«Принять прибежище лотосных стоп Шри Гуру». Лекция Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа, прочитанная в Лахте 18 октября 2006 года


Код для вставки     Скачать видео (формат FLV, 25.7 МБ)     Скачать звук (MP3)
Как смотреть .flv файлы: справка

 

Śrīla Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswāmī Mahārāj

Accepting The Shelter Of Śrī Guru’s Lotus Feet

(October, 18, 2006, Lahta, Saint-Petersburg) 

 

#00:00:10#

Rūpa Goswāmī composed so many ślokas, songs. But last stranger always named Śrīla Sanātana Goswāmī, his Guru.

#00:00:58#

Here also:

ayam avilola tayādya sanātana kalitādbhuta-rasa-bhāram
nivasatu nityam ihāmṛta-nindini vindan madhurima-sāram

This He Deva bhavantaṁ vande [verse 4], in that song, there also name of Sanātan Goswāmī.

#00:01:31#

And Śrī Rādhikā-stava, this song. Also last line: sanaka-sanātana-varṇita-charite.

#00:01:47#

Meaning is that, “I am at the lotus feet of my Gurudev.” It is inner voice. Externally we cannot understand it.

#00:02:10#

And I am under blessings of my Guru, then and I am doing this.

#00:02:24#

Rūpa Goswāmī Prabhu’s all compositions, like this very… you can say, it is diplomatically, tactfully, actually done.

#00:02:56#

“You cannot ignore, any way, me, because I am this,”—the meaning is that. Everywhere. “I surrender these lotus feet.”

#00:03:45#

And Śrīla Guru Mahārāj also follows that tactics.

#00:04:02#

Nirūpadhi-karuṇena śrī-śacī-nandanena, tvayi kapaṭi-ṣaṭho ’pi tvat-priyeṇārpito ’smi. Śrīla Raghunāth Dās Goswāmī, he told: “Śacīnandan bestowed His mercy upon me, then you cannot ignore me.”

#00:04:36#

And Śrīla Guru Mahārāj also that [Śrīmad Rūpa-pada-rajaḥ Prārthanā Daśakam, 10]:

…nirupadhi-karuṇā-
                            kāriṇā svāmināhaṁ
yat pādābje ’rpito yat pada-bhajanamayaṁ
                            gāyayitvā tu gītam
yogyāyogyatva-bhāvaṁ mama khalu sakalaṁ
                            duṣṭa-buddher agṛhṇan
sa śrī-rūpaḥ kadā māṁ nija-pada-rajasā
                            bhūṣitaṁ saṁvidhatte

That tactics is applied here also. And Rūpa Goswāmī himself always prays Mahāprabhu, when Mahāprabhu he prays this name of Śacīnandana, Śacīsūta—always mother Śacī’s son. This is meaning everywhere.

#00:05:51#

And Bhaktivinod Ṭhākur prayer — Viraha Daśakam  there also Guru Mahārāj use in that way the name of his Guru. “When I am under the protection of my Guru you must consider me as your feet dust.”

#00:06:41#

Anyhow, some of the devotees and disciples of Śrīla Saraswatī Ṭhākur, who always came to Śrīla Guru Mahārāj, they always told me, “You are seek your because Śrīdhar Mahārāj’s mercy you have got, he is a protector of you, you have no difficulty.” Like that so many times so many things they told. It is the Bengali expression: tumi boro gache no govinda tomara varhavnaki(?)—“You have no worries, you are already tied to a strong tree, your rope,” like that.

#00:08:27#

Etad bhakta etad sadbam guru bhakta purusha chanja shanjayet(?)—“You can cross everything, if you are devoted to your Guru.”

#00:08:46#

All disturbances in your spiritual life must go out through the devotion to your Guru.

#00:09:06#

We are also seeing that. How much we are fallen, and how much merciful is our Guru.

#00:09:19#

Who could think, who could feel, “I am from India, here in Baltic Sea, and there is Rādhā-Mādhav living, and I am singing in front of Rādha-Mādhav glories of Rādhā-Mādhav.” Who could believe it?

#00:09:51#

Rādhā-Mādhav manifested through our devotees’ devotion.

#00:10:04#

And it is not ignorable, nor avoidable.

Captured by Shuka Krishna Das
Edited by Tradish Das

 

 

Ш́рӣла Б. С. Говинда Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄дж

Принять прибежище лотосных стоп Ш́рӣ Гуру

(18 октября 2006 года, Лахта, Санкт-Петербург)

 

Рупа Госвами сочинил множество шлок и песен, но в конце каждого произведения он упоминал имя Шрилы Санатаны Госвами, имя своего Гуру. В песне «Хе Дева бхавантам ванде» [стих 4] он также говорит о Санатане Госвами:

айам авилола тайа̄дйа сана̄тана калита̄дбхута-раса-бха̄рам
нивасату нитйам иха̄мр̣та-ниндини виндан мадхурима-са̄рам

И в «Ш́рӣ Ра̄дхика̄-ставе», в последней строке: санака-сана̄тана-варн̣ита-чарите. Значение таково: «Я всегда у лотосных стоп моего Гурудева». Это голос сердца — нам, просто слушая, не понять его. И только с благословения моего Гуру я делаю что-либо. Язык всех произведений Рупы Госвами очень дипломатичен и тактичен. Значение везде таково: «Ты не можешь не замечать меня, я здесь, у твоих лотосоподобных стоп».

Шрила Гуру Махарадж также пользовался подобной тактикой.

Нирӯпадхи-карун̣ена ш́рӣ-ш́ачӣ-нанданена, твайи капат̣и-ш́ат̣хо ’пи тват-прийен̣а̄рпито ’сми. Шрила Рагхунатх Дас Госвами говорит: «Шачинандана пролил на меня Свою милость, поэтому вы не можете оставить меня».

Шрила Гуру Махарадж также пользуется этим приемом [«Ш́рӣмад Рӯпа-пада-раджах̣ Пра̄ртхана̄ Даш́акам», 10]:

…нирупадхи-карун̣а̄-
                            ка̄рин̣а̄ сва̄мина̄хам̇
йат па̄да̄бдже ’рпито йат пада-бхаджанамайам̇
                            га̄йайитва̄ ту гӣтам
йогйа̄йогйатва-бха̄вам̇ мама кхалу сакалам̇
                            душ̣т̣а-буддхер агр̣хн̣ан
са ш́рӣ-рӯпах̣када̄ ма̄м̇ ниджа-пада-раджаса̄
                            бхӯш̣итам̇ сам̇видхатте

Рупа Госвами всегда взывает к милости Махапрабху и называет Его Шачинанданой, Шачисутой — сыном матери Шачи. Гуру Махарадж также от лица своего Гуру обращает свои молитвы к Бхактивиноду Тхакуру в поэме «Вираха Дашакам»: «Обо мне можно думать только как о пыли с лотосных стоп моего Гуру».

Очень часто ученики Шрилы Сарасвати Тхакура, которые приходили к Шриле Гуру Махараджу, говорили мне: «Тебе нечего бояться, у тебя нет проблем, потому что ты находишься под защитой Шридхара Махараджа». Очень часто мне это повторяли. И есть такое выражение на бенгали: туми боро гаче но говинда томара вархавнаки(?) — «Тебе нет нужно бояться урагана, поскольку ты крепко привязан к большому дереву». Этад бхакта этад садбам гуру пуруша чанджа шанджайет(?) — «Ты можешь преодолеть любые трудности, если ты предан своему Гуру». Предавшись Гуру, ты избавишься от всех беспокойств на духовном пути.

Мы также можем видеть, насколько мы падшие и насколько милостив наш Гуру.

Кто бы мог подумать, кто мог представить, что я, индус, буду сидеть в храме Радха-Мадхавы недалеко от Балтийского моря, напротив Божеств Радха-Мадхавы и воспевать Их славу. Разве кто-нибудь мог такое представить? Божества Радха-Мадхава явились благодаря преданности наших преданных. И это невозможно отрицать.

переводчик: Киртида Деви Даси
редактор: Традиш Дас

 

← День Явления Шри Нитьянанды Прабху в Сочи ·• Архив новостей •· «Суть сознания Кришны — в самопожертвовании». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 18 октября 2006 года. Лахта, Санкт-Петербург →
Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Фотогалерея | Контактная информация
Пожертвования