«Анья-абхилаша чхади». Шрила Нароттам Дас Тхакур | “Anya-abhilasha chadi.” Srila Narottam Das Thakur



Russian

Ш́рӣла Нароттам Да̄с Т̣ха̄кур

Анйа-абхила̄ш̣а чха̄д̣и

 

анйа-абхила̄ш̣а чха̄д̣и джн̃а̄на карма париха̄ри
            ка̄йа мане корибо бхаджана
са̄дху-сан̇ге кр̣ш̣н̣а-сева̄ на̄ пӯджибо девӣ-дева̄
               эи бхакти парама-ка̄ран̣а

(1) Поклоняйтесь Господу телом и умом, отринув желание материальных свершений и мирского знания. Выполняйте служение в обществе преданных и не поклоняйтесь небожителям. Это основа преданности Кришне!

 

маха̄джанера джеи патха та̄’те хо’бе анурата
              пӯрва̄пара корийа̄ бича̄ра
са̄дхана-смаран̣а-лӣла̄ иха̄те на̄ коро хела̄
               ка̄йа мане корийа̄ суса̄ра

(2) Суть практики преданности в том, чтобы вдумчиво и внимательно следовать пути, открытому великими преданными. Не следует забывать об играх Господа, потому что преданное служение должны выполнять не только тело, но и ум.

 

асат-сан̇га са̄да тйа̄га чха̄д̣а анйа гӣта-ра̄га
          кармӣ джн̃а̄нӣ париха̄ри дӯре
кевала бхаката-сан̇га према-катха̄-раса-ран̇га
           лӣла̄-катха̄ браджа-раса-пуре

(3) Всегда сторонись дурного общения и не прославляй этот мир! Держись подальше от материалистов и тех, кто поглощен поисками мирского знания. Общайся только с преданными и погрузись в счастье обсуждения любовных игр Кришны во Вриндаване!

 

йогӣ нйа̄сӣ кармӣ джн̃а̄нӣ анйа-дева-пӯджака дхйа̄нӣ
                   иха̄-лока дӯре парихари
карма дхарма дух̣кха ш́ока джеба̄ тха̄ке анйа джога
               чха̄д̣и’ бхаджа гиривара-дха̄рӣ

(4) Отвергни общение с йогами, санньяси, карми, гьяни, медитирующими и поклоняющимися небожителям! Отбрось привязанность ко всем видам корыстной деятельности, религиозных обязанностей, телесных нужд, горестных жалоб и материальных вещей! Просто поклоняйся Кришне, поднявшему холм Говардхан!

 

тӣртха-джа̄тра̄ париш́рама кевала манера бхрама
               сарва-сиддхи говинда-чаран̣а
др̣д̣ха-виш́ва̄са хр̣де дхори мада-матсарджйа парихари
                 сада̄ коро ананйа бхаджана

(5) Паломничество по святым местам — не более чем чрезмерные усилия с целью достичь некой иллюзии, тогда как лотосоподобные стопы Шри Говинды — совершенство жизни! Отбрось гордость и зависть и с твердой решимостью в сердце вечно совершай чистое поклонение Господу!

 

кр̣ш̣н̣а-бхакта сан̇га кори кр̣ш̣н̣а-бхакта сан̇га хери
          ш́раддха̄нвита ш́раван̣а-кӣрттана
арчана вандана дхйа̄на нава-бхакти маха̄-джн̃а̄на
               эи бхакти парама-ка̄ран̣а

(6) Лучшая деятельность в преданном служении — это слушать, воспевать, поклоняться, прославлять и созерцать с верой имена, облики, качества и деяния Кришны в обществе Его преданных, следуя девяти видам бхакти.

 

хр̣ш̣ӣке говинда-сева̄ на пӯджибо девӣ-дева̄
             эи то ананйа-бхакти-катха̄
а̄ра джата упа̄ламбха виш́еш̣а сакали дамбха
              декхите ла̄гайе мане вйатха̄

(7) Занимай чувства в служении Шри Говинде и не поклоняйся небожителям. Это закон для идущих путем чистой преданности. Вся прочая деятельность происходит лишь из гордыни. Сердце разрывается от боли, когда видит это!

 

дехе баисе рипӯ-ган̣а джатека индрийа-ган̣а
             кехо ка̄ра ва̄дхйа на̄хи хой
ш́униле на̄ ш́уне ка̄н̣а джа̄ниле на̄ джа̄не пра̄н̣а
              дад̣ха̄ите на̄ па̄ре ниш́чой

(8) Шесть врагов: похоть, гнев, жадность, иллюзия, гордость и зависть, и пять чувств: зрение, слух, обоняние, вкус и осязание — неотъемлемые части моей телесной природы, но я не властен над ними! Хотя я снова и снова слышу и понимаю, что следует занять все свои чувства в служении Кришне, все же во мне нет твердой решимости принять это!

 

ка̄ма кродха моха лобха мада ма̄тсарджйа дамбха-саха
               стха̄не стха̄не ниджӯкта корибо
а̄нанда кори хр̣дой рипу’ кори’ пара̄джайа
                  ана̄йа̄се говинда бхаджибо

(9) Похоть, гнев, жадность, заблуждения, зависть и гордыню я буду использовать правильным образом. Так я одержу победу над своими врагами и с восторгом в сердце буду поклоняться Говинде!

 

ка̄ма кр̣ш̣н̣а-карма̄рпан̣е кродха бхакта-двеш́и-джане
                лобха са̄дху-сан̇ге хари-катха̄
моха иш̣т̣а-ла̄бха-бине мада кр̣ш̣н̣а-гун̣а-га̄не
               ниджӯкта корибо джатха̄ татха̄

(10) Пыл вожделения я направлю на служение Кришне, а гнев обращу на тех, кто завидует преданным. В обществе преданных я буду с жадностью слушать повествования о Господе Хари. Если я не достигну почитаемого мной Господа — паду в иллюзию, и испытаю гордость, прославляя Кришну. Так я стану использовать свои недостатки во благо!

 

анйатха̄ сватантра ка̄ма анартха̄ди джа̄ра дха̄ма
            бхакти-патхе сада̄ дейа бхан̇га
киба̄ ба̄ корите паре ка̄ма-кродха са̄дхакере
            джади хой са̄дху-джана̄ра сан̇га

(11) В противном случае порочные страсти, источники всего неблагоприятного, всегда будут преграждать мне путь преданного служения. Но как вожделение и гнев смогут навредить практикующему, если будут связаны с преданными?

 

кродха ба̄ на коре киба̄ кродха-тйа̄га сада̄ диба̄
                лобха моха эи то катхана
чхойа рипӯ сада̄ хӣна корибо манера адхӣна
             кр̣ш̣н̣ачандра корийа̄ смаран̣а

(12) Гнев портит все. Потому я всегда буду противостоять гневу, жадности и заблуждениям. Помня о Господе Кришне, с помощью своего ума я подчиню этих шестерых врагов!

 

а̄пани пала̄бе саба ш́унийа̄ говинда раба
           сим̇ха-рабе джена кори-ган̣а
сакала випатти джа̄бе маха̄нанда сукха па̄бе
           джа̄ра хой эка̄нта бхаджана

(13) Все враги убегут прочь, заслышав звук Имени Говинды, подобно тому, как олень убегает, заслышав львиный рев. Тот, кто совершает чистое преданное служение, испытает огромное счастье, и все, что ему угрожало, будет побеждено!

 

на̄ корихо асат-чеш̣та̄ ла̄бха пӯджа̄ пратиш̣т̣ха̄
             сада̄ чинта говинда-чаран̣а
сакала санта̄па джа̄бе пара̄нанда сукха па̄бе
           према-бхакти парама-ка̄ран̣а

(14) Поэтому, мой дорогой ум, не стремись к дурному общению, выгоде, почтению и признанию, всегда помни о лотосоподобных стопах Говинды! Прошу тебя, c великой радостью и любовью служи преданным, и все опасности будут уничтожены.

 

асат-крийа кут̣ина̄т̣и чха̄д̣а анйа парипа̄т̣ӣ
            анйа деве на̄ корихо рати
а̄пана а̄пана стха̄не пирӣти саба̄и та̄не
           бхакти-патхе пад̣айе бигати

(15) Отвергни лицемерие, невежественную деятельность и поиски телесных удовольствий! Не привлекайся поклонением небожителям! Мирская любовь и стремление к мирским отношениям прельщают каждого своими иллюзиями, и это препятствия на пути преданного служения.

 

а̄пана бхаджана-патха та̄хе хобо анӯрата
            иш̣т̣а-дева-стха̄не-лӣла̄-га̄на
наиш̣т̣хика бхаджана эи тома̄ре кохинӯ бха̄и
               ханума̄н та̄ха̄те прама̄н̣а

(16) Непрерывно следуй пути благоговейной преданности и присоединись к прославлению игр Шри Кришны во Вриндаване! Эта практика известна как непоколебимое преданное служение. Лучший пример следования ему — Хануман!  

 

English

Śrīla Narottam Dās Ṭhākur

Anya-abhilāṣa chāḍi

 

anya-abhilāsa chāḍi jñāna karma parihari
           kāya mane koribo bhajana
sādhu-saṅge kṛṣṇa-sevā nā pūjibo devī-devā
             ei bhakti parama-kāraṇa

(1) Worship the Lord with body and mind, giving up the desire for material endeavour and mundane knowledge. Perform service in the association of devotees and do not worship the various demigods. These activities are the prime cause of devotion to Krishna.

 

mahājanera jei patha tā’te ho’be anurata
          pūrvāpara koriyā bichāra
sādhana-smaraṇa-līlā ihāte nā koro helā
           kāya mane koriyā sūsāra

(2) The essence of devotional practice is to carefully consider and follow the path revealed by the great devotees. One should not neglect the practice of remembering the Pastimes of the Lord, for devotional service should be performed with the mind as well as the body.

 

asat-saṅga sadā tyāga chāḍa anya gīta-rāga
            karmī jñānī parihari dūre
kevala bhakata-saṅga prema-kathā-rasa-raṅga
            līlā-kathā braja-rasa-pure

(3) Always give up bad association and avoid singing mundane songs. Keep at a distance materialistic people as well as those absorbed with mundane knowledge. Associate only with the devotees and merge in the happiness of topics of the loving Pastimes of Krishna in Vṛndāvan.

 

jogī nyāsī karmī jñānī anya-deva-pūjaka dhyānī
                iha-loka dūre parihari
karma dharma duḥkha śoka jebā thāke anya joga
              chāḍi’ bhaja girivara-dhārī

(4) Please give up the association of the yogīs, sannyāsīs, karmīs, jñānīs, meditators, and the worshippers of the demigods. Also abandon attachment for all varieties of fruitive activities, religious duties, distresses, lamentations and material objects. Just worship Krishna, the lifter of Govardhan Hill.

 

tīrtha-jātrā pariśrama kevala-manera-bhrama
           sarva-siddhi govinda-charaṇa
dṛdha-viśvāsa hṛde dhori mada-mātsaryya parihari
             sadā koro ananya bhajana

(5) Travelling to the holy places is only so much hard labour to attain some mental illusion when really the lotus feet of Śrī Govinda are the perfection of one’s life. One should give up pride and envy and with firm determination in the heart, one should always perform unalloyed worship of the Lord.

 

kṛṣṇa-bhakta saṅga kori kṛṣṇa-bhakta saṅga
      heri śraddhānvita śravaṇa-kīrttana
archana vandana dhyāna nava-bhakti mahā-jñāna
             ei bhakti parama-kāraṇa

(6) The best process of devotional service is to hear, chant, worship, glorify and meditate with faith on the Names, Forms, Qualities and Pastimes of Krishna in the association of the devotees of Krishna through the nine forms of bhakti.

 

hṛsīke govinda-sevā nā pūjibo devī-devā
         ei to’ ananya-bhakti-kathā
āra jata upālambha viśeṣa sakali dambha
        dekhite lāgaye mane vyathā
 

(7) Engage the senses in the service of Śrī Govinda and do not worship the various demigods. This principle is in the line of unalloyed devotion. All other activities are simply done through pride and to see them gives great pain to one’s heart.

 

dehe baise ripū-gaṇa jateka indriya-gaṇa
      keho kāra vādhya nāhi hoy
śunile nā śune kāṇa jānile nā jāne prāṇa
        daḍhāite nā pāre niścoy

(8) The six enemies; lust, anger, greed, illusion, pride and envy and the five senses of sight, sound, smell, taste, and touch reside in my body but I am unable to control them. Although I hear and understand repeatedly that one should serve Krishna with all his senses, still I cannot accept this fact with firm determination.

 

kāma krodha moha lobha mada mātsaryya dambha-saha
                sthāne sthāne nijūkta koribo
ānanda kori hṛdoy ripu’ kori’ parājaya
             anāyāse govinda bhajibo

(9) I will engage lust, anger, greed, illusion, envy and pride in their proper places. In this way, I will defeat the enemies and with ecstasy in my heart, I will worship Govinda without difficulty.

 

kāma kṛṣṇa-karmārpaṇe krodha bhakta-dveśi-jane
           lobha sādhu-saṅge hari-kathā
moha iṣṭa-lābha-bine mada kṛṣṇa-guṇa-gāne
             nijūkta koribo jathā tathā

(10) I will engage my lust in eagerness to serve Krishna and I will use my anger against those who are envious of the devotees. I will be greedy to hear the topics of Hari in the association of the devotees. I will be illusioned if I fail to achieve my worshipable Lord and I will feel proud to chant the glories of Krishna. In this way, I will engage them in their respective duties.

 

anyathā svatantra kāma anarthādi jāra dhāma
          bhakti-pathe sadā deya bhaṅga
kibā bā korite pāre kāma-krodha sādhakere
            jadi hoy sādhu-janāra saṅga

(11) Otherwise, independent lusty desires, which are the source of all unwanted things will always disturb the path of devotional service. What harm can lusty desires and anger do to a practioner of devotional service if they associate with devotees?

 

krodha bā nā kore kibā krodha-tyāga sadā dibā
              lobha moha ei to’ kathana
choya ripū sadā hīna koribo maner adhīna
            kṛṣṇachandra koriyā smaraṇa

(12) Anger spoils everything. Therefore, I will always give up anger, greed and illusion. I will control the six enemies with the help of my mind while remembering Lord Krishna.

 

āpani palābe saba śuniyā govinda raba
         siṁha-rabe jena kori-gaṇa
sakali vipatti jābe mahānanda sūkha pābe
          jāra hoy ekānta bhajana

(13) All the enemies will run away by hearing the sound vibration of Govinda’s name just as a deer flees upon hearing the roar of a lion. One who performs unalloyed devotional service will feel great happiness and all his dangers will be vanquished.

 

nā koriho asat-cheṣṭa lābha pūjā pratiṣṭhā
          sadā chinta govinda-charaṇa
sakala santāpa jābe parānanda sukha pābe
          prema-bhakti parama-kāraṇa

(14) Therefore my dear mind, do not endeavour for bad association, profit, adoration and distinction, but always remember the lotus feet of Govinda. Please engage in loving devotional service with great happiness and all your dangers will be destroyed.

 

asat-kriya kuṭināṭi chāḍa anya paripāṭī
         anya deve nā koriho rati
āpana āpana sthāne pirīti sabāi ṭāne
        bhakti-pathe paḍaye bigati

(15) Please give up all duplicity, illusory activities and the search for bodily happiness. Do not be attached to the worship of various demigods. Mundane love and affection for material relationships attracts everyone to their respective illusions and thus advancement on the path of devotional service is checked.

 

āpana bhajana-patha tāhe hobo anūrata
          iṣṭa-deva-sthāne-līlā-gāna
naiṣṭhika bhajana ei tomāre kohinū bhāi
          hanumān tāhāte pramāṇa

(16) Be continuously engaged on the path of devotional worship and be attached to glorifying the Pastimes of Śrī Krishna in Vṛndāvan. This process of devotional service is known as steady devotional service. The prime example of this is Hanumān.

 

См. также другие произведения Шрилы Нароттама Даса Тхакура.

 



←  Проповедь Бимала Канти Прабху Брахмачари в Северодонецке. ·• Архив новостей •· «Вариации на тему эксплуатации». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 16 февраля 2006 года. Лахта, Санкт-Петербург  →
Russian

Ш́рӣла Нароттам Да̄с Т̣ха̄кур

Анйа-абхила̄ш̣а чха̄д̣и

 

анйа-абхила̄ш̣а чха̄д̣и джн̃а̄на карма париха̄ри
            ка̄йа мане корибо бхаджана
са̄дху-сан̇ге кр̣ш̣н̣а-сева̄ на̄ пӯджибо девӣ-дева̄
               эи бхакти парама-ка̄ран̣а

(1) Поклоняйтесь Господу телом и умом, отринув желание материальных свершений и мирского знания. Выполняйте служение в обществе преданных и не поклоняйтесь небожителям. Это основа преданности Кришне!

 

маха̄джанера джеи патха та̄’те хо’бе анурата
              пӯрва̄пара корийа̄ бича̄ра
са̄дхана-смаран̣а-лӣла̄ иха̄те на̄ коро хела̄
               ка̄йа мане корийа̄ суса̄ра

(2) Суть практики преданности в том, чтобы вдумчиво и внимательно следовать пути, открытому великими преданными. Не следует забывать об играх Господа, потому что преданное служение должны выполнять не только тело, но и ум.

 

асат-сан̇га са̄да тйа̄га чха̄д̣а анйа гӣта-ра̄га
          кармӣ джн̃а̄нӣ париха̄ри дӯре
кевала бхаката-сан̇га према-катха̄-раса-ран̇га
           лӣла̄-катха̄ браджа-раса-пуре

(3) Всегда сторонись дурного общения и не прославляй этот мир! Держись подальше от материалистов и тех, кто поглощен поисками мирского знания. Общайся только с преданными и погрузись в счастье обсуждения любовных игр Кришны во Вриндаване!

 

йогӣ нйа̄сӣ кармӣ джн̃а̄нӣ анйа-дева-пӯджака дхйа̄нӣ
                   иха̄-лока дӯре парихари
карма дхарма дух̣кха ш́ока джеба̄ тха̄ке анйа джога
               чха̄д̣и’ бхаджа гиривара-дха̄рӣ

(4) Отвергни общение с йогами, санньяси, карми, гьяни, медитирующими и поклоняющимися небожителям! Отбрось привязанность ко всем видам корыстной деятельности, религиозных обязанностей, телесных нужд, горестных жалоб и материальных вещей! Просто поклоняйся Кришне, поднявшему холм Говардхан!

 

тӣртха-джа̄тра̄ париш́рама кевала манера бхрама
               сарва-сиддхи говинда-чаран̣а
др̣д̣ха-виш́ва̄са хр̣де дхори мада-матсарджйа парихари
                 сада̄ коро ананйа бхаджана

(5) Паломничество по святым местам – не более чем чрезмерные усилия с целью достичь некой иллюзии, тогда как лотосоподобные стопы Шри Говинды – совершенство жизни! Отбрось гордость и зависть и с твердой решимостью в сердце вечно совершай чистое поклонение Господу!

 

кр̣ш̣н̣а-бхакта сан̇га кори кр̣ш̣н̣а-бхакта сан̇га хери
          ш́раддха̄нвита ш́раван̣а-кӣрттана
арчана вандана дхйа̄на нава-бхакти маха̄-джн̃а̄на
               эи бхакти парама-ка̄ран̣а

(6) Лучшая деятельность в преданном служении – это слушать, воспевать, поклоняться, прославлять и созерцать с верой имена, облики, качества и деяния Кришны в обществе Его преданных, следуя девяти видам бхакти.

 

хр̣ш̣ӣке говинда-сева̄ на пӯджибо девӣ-дева̄
             эи то ананйа-бхакти-катха̄
а̄ра джата упа̄ламбха виш́еш̣а сакали дамбха
              декхите ла̄гайе мане вйатха̄

(7) Занимай чувства в служении Шри Говинде и не поклоняйся небожителям. Это закон для идущих путем чистой преданности. Вся прочая деятельность происходит лишь из гордыни. Сердце разрывается от боли, когда видит это!

 

дехе баисе рипӯ-ган̣а джатека индрийа-ган̣а
             кехо ка̄ра ва̄дхйа на̄хи хой
ш́униле на̄ ш́уне ка̄н̣а джа̄ниле на̄ джа̄не пра̄н̣а
              дад̣ха̄ите на̄ па̄ре ниш́чой

(8) Шесть врагов: похоть, гнев, жадность, иллюзия, гордость и зависть, и пять чувств: зрение, слух, обоняние, вкус и осязание – неотъемлемые части моей телесной природы, но я не властен над ними! Хотя я снова и снова слышу и понимаю, что следует занять все свои чувства в служении Кришне, все же во мне нет твердой решимости принять это!

 

ка̄ма кродха моха лобха мада ма̄тсарджйа дамбха-саха
               стха̄не стха̄не ниджӯкта корибо
а̄нанда кори хр̣дой рипу’ кори’ пара̄джайа
                  ана̄йа̄се говинда бхаджибо

(9) Похоть, гнев, жадность, заблуждения, зависть и гордыню я буду использовать правильным образом. Так я одержу победу над своими врагами и с восторгом в сердце буду поклоняться Говинде!

 

ка̄ма кр̣ш̣н̣а-карма̄рпан̣е кродха бхакта-двеш́и-джане
                лобха са̄дху-сан̇ге хари-катха̄
моха иш̣т̣а-ла̄бха-бине мада кр̣ш̣н̣а-гун̣а-га̄не
               ниджӯкта корибо джатха̄ татха̄

(10) Пыл вожделения я направлю на служение Кришне, а гнев обращу на тех, кто завидует преданным. В обществе преданных я буду с жадностью слушать повествования о Господе Хари. Если я не достигну почитаемого мной Господа – паду в иллюзию, и испытаю гордость, прославляя Кришну. Так я стану использовать свои недостатки во благо!

 

анйатха̄ сватантра ка̄ма анартха̄ди джа̄ра дха̄ма
            бхакти-патхе сада̄ дейа бхан̇га
киба̄ ба̄ корите паре ка̄ма-кродха са̄дхакере
            джади хой са̄дху-джана̄ра сан̇га

(11) В противном случае порочные страсти, источники всего неблагоприятного, всегда будут преграждать мне путь преданного служения. Но как вожделение и гнев смогут навредить практикующему, если будут связаны с преданными?

 

кродха ба̄ на коре киба̄ кродха-тйа̄га сада̄ диба̄
                лобха моха эи то катхана
чхойа рипӯ сада̄ хӣна корибо манера адхӣна
             кр̣ш̣н̣ачандра корийа̄ смаран̣а

(12) Гнев портит все. Потому я всегда буду противостоять гневу, жадности и заблуждениям. Помня о Господе Кришне, с помощью своего ума я подчиню этих шестерых врагов!

 

а̄пани пала̄бе саба ш́унийа̄ говинда раба
           сим̇ха-рабе джена кори-ган̣а
сакала випатти джа̄бе маха̄нанда сукха па̄бе
           джа̄ра хой эка̄нта бхаджана

(13) Все враги убегут прочь, заслышав звук Имени Говинды, подобно тому, как олень убегает, заслышав львиный рев. Тот, кто совершает чистое преданное служение, испытает огромное счастье, и все, что ему угрожало, будет побеждено!

 

на̄ корихо асат-чеш̣та̄ ла̄бха пӯджа̄ пратиш̣т̣ха̄
             сада̄ чинта говинда-чаран̣а
сакала санта̄па джа̄бе пара̄нанда сукха па̄бе
           према-бхакти парама-ка̄ран̣а

(14) Поэтому, мой дорогой ум, не стремись к дурному общению, выгоде, почтению и признанию, всегда помни о лотосоподобных стопах Говинды! Прошу тебя, c великой радостью и любовью служи преданным, и все опасности будут уничтожены.

 

асат-крийа кут̣ина̄т̣и чха̄д̣а анйа парипа̄т̣ӣ
            анйа деве на̄ корихо рати
а̄пана а̄пана стха̄не пирӣти саба̄и та̄не
           бхакти-патхе пад̣айе бигати

(15) Отвергни лицемерие, невежественную деятельность и поиски телесных удовольствий! Не привлекайся поклонением небожителям! Мирская любовь и стремление к мирским отношениям прельщают каждого своими иллюзиями, и это препятствия на пути преданного служения.

 

а̄пана бхаджана-патха та̄хе хобо анӯрата
            иш̣т̣а-дева-стха̄не-лӣла̄-га̄на
наиш̣т̣хика бхаджана эи тома̄ре кохинӯ бха̄и
               ханума̄н та̄ха̄те прама̄н̣а

(16) Непрерывно следуй пути благоговейной преданности и присоединись к прославлению игр Шри Кришны во Вриндаване! Эта практика известна как непоколебимое преданное служение. Лучший пример следования ему – Хануман!  

 

English

Śrīla Narottam Dās Ṭhākur

Anya-abhilāṣa chāḍi

 

anya-abhilāsa chāḍi jñāna karma parihari
           kāya mane koribo bhajana
sādhu-saṅge kṛṣṇa-sevā nā pūjibo devī-devā
             ei bhakti parama-kāraṇa

(1) Worship the Lord with body and mind, giving up the desire for material endeavour and mundane knowledge. Perform service in the association of devotees and do not worship the various demigods. These activities are the prime cause of devotion to Krishna.

 

mahājanera jei patha tā’te ho’be anurata
          pūrvāpara koriyā bichāra
sādhana-smaraṇa-līlā ihāte nā koro helā
           kāya mane koriyā sūsāra

(2) The essence of devotional practice is to carefully consider and follow the path revealed by the great devotees. One should not neglect the practice of remembering the Pastimes of the Lord, for devotional service should be performed with the mind as well as the body.

 

asat-saṅga sadā tyāga chāḍa anya gīta-rāga
            karmī jñānī parihari dūre
kevala bhakata-saṅga prema-kathā-rasa-raṅga
            līlā-kathā braja-rasa-pure

(3) Always give up bad association and avoid singing mundane songs. Keep at a distance materialistic people as well as those absorbed with mundane knowledge. Associate only with the devotees and merge in the happiness of topics of the loving Pastimes of Krishna in Vṛndāvan.

 

jogī nyāsī karmī jñānī anya-deva-pūjaka dhyānī
                iha-loka dūre parihari
karma dharma duḥkha śoka jebā thāke anya joga
              chāḍi’ bhaja girivara-dhārī

(4) Please give up the association of the yogīs, sannyāsīs, karmīs, jñānīs, meditators, and the worshippers of the demigods. Also abandon attachment for all varieties of fruitive activities, religious duties, distresses, lamentations and material objects. Just worship Krishna, the lifter of Govardhan Hill.

 

tīrtha-jātrā pariśrama kevala-manera-bhrama
           sarva-siddhi govinda-charaṇa
dṛdha-viśvāsa hṛde dhori mada-mātsaryya parihari
             sadā koro ananya bhajana

(5) Travelling to the holy places is only so much hard labour to attain some mental illusion when really the lotus feet of Śrī Govinda are the perfection of one’s life. One should give up pride and envy and with firm determination in the heart, one should always perform unalloyed worship of the Lord.

 

kṛṣṇa-bhakta saṅga kori kṛṣṇa-bhakta saṅga
      heri śraddhānvita śravaṇa-kīrttana
archana vandana dhyāna nava-bhakti mahā-jñāna
             ei bhakti parama-kāraṇa

(6) The best process of devotional service is to hear, chant, worship, glorify and meditate with faith on the Names, Forms, Qualities and Pastimes of Krishna in the association of the devotees of Krishna through the nine forms of bhakti.

 

hṛsīke govinda-sevā nā pūjibo devī-devā
         ei to’ ananya-bhakti-kathā
āra jata upālambha viśeṣa sakali dambha
        dekhite lāgaye mane vyathā
 

(7) Engage the senses in the service of Śrī Govinda and do not worship the various demigods. This principle is in the line of unalloyed devotion. All other activities are simply done through pride and to see them gives great pain to one’s heart.

 

dehe baise ripū-gaṇa jateka indriya-gaṇa
      keho kāra vādhya nāhi hoy
śunile nā śune kāṇa jānile nā jāne prāṇa
        daḍhāite nā pāre niścoy

(8) The six enemies; lust, anger, greed, illusion, pride and envy and the five senses of sight, sound, smell, taste, and touch reside in my body but I am unable to control them. Although I hear and understand repeatedly that one should serve Krishna with all his senses, still I cannot accept this fact with firm determination.

 

kāma krodha moha lobha mada mātsaryya dambha-saha
                sthāne sthāne nijūkta koribo
ānanda kori hṛdoy ripu’ kori’ parājaya
             anāyāse govinda bhajibo

(9) I will engage lust, anger, greed, illusion, envy and pride in their proper places. In this way, I will defeat the enemies and with ecstasy in my heart, I will worship Govinda without difficulty.

 

kāma kṛṣṇa-karmārpaṇe krodha bhakta-dveśi-jane
           lobha sādhu-saṅge hari-kathā
moha iṣṭa-lābha-bine mada kṛṣṇa-guṇa-gāne
             nijūkta koribo jathā tathā

(10) I will engage my lust in eagerness to serve Krishna and I will use my anger against those who are envious of the devotees. I will be greedy to hear the topics of Hari in the association of the devotees. I will be illusioned if I fail to achieve my worshipable Lord and I will feel proud to chant the glories of Krishna. In this way, I will engage them in their respective duties.

 

anyathā svatantra kāma anarthādi jāra dhāma
          bhakti-pathe sadā deya bhaṅga
kibā bā korite pāre kāma-krodha sādhakere
            jadi hoy sādhu-janāra saṅga

(11) Otherwise, independent lusty desires, which are the source of all unwanted things will always disturb the path of devotional service. What harm can lusty desires and anger do to a practioner of devotional service if they associate with devotees?

 

krodha bā nā kore kibā krodha-tyāga sadā dibā
              lobha moha ei to’ kathana
choya ripū sadā hīna koribo maner adhīna
            kṛṣṇachandra koriyā smaraṇa

(12) Anger spoils everything. Therefore, I will always give up anger, greed and illusion. I will control the six enemies with the help of my mind while remembering Lord Krishna.

 

āpani palābe saba śuniyā govinda raba
         siṁha-rabe jena kori-gaṇa
sakali vipatti jābe mahānanda sūkha pābe
          jāra hoy ekānta bhajana

(13) All the enemies will run away by hearing the sound vibration of Govinda’s name just as a deer flees upon hearing the roar of a lion. One who performs unalloyed devotional service will feel great happiness and all his dangers will be vanquished.

 

nā koriho asat-cheṣṭa lābha pūjā pratiṣṭhā
          sadā chinta govinda-charaṇa
sakala santāpa jābe parānanda sukha pābe
          prema-bhakti parama-kāraṇa

(14) Therefore my dear mind, do not endeavour for bad association, profit, adoration and distinction, but always remember the lotus feet of Govinda. Please engage in loving devotional service with great happiness and all your dangers will be destroyed.

 

asat-kriya kuṭināṭi chāḍa anya paripāṭī
         anya deve nā koriho rati
āpana āpana sthāne pirīti sabāi ṭāne
        bhakti-pathe paḍaye bigati

(15) Please give up all duplicity, illusory activities and the search for bodily happiness. Do not be attached to the worship of various demigods. Mundane love and affection for material relationships attracts everyone to their respective illusions and thus advancement on the path of devotional service is checked.

 

āpana bhajana-patha tāhe hobo anūrata
          iṣṭa-deva-sthāne-līlā-gāna
naiṣṭhika bhajana ei tomāre kohinū bhāi
          hanumān tāhāte pramāṇa

(16) Be continuously engaged on the path of devotional worship and be attached to glorifying the Pastimes of Śrī Krishna in Vṛndāvan. This process of devotional service is known as steady devotional service. The prime example of this is Hanumān.

 

См. также другие произведения Шрилы Нароттама Даса Тхакура.

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования