Movement.” Srila B. S. Goswami Maharaj ·• Архив новостей •· «Глупцы рвутся туда, куда страшатся ступить ангелы». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж | “Fools Rush in Where Angels Fear to Tread.” Srila B. R. Sridhar Dev-Goswami Maharaj →


Код для вставки     Скачать видео (формат FLV, 18.8 МБ)     Скачать звук (MP3)
Как смотреть .flv файлы: справка

Russian

Шрила Бхакти Судхир Госвами Махарадж 

Самое сильное лекарство

(Январь 2006 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

…манда̄х̣ суманда-матайо…[1]

#00:00:20#

Итак, писания говорят: «В эту эпоху столько всего неблагоприятного». Когда Ведавьяса начал описывать группе чувствительных мудрецов — так мы можем назвать их… чувствительных в том смысле, что они испытывали заботу, сопереживали плачевным условиям Кали-юги, жизненным обстоятельствам людей этой эпохи… Когда мудрецы услышали от него [Ведавьясы] о характеристиках Кали-юги, они были… — какое слово уместно здесь? Они ужаснулись тому, что ожидает людей в будущем, в век Кали. Они ужаснулись тому, что человеческая природа деградирует столь низко — до уровня варварства, дикарского состояния. Они испытывали великую боль, слыша эти описания.

#00:01:32#

И в то же время они видели, что Ведавьяса сияет, светится некой внутренней радостью, и это изумляло их. Тогда Ведавьяса сказал им: калер дош̣а-нидхе ра̄джанн — «На самом деле вы не знаете, вам не известно одно обстоятельство»[2]. «Да, — сказал он им, — с одной стороны, скверна этой эпохи будет подобна океану [греха], но в эту эпоху существует одно великое достоинство, преимущество, великое качество, маха-гуна. И это качество сводит на нет все неблагоприятное, что есть в эту эпоху: кӣртана̄д эва кр̣ш̣н̣асйа мукта-сан̇гах̣ парам̇ враджет — культивирование звука, нама-санкиртана».

#00:02:27#

…на̄ма-сан̇кӣртана — калау парама упа̄йа[3]

«Благодаря нама-санкиртане люди этой эпохи обретут все».

#00:02:41#

По сути дела, это столь редкая возможность — обрести высочайшее явление, настолько высокое, что боги будут нисходить на Землю в эту эпоху для того, чтобы обрести доступ, войти в движение нама-санкиртаны Махапрабху.

#00:03:00#

Кр̣те йад дхйа̄йато виш̣н̣ум̇ — говорится: то, что в Сатья-югу люди могли обрести благодаря медитации, трета̄йа̄м̇ йаджато макхаих̣ — в Трета-югу благодаря ягье, два̄паре паричарйа̄йа̄м̇ — в Двапара-югу благодаря храмовому поклонению, в эту эпоху, калау тад дхари-кӣртана̄т, в Кали-югу можно обрести высшее благо этих путей благодаря нама-санкиртане[4].

#00:03:34#

Люди, которые медитировали шестьдесят тысяч лет или предлагали гору золота в качестве жертвы, результаты всех этих методов в эту эпоху могут обрести благодаря хари-киртану. Рупа Госвами говорит: 

садопа̄сйах̣ ш́рӣма̄н дхр̣та-мануджа-ка̄йаих̣ пран̣айита̄м̇
вахадбхир гӣр-ва̄н̣аир гириш́а-парамеш̣т̣хи-прабхр̣тибхих̣
сва-бхактебхйах̣ ш́уддха̄м̇ ниджа-бхаджана-мудра̄м упадиш́ан
са чаитанйах̣ [ким̇ ме пунар апи] др̣ш́ор йа̄сйати падам[5]

#00:04:36#

«Махапрабху столь прекрасен, садопа̄сйах̣, — говорит он, — что боги желают прийти в этот мир, принять человеческое рождение для того, чтобы увидеть эту прекрасную форму Махапрабху и принять участие в Его играх, — такие боги, как Брахма, Шива и другие».

#00:04:54#

…сва-бхактебхйах̣ ш́уддха̄м̇ ниджа-бхаджана-мудра̄м упадиш́ан
са чаитанйах̣ ким̇ ме пунар апи др̣ш́ор йа̄сйати падам

Сва-бхактебхйах̣ ш́уддха̄м̇ — в обществе Своих чистых преданных — мудра̄м упадиш́ан — Махапрабху показывает, как поклоняться Кришне. Он поклоняется Ему Своим поведением, Своим примером Он показывает другим, как совершать это поклонение.

#00:05:20#

а̄тма-сиддха-са̄ва-лӣла-пӯрн̣а-саукхйа-лакш̣ан̣ам̇…[6]

#00:05:35#

Некие преданные предположили однажды, высказали эту идею Гуру Махараджу. «Люди Сатья-юги, — сказали они, — были действительно счастливы». Гуру Махарадж ответил им: «С поверхностной точки зрения может представляться так». И в то же время жители Сатья-юги не имели Кришна-концепции, представления о Кришне или Махапрабху. В целом Веды направляют в сторону Брахмана, в лучшем случае — Параматмы, и только намек на природу Бхагавана содержится в Ведах.

#00:06:15#

Сами Веды говорят: «То, что мы ищем, враджа-гопи, девушки Враджи, достигли этого». Веды изумлены, соприкасаясь с гопи-бхавой. Гуру Махарадж говорит: «Не будьте введены в заблуждение погодными условиями, эта юга, та юга, когда воплощенное благо, все благоприятное приходит и стучит в твою дверь».

#00:06:45#

бхаджа гаура̄н̇га каха гаура̄н̇га, лаха гаура̄н̇гера на̄ма…[7]

Господь Нитьянанда в эту эпоху ходит от двери к двери и проповедует преданность Гауранге Махапрабху.

#00:06:56#

«Люди этой Кали-юги столь неквалифицированные, столь низкие, мы дадим им кришна-нам». Нет, это нечто большее[8]. Поскольку эти люди столь падшие, поскольку эти люди столь больны, лекарство должно быть в высшей степени могущественным, самым могущественным. Им должно быть дано не некое явление общего порядка, но что-то особенное, самое-самое. Когда болезнь достигает экстремальной степени, необходимо самое сильное лекарство.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил
: Ачьюта Кришна Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] Пра̄йен̣а̄лпа̄йуш̣ах̣ сабхйа, кала̄в асмин йуге джана̄х̣ / манда̄х̣ суманда-матайо, манда-бха̄гйа̄ хй упадрута̄х̣ — «В нынешний век Кали жизнь людей коротка. Люди сварливы, ленивы, лгут себе и другим, на них все время обрушиваются несчастья, и они пребывают в постоянной тревоге» («Шримад-Бхагаватам», 1.1.10).

[2] Калер дош̣а-нидхе ра̄джанн асти хй эко маха̄н гун̣ах̣ / кӣртана̄д эва кр̣ш̣н̣асйа мукта-сан̇гах̣ парам̇ враджет — [Шри Шукадев Госвами сказал Махараджу Парикшиту:] «Царь, хотя век Кали и исполнен всевозможных зол, он обладает одним великим достоинством: в этот век те, кто просто воспевает Святое Имя Кришны, обретут освобождение и достигнут обители Всевышнего» («Шримад-Бхагаватам», 12.3.51).

[3] Харш̣е прабху кахена, — «ш́уна сварӯпа-ра̄ма-ра̄йа / на̄ма-сан̇кӣртана — калау парама упа̄йа» — «Охваченный великой радостью Шри Чайтанья Махапрабху сказал: „Мои дорогие Сварупа Дамодар и Рамананда Рай, знайте же, что повторение святых имен является самым действенным путем к освобождению в этот век Кали“» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 20.8).

[4] Кр̣те йад дхйа̄йато виш̣н̣ум̇, трета̄йа̄м̇ йаджато макхаих̣ / два̄паре паричарйа̄йа̄м̇, калау тад дхари-кӣртана̄т — «Все то, что в Сатья-югу люди обретали, медитируя на Вишну, в Трета-югу — проводя жертвоприношения, а в Двапара-югу — служа лотосоподобным стопам Господа, можно обрести и в Кали-югу, если просто петь маха-мантру Харе Кришна» («Шримад-Бхагаватам», 12.3.52; «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 20.345).

[5] «Господь Шри Чайтанья Махапрабху — самое почитаемое Божество всех богов, включая Господа Шиву и Господа Брахму, которые из любви к Нему низошли в этот мир в человеческих обликах. Он раскрывает Своим преданным истины о чистом служении в преданности. Предстанет ли Он вновь перед моим взором?» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 3.66; стих из «Става-малы» Шрилы Рупы Госвами («Пратхама Шри Чайтаньяштака», 1)).

[6] А̄тма-сиддха-са̄валӣла-пӯрн̣а-саукхйа-лакш̣ан̣ам̇, сва̄нубха̄ва-матта-нр̣тйа-кӣрттана̄тма-вант̣аннам / адвайаика-лакш̣йа-пӯрн̣а-таттва-тат-пара̄тпарам̇, према-дха̄ма-девам эва науми гаура-сундарам — «Вот всепобеждающее заключение: высочайшая идея заключается в том, что изначальная Реальность должна быть также высочайшей формой ананды, экстаза! Шри Чайтанья Махапрабху — это Кришна, сам экстаз, наслаждающийся собственной сладостью и танцующий в упоенном восторге. Его собственное Святое Имя — это причина Его упоения, выраженного в танце, и Святое Имя — это следствие Его упоения, выраженного в воспевании. Причина и следствие — одно! Источник создает энергию экстаза, которая заставляет Его танцевать, а Его воспевание распространяет этот экстаз другим. Я склоняюсь в почтении перед прекрасным Золотым Господом, Гаурангой Сундаром, божественным воплощением кришна-премы» («Шри Шри Према-Дхама-Дева-стотрам», 66).

[7] Бхаджа гаура̄н̇га каха гаура̄н̇га, лаха гаура̄н̇гера на̄ма / йе джана гаура̄н̇га бхадже, сеи хайа а̄ма̄р пра̄н̣а — «Поклоняйся Гауранге! Говори о Гауранге! Воспевай имя Гауранги! Тот, кто поклоняется Гауранге, — Моя жизнь и душа!»

[8] Имеется в виду, что воспевание Святого Имени Шри Чайтаньи Махапрабху дарует в Кали-югу больший результат, чем воспевание Святого Имени Кришны. Шрила Прабодхананда Сарасвати Тхакур говорил: йатха̄ йатха̄ гаура-пада̄равинде, виндета бхактим̇ кр̣та-пун̣йа-ра̄сих̣ / татха̄ татхотсарпати хр̣дй ака̄смад, ра̄дха̄-пада̄мбходжа-судхамбху-ра̄сих̣ — «Когда благочестивый человек обретает преданность лотосоподобным стопам Господа Гауры, океан нектара, берущий начало у лотосоподобных стоп Шримати Радхарани, неожиданно заполняет его сердце» ( «Шри Чайтанья-чандрамрита», 88). Так, через преданность Гауранге Махапрабху нектар любви Шримати Радхарани к Господу Кришне заполняет сердце предавшейся души.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования