«Курукшетра, а не Вриндаван — место подлинного бхаджана». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 1982 год. Навадвипа Дхама, Индия. «Мгновения Прекрасной Реальности», часть 3.3



скачать (формат MP4, 47.11M)
Скачать звук (MP3)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Курукшетра, а не Вриндаван —
место подлинного бхаджана

(1982 год. Навадвипа Дхама, Индия)

(«Мгновения Прекрасной Реальности», часть 3.3)

 

И вот Сарасвати Тхакур сказал, что только лживые люди, нечто в этом роде он сказал, не настоящие, а также бул (это на бенгали, как это по-английски?), то есть поверхностные, внешние люди… Он сказал, что только поверхностные люди, внешние люди любят Вриндаван. Я был ошеломлен, так как полагал, что Вриндаван — высочайшее место, и тот, кто не контролировал свои чувства, не достиг духовной свободы, не может вступить во Вриндаван. Только освобожденные души могут войти туда. Вриндаван для тех, кто свободен, а те, кто не свободен от своих чувств, должны жить в Навадвипе. Освобожденные души могут иметь доступ в мир Вриндавана. Только поверхностные мыслители стремятся во Вриндаван. Но человек подлинного бхаджана, кто обладает подлинным божественным вдохновением, должен жить на Курукшетре.

#00:02:13#

Я почувствовал себя так, словно упал с верхушки высокого дерева. [Смех.] Так долго я слышал, что Вриндаван — это самое высокое место бытия, и вдруг услышать такое. Как так? Я пытался понять, каков смысл в его словах. И следующее: Бхактивинод Тхакур, после того как он совершил паломничество, обошел все святые места, вернулся обратно и сказал: «Последние дни моей жизни я проведу на Курукшетре. Я построю там хижину рядом с Брахма-кундой и проведу остаток моих дней там». Это подлинное место бхаджана. Почему? Как торговцы во время войны продают товары, которые расходятся очень легко, и люди расходуют деньги так же просто, как воду. Поэтому торговец думает: «Когда придет война, я заработаю много». Так и служение является более ценным в зависимости от степени потребности в нем, которое испытывается.

#00:04:21#

Радхарани и Кришна вместе, но встреча невозможна. Чувство разлуки достигает своего пика, и в это время служение Радхарани, ашрае, необходимо более всего, и оно самое ценное, согласно необходимости. Она испытывает высочайшую необходимость, Она не может сдерживать Себя: «Я в одной пяди земли от Моей цели, и Я ничего не обрела. Я пришла сюда, на Курукшетру, и Я уйду обратно с пустыми руками». После долгой разлуки Кришна вновь там. Она стремится к встрече, лиле, но это невозможно, обстоятельства не позволяют этого, поэтому Ей необходимо служение от круга сакхи.

#00:06:08#

Бхактивинод Тхакур говорит: «Маленькая частичка служения принесет огромное вознаграждение». Самбхога [встреча] и випраламбха [разлука]: Они рядом, но не могут встретиться. В этом месте и в это время служение необходимо более всего, и поэтому он говорил: «Я построю хижину там, на берегу Брахма-кунды, и буду размышлять об этом положении Божественной Четы. И если я смогу возвыситься до этого уровня, я не вернусь в этот материальный мир никогда. Столь высока моя судьба, моя удача может привести меня».

#00:07:20#

прийах̣ со ’йам̇ кр̣ш̣н̣ах̣ сахачари курукш̣етра-милитас
татха̄хам̇ са̄ ра̄дха̄ тад идам убхайох̣ сан̇гама-сукхам
татха̄пй антах̣-кхелан-мадхура-муралӣ-пан̃чама-джуш̣е
мано ме ка̄линдӣ-пулина-випина̄йа спр̣хайати[1]

Вриндаван необходим, а Вриндаван означает все, что есть во Вриндаване. В этом смысле Вриндаван уникален.

#00:08:26#

вaикун̣т̣ха̄дж джaнитo вaра̄ мaдху-пурӣ татра̄пи ра̄сoтсава̄д…[2]

Вриндаван. Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Хари!

#00:08:56#

а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇
йогеш́вараир хр̣ди вичинтйам ага̄дха-бодхаих̣
сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇
гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣[3]

#00:09:20#

Гопи представили петицию, подали прошение Кришне. Кришна — царь, лидер столь многих царей в Индии. А они пришли неизвестно откуда, они живут в лесу в обществе пастухов, которые пасут коров. Какое у них положение? Внешне нет никакого положения, а Кришна занимает высочайшее положение. В политическом отношении он король тогдашней Индии, он номер один в обществе тех дней.

#00:10:11#

Они беспомощны, бедны, отвержены. Что у них есть? Но Кришна сам приехал, и пришел в их лагерь, лагерь гопов и гопи, чтобы выказать почтение матери и отцу. И они сказали: «Наконец-то наш мальчик пришел к нам, чтобы увидеть нас», и жизнь вновь вернулась к ним, в мертвые тела. А потом, когда это случилось, Кришна устроил встречу с гопи. Он внезапно появился в их лагере, появился в их лагере. Харе Кришна!

#00:11:23#

Рупа Госвами собрал множество шлок, стихов разных преданных в «Падьявали». Там также есть поэма о кришна-лиле. Рупа Госвами собрал их и опубликовал в «Падьявали». «Стававали» и «Падьявали» Рупы Госвами, там эта шлока.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнила Ира Деви Даси
Редактор: Традиш Дас



1  «О подруга, я встретила Моего возлюбленного Кришну на Курукшетре. Я все та же Радха, и Мы оба счастливы встрече. И все же Мое сердце желает слышать пятую ноту Его сладостной флейты под деревьями на берегах Ямуны» (Шрила Рупа Госвами. «Падьявали», 387. «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 1.76; Антья-лила, 1.79 и 1.114).

2  Вaикун̣т̣ха̄дж джaнитo вaра̄ мaдху-пурӣ татра̄пи ра̄сoтсава̄д, вр̣нда̄ран̣йам уда̄ра-па̄н̣и-рамaн̣а̄т татра̄пи гoвaрдханaх̣ / ра̄дха̄-кун̣д̣ам иха̄пи гoкула-патех̣ прeма̄мр̣та̄пла̄вaна̄т, курйа̄д aсйа вира̄джaтo гири-тат̣е сeва̄м̇ вивeкӣ нa кaх̣ — «Выше духовного царства Вайкунтхи находится Матхура — изначальное место явления Кришны. Выше Матхуры — лес Вриндаван, где Кришна наслаждался танцем раса. Их превосходит холм Говардхан, который был местом еще более сокровенных божественных игр. Но Радха-кунда, расположенная у подножия холма Говардхан, занимает верховное положение, потому что она переполнена нектаром божественной любви высшего порядка. Кто же, знакомый с наукой преданности, не жаждет божественного служения Шримати Радхарани у Радха-кунды?» (Шрила Рупа Госвами. «Шри Упадешамрита», 9).

3  «О Господь, чей пупок прекрасен как цветок лотоса, величайшие и мудрейшие из йогов хранят в сердце Твои лотосоподобные стопы и непрестанно их созерцают. Ты единственный приют и спасение для душ, павших в колодец материальной жизни. Пусть же Твои святые лотосоподобные стопы милостиво озарят наши сердца, поглощенные заботами о доме и семье» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 1.81; «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 8.26, Шри-Гопиканам).




←  «Нужна ли квалификация в служении?» Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 7 января 2008 года. Лахта, Санкт-Петербург ·• Архив новостей •· «Взгляд на Безграничное». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 30 марта 1983 года. Навадвипа Дхама, Индия →


Код для вставки     Скачать видео (формат FLV, 30.6 МБ)     Скачать звук (MP3)
Как смотреть .flv файлы: справка

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Курукшетра, а не Вриндаван —
место подлинного бхаджана

(1982 год. Навадвипа Дхама, Индия)

(«Мгновения Прекрасной Реальности», часть 3.3)

 

И вот Сарасвати Тхакур сказал, что только лживые люди, нечто в этом роде он сказал, не настоящие, а также бул (это на бенгали, как это по-английски?), то есть поверхностные, внешние люди… Он сказал, что только поверхностные люди, внешние люди любят Вриндаван. Я был ошеломлен, так как полагал, что Вриндаван — высочайшее место, и тот, кто не контролировал свои чувства, не достиг духовной свободы, не может вступить во Вриндаван. Только освобожденные души могут войти туда. Вриндаван для тех, кто свободен, а те, кто не свободен от своих чувств, должны жить в Навадвипе. Освобожденные души могут иметь доступ в мир Вриндавана. Только поверхностные мыслители стремятся во Вриндаван. Но человек подлинного бхаджана, кто обладает подлинным божественным вдохновением, должен жить на Курукшетре.

#00:02:13#

Я почувствовал себя так, словно упал с верхушки высокого дерева. [Смех.] Так долго я слышал, что Вриндаван — это самое высокое место бытия, и вдруг услышать такое. Как так? Я пытался понять, каков смысл в его словах. И следующее: Бхактивинод Тхакур, после того как он совершил паломничество, обошел все святые места, вернулся обратно и сказал: «Последние дни моей жизни я проведу на Курукшетре. Я построю там хижину рядом с Брахма-кундой и проведу остаток моих дней там». Это подлинное место бхаджана. Почему? Как торговцы во время войны продают товары, которые расходятся очень легко, и люди расходуют деньги так же просто, как воду. Поэтому торговец думает: «Когда придет война, я заработаю много». Так и служение является более ценным в зависимости от степени потребности в нем, которое испытывается.

#00:04:21#

Радхарани и Кришна вместе, но встреча невозможна. Чувство разлуки достигает своего пика, и в это время служение Радхарани, ашрае, необходимо более всего, и оно самое ценное, согласно необходимости. Она испытывает высочайшую необходимость, Она не может сдерживать Себя: «Я в одной пяди земли от Моей цели, и Я ничего не обрела. Я пришла сюда, на Курукшетру, и Я уйду обратно с пустыми руками». После долгой разлуки Кришна вновь там. Она стремится к встрече, лиле, но это невозможно, обстоятельства не позволяют этого, поэтому Ей необходимо служение от круга сакхи.

#00:06:08#

Бхактивинод Тхакур говорит: «Маленькая частичка служения принесет огромное вознаграждение». Самбхога [встреча] и випраламбха [разлука]: Они рядом, но не могут встретиться. В этом месте и в это время служение необходимо более всего, и поэтому он говорил: «Я построю хижину там, на берегу Брахма-кунды, и буду размышлять об этом положении Божественной Четы. И если я смогу возвыситься до этого уровня, я не вернусь в этот материальный мир никогда. Столь высока моя судьба, моя удача может привести меня».

#00:07:20#

прийах̣ со ’йам̇ кр̣ш̣н̣ах̣ сахачари курукш̣етра-милитас
татха̄хам̇ са̄ ра̄дха̄ тад идам убхайох̣ сан̇гама-сукхам
татха̄пй антах̣-кхелан-мадхура-муралӣ-пан̃чама-джуш̣е
мано ме ка̄линдӣ-пулина-випина̄йа спр̣хайати[1]

Вриндаван необходим, а Вриндаван означает все, что есть во Вриндаване. В этом смысле Вриндаван уникален.

#00:08:26#

вaикун̣т̣ха̄дж джaнитo вaра̄ мaдху-пурӣ татра̄пи ра̄сoтсава̄д…[2]

Вриндаван. Харе Кришна! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Хари!

#00:08:56#

а̄хуш́ ча те налина-на̄бха пада̄равиндам̇
йогеш́вараир хр̣ди вичинтйам ага̄дха-бодхаих̣
сам̇са̄ра-кӯпа-патитоттаран̣а̄валамбам̇
гахам̇ джуш̣а̄м апи манасй удийа̄т сада̄ нах̣[3]

#00:09:20#

Гопи представили петицию, подали прошение Кришне. Кришна — царь, лидер столь многих царей в Индии. А они пришли неизвестно откуда, они живут в лесу в обществе пастухов, которые пасут коров. Какое у них положение? Внешне нет никакого положения, а Кришна занимает высочайшее положение. В политическом отношении он король тогдашней Индии, он номер один в обществе тех дней.

#00:10:11#

Они беспомощны, бедны, отвержены. Что у них есть? Но Кришна сам приехал, и пришел в их лагерь, лагерь гопов и гопи, чтобы выказать почтение матери и отцу. И они сказали: «Наконец-то наш мальчик пришел к нам, чтобы увидеть нас», и жизнь вновь вернулась к ним, в мертвые тела. А потом, когда это случилось, Кришна устроил встречу с гопи. Он внезапно появился в их лагере, появился в их лагере. Харе Кришна!

#00:11:23#

Рупа Госвами собрал множество шлок, стихов разных преданных в «Падьявали». Там также есть поэма о кришна-лиле. Рупа Госвами собрал их и опубликовал в «Падьявали». «Стававали» и «Падьявали» Рупы Госвами, там эта шлока.

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнила Ира Деви Даси
Редактор: Традиш Дас



[1] «О подруга, я встретила Моего возлюбленного Кришну на Курукшетре. Я все та же Радха, и Мы оба счастливы встрече. И все же Мое сердце желает слышать пятую ноту Его сладостной флейты под деревьями на берегах Ямуны» (Шрила Рупа Госвами. «Падьявали», 387. «Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 1.76; Антья-лила, 1.79 и 1.114).

[2] Вaикун̣т̣ха̄дж джaнитo вaра̄ мaдху-пурӣ татра̄пи ра̄сoтсава̄д, вр̣нда̄ран̣йам уда̄ра-па̄н̣и-рамaн̣а̄т татра̄пи гoвaрдханaх̣ / ра̄дха̄-кун̣д̣ам иха̄пи гoкула-патех̣ прeма̄мр̣та̄пла̄вaна̄т, курйа̄д aсйа вира̄джaтo гири-тат̣е сeва̄м̇ вивeкӣ нa кaх̣ — «Выше духовного царства Вайкунтхи находится Матхура — изначальное место явления Кришны. Выше Матхуры — лес Вриндаван, где Кришна наслаждался танцем раса. Их превосходит холм Говардхан, который был местом еще более сокровенных божественных игр. Но Радха-кунда, расположенная у подножия холма Говардхан, занимает верховное положение, потому что она переполнена нектаром божественной любви высшего порядка. Кто же, знакомый с наукой преданности, не жаждет божественного служения Шримати Радхарани у Радха-кунды?» (Шрила Рупа Госвами. «Шри Упадешамрита», 9).

[3] «О Господь, чей пупок прекрасен как цветок лотоса, величайшие и мудрейшие из йогов хранят в сердце Твои лотосоподобные стопы и непрестанно их созерцают. Ты единственный приют и спасение для душ, павших в колодец материальной жизни. Пусть же Твои святые лотосоподобные стопы милостиво озарят наши сердца, поглощенные заботами о доме и семье» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 1.81; «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 8.26, Шри-Гопиканам).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования