«Нектар богооткровенных писаний». Вторая глава книги Шрилы Б. Р. Шридхара Дев-Госвами Махараджа «Шри Шри Прапанна-дживанамритам»



Russian

«Шри Шри Прапанна-дживанамритам»

(Санскрит и русский текст читает Анантадев Прабху)


Глава 2.
Нектар богооткровенных писаний


ш́рути-смр̣тй-а̄ди-ш́а̄стреш̣у, прапаттир йан нирӯпйате
тад уктам̇ двитӣйа̄дхйа̄йе, ш́рӣ-ш́а̄стра-вачана̄мр̣те [1]

«Вторая глава этой книги называется „Шри Шастравачанамритам“ или „Нектар богооткровенных писаний“. Здесь изложена наука самопредания, как она объясняется в богооткровенных писаниях, возглавляемых Ведами (шрути) и религиозными кодексами (смрити)» (1).


прапаттих̣ ш́рутау —

йо брахма̄н̣ам̇ видадха̄ти-пӯрвам̇ йо брахма-видйа̄м̇
тасмаи га̄х̣ па̄лайати сма кр̣ш̣н̣ах̣
там̇ хи девам а̄тма-вр̣тти-прака̄ш́ам̇
мумукш̣ур ваи ш́аран̣ам амум̇ враджет [2]

Веды призывают предаться Богу:

«Тот, кто на заре творения создал Брахму и вложил в его сердце знание Брахмана, — это тот самый предвечный Господь Шри Кришна, который заботится о коровах (или Ведах). Поэтому любой, кто стремится к освобождению, должен предаться Господу Кришне, раскрывающему все способности души» (2) [Та̄панйа̄м̇ (Бр: Сам̇, т̣ӣка̄)].


та̄да̄тмйа-йа̄тха̄ртхйам̇ смр̣тау —

ахан̇кр̣тир ма-ка̄рах̣ сйа̄н, на-ка̄рас тан ниш̣едхаках̣
тасма̄т ту намаса̄ кш̣етри-, сва̄тантрйам̇ пратиш̣идхйате [3]

бхагават-паратантро ’сау, тад а̄йатта̄тма-джӣванах̣
тасма̄т сва-са̄мартхйа-видхим̇, тйаджет сарвам аш́еш̣атах̣ [4]

Религиозные кодексы (смрити)
говорят о насущной необходимости предания Богу:

«Слог „ма“ указывает на „самоутверждающее эго“ (ложное представление о себе как о „действующем“ или „наслаждающемся“), а слог „на" означает отрицание. Поэтому предложение поклонов (намах) лишает предлагающего независимости. Каждая душа подчинена Господу, ее внутренняя склонность и естественная деятельность — служить Ему. Поэтому следует оставить все эгоистические поиски личного удовлетворения и действовать лишь в интересах Бога» (3–4) [Па̄дма-уттара-кхан̣д̣а].


ахан̇ка̄ра̄д-апрапаттих̣ —

ахан̇ка̄ра-нивр̣тта̄на̄м̇, кеш́аво нахи дӯрагах̣
ахан̇ка̄ра-йута̄на̄м̇ хи, мадхйе парвата-ра̄ш́айах̣ [5]

Лишь самоутверждающееся эго не дает проявиться
естественной склонности души предаться Господу:

«Всевышний Господь Кешава всегда с теми, кто освободился от погруженности в мирское, однако между Ним и самодовольным эгоистом лежит высокая горная гряда» (5) [Бр. Ваи.].


адвайа-джн̃а̄нам ана̄ш́рита̄на̄м эва джагад-дарш́анам —

йа̄ват пр̣тхактвам идам а̄тмана индрийа̄ртха-
ма̄йа̄-балам̇ бхагавато джана ӣш́а паш́йет
та̄ван на сам̇ср̣тир асау пратисан̇крамета
вйартха̄пи дух̣кха-нивахам̇ вахатӣ крийа̄ртха̄ [6]

Не приняв прибежища
у не имеющего равных Всевышнего Господа,
душа обречена бессмысленно скитаться
в мире рождения и 
смерти:

«О Господь, прибежище всех душ! Непредавшаяся душа под влиянием Твоей иллюзии видит этот мир отделенным от Тебя и предназначенным для услаждения чувств. До тех пор, пока душа придерживается такого эгоистического мировоззрения, ей никогда не вырваться из этого исполненного страданий мира смерти, несмотря на крайнюю бессмысленность пребывания в нем» (6) [Бха̄г. 3.9.9].


тан нитйатвам, тад абха̄ве а̄тмано ван̃читатва̄т —

пра̄пйа̄пи дурлабхатарам̇, ма̄нуш̣йам̇ вибудхепситам
йаир а̄ш́рито на говиндас, таир а̄тма̄ ван̃читаш́ чирам [7]

Непредавшиеся личности изменяют своему естеству,
ибо предание Богу — вечная деятельность души:

«Человеческое рождение очень редко достижимо и предназначено для самоосознания, и его желают даже небожители. Поэтому люди, не предавшиеся лотосным стопам Говинды, просто постоянно обманывают сами себя» (7) [Бр. Ваи.].


апрапанна̄на̄м̇ джӣвана-ваипхалйа̄ч ча —

аш́ӣтин̃ чатураш́ чаива, лакш̣а̄м̇с та̄н джӣва-джа̄тиш̣у
бхра̄мйадбхих̣ пуруш̣аих̣ пра̄пйа,
ма̄нуш̣йам̇ джанма-парййайа̄т [8]

тад апй апхалата̄м̇ йа̄там̇, теш̣а̄м а̄тма̄бхима̄нина̄м
вара̄ка̄на̄м ана̄ш́ритйа, говинда-чаран̣а-двайам [9]

Без самопредания жизнь пуста и бессмысленна:

«Перерождаясь в 8 400 000 тел душа, наконец, получает человеческое рождение. Однако жизнь несчастных глупцов, которые, обезумев от собственной гордыни, не желают предаться лотосным стопам Господа Говинды, считается полностью бессмысленной» (8–9) [Бр. Ваи.].


сарва̄дхамеш̣в апи мукти-да̄тр̣твам —

сарва̄ча̄ра-виварджита̄х̣
ш́ат̣ха-дхийо вра̄тйа̄ джагад-ван̃чака̄
дамбха̄хан̇кр̣ти-па̄на-паиш́уна-пара̄х̣ па̄па̄нтйаджа̄ ниш̣т̣хура̄х̣
йе ча̄нйе дхана-да̄ра-путра-нирата̄х̣ сарва̄дхама̄с те ’пи хи
ш́рӣ-говинда-пада̄равинда-ш́аран̣а̄ мукта̄ бхаванти двиджа [10]

Даже самые грешные из людей
освобождаются благодаря самопреданию:

«О дваждырожденный, даже те, кто никогда не совершал добродетельных поступков, не проходил очистительных обрядов, преступники, отъявленные лжецы, наглые, самовлюбленные, склонные к интоксикациям и разврату, злобные, черствосердечные, ослепленные привязанностью к жене, детям и деньгам, — даже такие столь низко падшие люди обретают освобождение, предавшись лостосным стопам Шри Говинды» (10) [На̄расим̇ха].


тан ниш̣т̣хасйа на̄дхо-гатих̣ —

парама̄ртхам аш́еш̣асйа, джагата̄м а̄ди ка̄ран̣ам
ш́аран̣йам̇ ш́аран̣ам̇ йа̄то, говиндам̇ на̄васӣдати [11]

Для предавшейся души нет дороги назад:

«Шри Говинда — изначальная причина всего мироздания, воплощение абсолютной истины и прибежище всего сущего. Тот, кто предался Его лотосным стопам, никогда не будет отвергнут, и его стремление служить Господу никогда не иссякнет» (11) [Бр̣̣: На̄:].


дух̣кха-харатвам̇ мано-харатван̃ ча —

стхитах̣ прийа-хите нитйам̇, йа эва пуруш̣арш̣абхах̣
ра̄джам̇с тава йаду-ш́реш̣т̣хо, ваикун̣т̣хах̣ пуруш̣оттамах̣ [12]

йа энам̇ сам̇ш́райантӣха, бхактйа̄ на̄ра̄йан̣ам̇ харим
те тарантӣха дурга̄н̣и, на ме ’тра̄сти вича̄ран̣а̄ [13]

Самопредание сводит на нет все страдания 
и пленяет сердце чарующей сладостью 
Господа:

«О царь, что я могу еще сказать? Краса и гордость династии Яду, великий, безупречный герой, который желает тебе только блага и всегда остается твоим близким другом, — это не кто иной как, как сам Шри Нараяна, Господь Вайкунтхи. Те, кто в полной преданности принимают прибежище у Него во всех отношениях, пересекают непреодолимый океан материального бытия» (12–13) [Маха̄бха̄рата, Ш́а̄нти-парва].


абхайа̄мр̣та-да̄тр̣тван̃ ча —

йе ш́ан̇кха-чакра̄бджа-карам̇ хи ш́а̄рн̇гин̣ам̇
кхагендра-кетум̇ варадам̇ ш́рийах̣ патим
сама̄ш́райанте бхава-бхӣти-на̄ш́анам̇
теш́а̄м̇ бхайам̇ на̄сти вимукти-бха̄джа̄м [14]

Самопредание полностью уничтожает весь страх
и одаривает жизнью, исполненной вечной радостью:

«Владыка богини процветания держит в руках раковину, диск, цветок лотоса и лук. Он — повелитель Гаруды, избавляющий от страха перед жизнью в материальном бытии и дарующий все блага. Ни малейшего следа опасения не остается у того, кто принял прибежище у Него, ибо такой душе уготована вечная жизнь в служении Богу» (14) [Ва̄мана].


сарва̄ртха-са̄дхакатвам —

сам̇са̄ре ’смин маха̄-гхоре, моха-нидра̄-сама̄куле
йе харим̇ ш́аран̣ам̇ йа̄нти, те кр̣та̄ртха̄ на сам̇ш́айах̣ [15] 

Предавшейся Господу душе во всем сопутствует успех:

«В беспросветном мраке этого бренного мира царят иллюзия и невежество. Однако те, кто предался святым лотосным стопам Господа Хари, будут успешны во всем, за что берутся. В этом нет никаких сомнений» (15) [Бр̣. На̄.].


аджитендрийа̄н̣а̄м апи ш́ива-датвам —

ким̇ дура̄па̄данам̇ теш̣а̄м̇, пум̇са̄м удда̄ма-четаса̄м
йаир а̄ш́ритас тӣртха-падаш́, чаран̣о вйасана̄тйайах̣ [16]

Даже те, чьи чувства не обузданы,
обретают высшее благо благодаря самопреданию:

«Лотосные стопы Господа Хари избавляют из круговорота рождений и смертей. Предавшийся Его стопам легко достигает любых целей, даже если его ум возбужден» (16) [Бха̄г. 3.23.42].


сам̇са̄ра-клеш́а-ха̄ритвам —

ш́а̄рӣра̄ ма̄наса̄ дивйа̄, ваийа̄се йе ча ма̄нуш̣а̄х̣
бхаутика̄ш́ ча катхам̇ клеш́а̄, ба̄дхеран хари-сам̇ш́райам [17]

Самопредание уничтожает все страдания этого мира:

«О Видура, если человек полностью предался лотосным стопам Шри Хари, как это возможно, чтобы он испытывал телесные или ментальные страдания от различных материальных стихий, других существ или неблагоприятного расположения звезд» (17) [Бха̄г. 3.22.37].


ш́аран̣а̄гата̄на̄м айатна-сиддхам эва парам̇ падам —

сама̄ш́рита̄ йе пада-паллава-плавам̇
махат-падам̇ пун̣йа-йаш́о мура̄рех̣
бхава̄мбудхир ватса-падам̇ парам̇ падам̇
падам̇ падам̇ йад випада̄м̇ на теш̣а̄м [18]

Самопредавшиеся души естественно наследуют
высшую обитель 
Господа Вишну:

«Для тех, кто принял полное прибежище на корабле лотосных стоп Шри Кришны, чья слава очищает всю вселенную, огромный океан материального бытия становится не более лужицы в следе от телячьего копытца. Им уготована святая обитель Господа, и они уже никогда не соприкоснутся с теми опасностями, которыми пропитан этот бренный мир» (18) [Бха̄г. 10.14.58].


сарва̄тма̄ш́рита̄на̄м̇ виварта-нивр̣ттих̣ —

йеш̣а̄м̇ са эва бхагава̄н дайайед анантах̣
сарва̄тмана̄ш́рита-падо йади нирвйалӣкам
те дустара̄м атитаранти ча дева-ма̄йа̄м̇
наиш̣а̄м̇ мама̄хам ити дхӣх̣ ш́ва-ш́р̣га̄ла-бхакш̣йе [19]

Иллюзия мирского чувства обладания
и отождествления себя с телом
рассеивается для тех,
кто предался Господу во всех отношениях:

«Безграничный Всевышний Господь щедро одаривает Своей милостью каждого, кто предается Его лотосным стопам во всех отношениях, благодаря чему такая душа превосходит Его непреодолимую иллюзию (майю). Однако Господь не благосклонен к тем, кто относится с пониманием „я“ и „мое“ к своему бренному телу, которому суждено стать добычей шакалов и псов» (19) [Бха̄г. 2.7.42].


тад упекш̣ита̄на̄м̇ дух̣кха-пратика̄рах̣ кш̣ан̣ика эва —

ба̄ласйа неха ш́аран̣ам̇ питарау нр̣сим̇ха
на̄ртасйа ча̄гадам уданвати маджато наух̣
таптасйа тат-пративидхир йа иха̄н̃джасеш̣т̣ас
та̄вад вибхо тану-бхр̣та̄м̇ твад-упекш̣ита̄на̄м [20]

Те, кто лишен связи с Господом Хари,
не могут надолго оградить себя от страданий:

«О Нрисимха! О Всемогущий Господь! Воплощенные души, лишенные Твоего расположения, лишь укорачивают свою жизнь, пытаясь избежать страданий. Без Твоей благосклонности родители не смогут защитить своего ребенка, корабль не спасет тонущего в океане, и медицина будет бессильна» (20) [Бха̄г. 7.9.19].


ана̄ш́рита̄на̄м асад аваграха̄д эва вивидха̄ртих̣ —

та̄вад бхайам̇ дравин̣а-деха-сухр̣н-нимиттам̇
ш́оках̣ спр̣ха̄ парибхаво випулаш́ ча лобхах̣
та̄ван маметй асад-аваграха а̄рти-мӯлам̇
йа̄ван на те ’н̇гхрим абхайам̇ правр̣н̣ӣта локах̣ [21]

Все страдания непреданных душ возникают
из-за их склонности к иллюзорным вещам,
лишенным связи с Господом:

«О Господь, пока люди этого мира не обретут надежное прибежище под сенью твоих лотосных стоп, дарующих бесстрашие, они будут беспрестанно тревожиться за свое имущество, тело и близких. Преисполненные скорбью, наваждением, жадностью и страстными желаниями, они будут не в силах избавиться от страданий, которые глубоко укоренились в ложных представлениях о „я“ и „мое“» (21) [Бха̄г. 3.9.6].


парипӯрн̣а-ка̄мо харир эва̄ш́райан̣ӣйо ’нйад-хейам —

ависмитам̇ там̇ парипӯрн̣а-ка̄мам̇,
свенаива ла̄бхена самам̇ праш́а̄нтам
винопасарпатй апарам̇ хи ба̄лиш́ах̣,
ш́ва-ла̄н̇гулена̄тититарти синдхум [22]

Лишь самодостаточный Господь Шри Хари —
абсолютное прибежище;
предание «другим богам» приносит презренный плод:

«Все желания Господа Кришны мгновенно исполняются. Невозмутимый и умиротворенный, Он ни от кого не зависит и ни в чем не нуждается. Нет ничего, что бы могло удивить Его. Лишь полный глупец отворачивается от Него и почитает полубогов ради преходящих вещей. Такой безумец подобен тому, кто решил пересечь океан, держась за хвост собаки» (22) [Бха̄г. 6.9.22].


харер эва сарводха̄ритвам —

кира̄та-хӯн̣а̄ндхра-пулинда-пуккаш́а̄
а̄бхӣра-ш́ухма̄ йавана̄х̣ кхаш́а̄дайах̣
йе ’нйе ча па̄па̄ йад-упа̄ш́райа̄ш́райа̄х̣ ш́удхйанти тасмаи
прабхавиш̣н̣аве намах̣ [23]

Только Верховный Господь Хари
всегда может спасти любое живое существо
:

«Даже такие народы, как кираты, андхры, хуны, пулинды, пуккаши, абхиры, шухмы, яваны и кхаши, а также все прочие люди, получившие безбожное воспитание, непременно очистятся от греха, предавшись вайшнавам, преданным Шри Вишну. В великом почтении я склоняюсь перед этим всемогущим Господом» (23) [Бха̄г. 2.4.18].


хари-чаран̣а̄ш́рита̄ эва са̄ра-гра̄хин̣о ’нйатха̄ карма-йога̄дибхир а̄тма-гха̄титвам —

атха̄та а̄нанда-дугхам̇ пада̄мбуджам̇
хам̇са̄х̣ ш́райеран аравинда-лочана
сукхам̇ ну виш́веш́вара йога-кармабхис
тан ма̄йайа̄мӣ вихата̄ на ма̄нинах̣ [24]

Предавшиеся Богу могут понять суть всего,
тогда как те, кто игнорирует Господа
и ищут счастья
 в совершенствовании знания или деятельности,
лишь приближают собственную гибель:

«О лотосоокий Господь, Твои чистые преданные (парамахамсы), подобно лебедям, способным отделить молоко от воды, пьют лишь нектар Твоих лотосных стоп. О Господь вселенной, те же, кто не желают вкусить счастье преданности Тебе и стремятся обрести спасение с помощью мистической йоги или гьяны, или получить мирские блага, несомненно, падут жертвами Твоей иллюзии (майи)» (24) [Бха̄г. 11.29.3].


ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-чаран̣а-ш́аран̣а̄гатех̣ парама-са̄дхйатвам —

на на̄ка-пр̣ш̣т̣хам̇ на ча са̄рва-бхаумам̇
на па̄рамеш̣т̣хйам̇ на раса̄дхипатйам
на йога-сиддхӣр апунар-бхавам̇ ва̄
ва̄н̃чханти йат па̄да-раджах̣ прапанна̄х̣ [25]

Нет цели более возвышенной,
чем всецело предаться лотосным стопам Шри Кришны:

«Те души, что предались пылинкам Твоих лотосных стоп, не стремятся возвыситься в рай, владычествовать над вселенной или стать Брахмой. Им уже не нужны ни земные царства, ни мистические совершенства, ни спасение» (25) [Бха̄г. 10.16.37].


хари-прапанна̄на̄м анйа-ниста̄ра-са̄мартхйам-а̄тма̄ра̄ма̄н̣а̄м апи хари-пада-прапаттиш́ ча —

йат па̄да-сам̇ш́райа̄х̣ сӯта, мунайах̣ праш́ама̄йана̄х̣
садйах̣ пунантй упаспр̣ш̣т̣а̄х̣, свардхунй-а̄по ’нусевайа̄ [26]

Души, предавшиеся лотосным стопам Шри Хари,
способны освободить других;
черпающие радость в своей душе
также ищут прибежища у Господа:

«Простое присутствие умиротворенных мудрецов, предавшихся лотосным стопам Господа, очищает всех людей; тогда как святые воды Ганги очищают лишь тех, кто омывается в них» (26) [Бха̄г. 1.1.15].


ш́рӣ-кр̣ш̣н̣аика-ш́аран̣а̄ наива видхи-кин̇кара̄х̣ —

деварш̣и-бхӯта̄пта-нр̣н̣а̄м̇ питр̣̃н̣а̄м̇
на кин̇каро на̄йам р̣н̣ӣ ча ра̄джан
сарва̄тмана̄ йах̣ ш́аран̣ам̇ ш́аран̣йам̇
гато мукундам̇ парихр̣тйа картам [27]

Души, всецело предавшиеся Кришне,
уже не подчинены предписаниям или запретам писаний:

«О царь, тот, кто оставил все свои мирские обязанности и вручил всего себя Мукунде, уже ничего не должен ни богам, ни мудрецам, ни другим существам, ни близким, ни человечеству, ни предкам» (27) [Бха̄г. 11.5.41].


тад анугр̣хӣта̄ веда-дхарма̄тӣта̄ эва —

йада̄ йасйа̄нугр̣хн̣а̄ти, бхагава̄н а̄тма-бха̄витах̣
са джаха̄ти матим̇ локе, веде ча париниш̣т̣хита̄м [28]

Получившие милость Господа
превосходят формальную 
религиозность:

«Душа, предавшаяся Господу, беззаветно Его любит, и Господь в ответ одаривает ее милостью, наполняя сердце преданного божественным вдохновением. Такой преданный тогда оставляет все занятия, к которым призывают его мирской долг и предписания Вед» (28) [Бха̄г. 4.29.46].


ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сварӯпам эва парама̄ш́райа-падам —

даш́аме даш́амам̇ лакш̣йам, а̄ш́рита̄ш́райа-виграхам
ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а̄кхйам̇ парам̇ дха̄ма, джагад-дха̄ма нама̄ми тат [29]

Изначальный Господь Шри Кришна —
сосредоточие всех духовных чувств (
рас),
и потому Он олицетворяет собой наивысшее прибежище:

«В десятой песни „Шримад-Бхагаватам“ Шри Кришна воспет как олицетворенное высшее прибежище всех, кто Ему предан. Я падаю ниц перед этим хранителем всего мироздания, носящим имя Кришна» (29) [Бха̄ва̄ртха-дӣпика̄, Бха̄г. 10.1.1].


ш́рӣман-маха̄прабхох̣ пада̄ш́райа-ма̄ха̄тмйам —

дхйейам̇ сада̄ парибхава-гхнам абхӣш̣т̣а-дохам̇
тӣртха̄спадам̇ ш́ива-вирин̃чи-нутам̇ ш́аран̣йам
бхр̣тйа̄рти-хам̇ пран̣ата-па̄ла-бхава̄бдхи-потам̇
ванде маха̄-пуруш̣а те чаран̣а̄равиндам [30]

Несравненный дар самопредания
лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху,
золотого 
аватара,
совершавшего Свои деяния
в настроении великого преданного Бога:

«О Хранитель предавшихся душ! О величественная Личность (сам Всевышний Господь, пришедший как чистый преданный, маха-бхагавата), я поклоняюсь Твоим святым лотосным стопам. Лишь на Тебя медитируют все освобожденные личности. Ты рассеиваешь иллюзию воплощенного существа. Ты — божественное древо желаний, прибежище всех преданных. Тебе поклоняются Шива и Брахма (Садашива пришел как Шри Адвайта Ачарья, а Брахма как Харидас Тхакур). Ты — прибежище всего сущего. Ты избавляешь преданных Тебе от страданий, возникающих из таких преступлений, как оскорбления Святого Имени (нама-апарадха). Ты — единственный корабль, на котором можно пересечь океан исполненного страданий материального бытия» (30) [Бха̄г. 11.5.33].


ш́рӣ-чаитанйа-чаран̣а-ш́аран̣е чид-эка-раса-вила̄са-ла̄бхах̣ —

сам̇са̄ра-синдху-таран̣е хр̣дайам̇ йади сйа̄т
сан̇кӣртана̄мр̣та-расе рамате манаш́ чет
према̄мбудхау вихаран̣е йади читта-вр̣ттиш́
чаитанйа-чандра-чаран̣е ш́аран̣ам̇ прайа̄ту [31]

Души, предавшиеся лотосным стопам Шри Чайтаньядева,
купаются в океане божественной любви:

«Тот, кто желает пересечь океан материального бытия, познать нектарный вкус совместного воспевания святых имен (санкиртана) и погрузиться в волны божественной любви, пусть ищет приют под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньячандры» (31) [Чаитанйа-чандра̄мр̣та, 8.93].


ш̣ад̣-видха̄-ш́аран̣а̄гатих̣ —

а̄нукӯлйасйа-сан̇калпах̣, пра̄тикӯлйа-виварджанам
ракш̣иш̣йатӣти виш́ва̄со, гоптр̣тве варан̣ам̇ татха̄
а̄тма-никш̣епа-ка̄рпан̣йе, ш̣ад̣-видха̄ ш́аран̣а̄гатих̣ [32]

Шесть аспектов самопредания:

«Шесть неотъемлемых частей безусловного предания Господу (шаранагати) таковы: принятие благоприятного; отвержение неблагоприятного; твердая вера в то, что „Он обязательно защитит меня“; принятие Господа как своего хранителя; полная зависимость от Него и ощущение крайней беспомощности без Него» (32) [Ваиш̣н̣ава-тантра].


са̄ ча ка̄йа-мано-ва̄кйаих̣ са̄дхйа̄ —

тава̄смӣти вадан ва̄ча̄, татхаива манаса̄ видан
тат стха̄нам а̄ш́ритас танва̄, модате ш́аран̣а̄гатах̣ [33]

Шаранагати должно проявляться
в мыслях, словах и поступках:

«Используя дар речи, преданный постоянно повторяет: „я — Твой“, его мысли текут в том же направлении, а свое тело он полностью занимает в служении Господу. Так, с наполненным радостью сердцем, проходят дни самопредавшейся души» (33) [Ваиш̣н̣ава-тантра].


ити ш́рӣ-прапанна-джӣвана̄мр̣те
ш́рӣ-ш́а̄стра-вачана̄мр̣там̇ на̄ма двитӣйо ’дхйа̄йах̣

На этом заканчивается вторая глава книги «Нектар предавшихся душ» под названием «Нектар богооткровенных писаний».




←  «Спасение от иллюзии». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 19 июня 1992 года. Канберра, Австралия ·• Архив новостей •· «Цветы милости». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 26 мая 1992 года. Навадвипа Дхама, Индия. «Простые и сладостные истины» (часть 41) →

Russian

«Шри Шри Прапанна-дживанамритам»

(Санскрит и русский текст читает Анантадев Прабху)


Глава 2.
Нектар богооткровенных писаний


ш́рути-смр̣тй-а̄ди-ш́а̄стреш̣у, прапаттир йан нирӯпйате
тад уктам̇ двитӣйа̄дхйа̄йе, ш́рӣ-ш́а̄стра-вачана̄мр̣те [1]

«Вторая глава этой книги называется „Шри Шастравачанамритам“ или „Нектар богооткровенных писаний“. Здесь изложена наука самопредания, как она объясняется в богооткровенных писаниях, возглавляемых Ведами (шрути) и религиозными кодексами (смрити)» (1).


прапаттих̣ ш́рутау —

йо брахма̄н̣ам̇ видадха̄ти-пӯрвам̇ йо брахма-видйа̄м̇
тасмаи га̄х̣ па̄лайати сма кр̣ш̣н̣ах̣
там̇ хи девам а̄тма-вр̣тти-прака̄ш́ам̇
мумукш̣ур ваи ш́аран̣ам амум̇ враджет [2]

Веды призывают предаться Богу:

«Тот, кто на заре творения создал Брахму и вложил в его сердце знание Брахмана, — это тот самый предвечный Господь Шри Кришна, который заботится о коровах (или Ведах). Поэтому любой, кто стремится к освобождению, должен предаться Господу Кришне, раскрывающему все способности души» (2) [Та̄панйа̄м̇ (Бр: Сам̇, т̣ӣка̄)].


та̄да̄тмйа-йа̄тха̄ртхйам̇ смр̣тау —

ахан̇кр̣тир ма-ка̄рах̣ сйа̄н, на-ка̄рас тан ниш̣едхаках̣
тасма̄т ту намаса̄ кш̣етри-, сва̄тантрйам̇ пратиш̣идхйате [3]

бхагават-паратантро ’сау, тад а̄йатта̄тма-джӣванах̣
тасма̄т сва-са̄мартхйа-видхим̇, тйаджет сарвам аш́еш̣атах̣ [4]

Религиозные кодексы (смрити)
говорят о насущной необходимости предания Богу:

«Слог „ма“ указывает на „самоутверждающее эго“ (ложное представление о себе как о „действующем“ или „наслаждающемся“), а слог „на" означает отрицание. Поэтому предложение поклонов (намах) лишает предлагающего независимости. Каждая душа подчинена Господу, ее внутренняя склонность и естественная деятельность — служить Ему. Поэтому следует оставить все эгоистические поиски личного удовлетворения и действовать лишь в интересах Бога» (3–4) [Па̄дма-уттара-кхан̣д̣а].


ахан̇ка̄ра̄д-апрапаттих̣ —

ахан̇ка̄ра-нивр̣тта̄на̄м̇, кеш́аво нахи дӯрагах̣
ахан̇ка̄ра-йута̄на̄м̇ хи, мадхйе парвата-ра̄ш́айах̣ [5]

Лишь самоутверждающееся эго не дает проявиться
естественной склонности души предаться Господу:

«Всевышний Господь Кешава всегда с теми, кто освободился от погруженности в мирское, однако между Ним и самодовольным эгоистом лежит высокая горная гряда» (5) [Бр. Ваи.].


адвайа-джн̃а̄нам ана̄ш́рита̄на̄м эва джагад-дарш́анам —

йа̄ват пр̣тхактвам идам а̄тмана индрийа̄ртха-
ма̄йа̄-балам̇ бхагавато джана ӣш́а паш́йет
та̄ван на сам̇ср̣тир асау пратисан̇крамета
вйартха̄пи дух̣кха-нивахам̇ вахатӣ крийа̄ртха̄ [6]

Не приняв прибежища
у не имеющего равных Всевышнего Господа,
душа обречена бессмысленно скитаться
в мире рождения и 
смерти:

«О Господь, прибежище всех душ! Непредавшаяся душа под влиянием Твоей иллюзии видит этот мир отделенным от Тебя и предназначенным для услаждения чувств. До тех пор, пока душа придерживается такого эгоистического мировоззрения, ей никогда не вырваться из этого исполненного страданий мира смерти, несмотря на крайнюю бессмысленность пребывания в нем» (6) [Бха̄г. 3.9.9].


тан нитйатвам, тад абха̄ве а̄тмано ван̃читатва̄т —

пра̄пйа̄пи дурлабхатарам̇, ма̄нуш̣йам̇ вибудхепситам
йаир а̄ш́рито на говиндас, таир а̄тма̄ ван̃читаш́ чирам [7]

Непредавшиеся личности изменяют своему естеству,
ибо предание Богу — вечная деятельность души:

«Человеческое рождение очень редко достижимо и предназначено для самоосознания, и его желают даже небожители. Поэтому люди, не предавшиеся лотосным стопам Говинды, просто постоянно обманывают сами себя» (7) [Бр. Ваи.].


апрапанна̄на̄м̇ джӣвана-ваипхалйа̄ч ча —

аш́ӣтин̃ чатураш́ чаива, лакш̣а̄м̇с та̄н джӣва-джа̄тиш̣у
бхра̄мйадбхих̣ пуруш̣аих̣ пра̄пйа,
ма̄нуш̣йам̇ джанма-парййайа̄т [8]

тад апй апхалата̄м̇ йа̄там̇, теш̣а̄м а̄тма̄бхима̄нина̄м
вара̄ка̄на̄м ана̄ш́ритйа, говинда-чаран̣а-двайам [9]

Без самопредания жизнь пуста и бессмысленна:

«Перерождаясь в 8 400 000 тел душа, наконец, получает человеческое рождение. Однако жизнь несчастных глупцов, которые, обезумев от собственной гордыни, не желают предаться лотосным стопам Господа Говинды, считается полностью бессмысленной» (8–9) [Бр. Ваи.].


сарва̄дхамеш̣в апи мукти-да̄тр̣твам —

сарва̄ча̄ра-виварджита̄х̣
ш́ат̣ха-дхийо вра̄тйа̄ джагад-ван̃чака̄
дамбха̄хан̇кр̣ти-па̄на-паиш́уна-пара̄х̣ па̄па̄нтйаджа̄ ниш̣т̣хура̄х̣
йе ча̄нйе дхана-да̄ра-путра-нирата̄х̣ сарва̄дхама̄с те ’пи хи
ш́рӣ-говинда-пада̄равинда-ш́аран̣а̄ мукта̄ бхаванти двиджа [10]

Даже самые грешные из людей
освобождаются благодаря самопреданию:

«О дваждырожденный, даже те, кто никогда не совершал добродетельных поступков, не проходил очистительных обрядов, преступники, отъявленные лжецы, наглые, самовлюбленные, склонные к интоксикациям и разврату, злобные, черствосердечные, ослепленные привязанностью к жене, детям и деньгам, — даже такие столь низко падшие люди обретают освобождение, предавшись лостосным стопам Шри Говинды» (10) [На̄расим̇ха].


тан ниш̣т̣хасйа на̄дхо-гатих̣ —

парама̄ртхам аш́еш̣асйа, джагата̄м а̄ди ка̄ран̣ам
ш́аран̣йам̇ ш́аран̣ам̇ йа̄то, говиндам̇ на̄васӣдати [11]

Для предавшейся души нет дороги назад:

«Шри Говинда — изначальная причина всего мироздания, воплощение абсолютной истины и прибежище всего сущего. Тот, кто предался Его лотосным стопам, никогда не будет отвергнут, и его стремление служить Господу никогда не иссякнет» (11) [Бр̣̣: На̄:].


дух̣кха-харатвам̇ мано-харатван̃ ча —

стхитах̣ прийа-хите нитйам̇, йа эва пуруш̣арш̣абхах̣
ра̄джам̇с тава йаду-ш́реш̣т̣хо, ваикун̣т̣хах̣ пуруш̣оттамах̣ [12]

йа энам̇ сам̇ш́райантӣха, бхактйа̄ на̄ра̄йан̣ам̇ харим
те тарантӣха дурга̄н̣и, на ме ’тра̄сти вича̄ран̣а̄ [13]

Самопредание сводит на нет все страдания 
и пленяет сердце чарующей сладостью 
Господа:

«О царь, что я могу еще сказать? Краса и гордость династии Яду, великий, безупречный герой, который желает тебе только блага и всегда остается твоим близким другом, — это не кто иной как, как сам Шри Нараяна, Господь Вайкунтхи. Те, кто в полной преданности принимают прибежище у Него во всех отношениях, пересекают непреодолимый океан материального бытия» (12–13) [Маха̄бха̄рата, Ш́а̄нти-парва].


абхайа̄мр̣та-да̄тр̣тван̃ ча —

йе ш́ан̇кха-чакра̄бджа-карам̇ хи ш́а̄рн̇гин̣ам̇
кхагендра-кетум̇ варадам̇ ш́рийах̣ патим
сама̄ш́райанте бхава-бхӣти-на̄ш́анам̇
теш́а̄м̇ бхайам̇ на̄сти вимукти-бха̄джа̄м [14]

Самопредание полностью уничтожает весь страх
и одаривает жизнью, исполненной вечной радостью:

«Владыка богини процветания держит в руках раковину, диск, цветок лотоса и лук. Он — повелитель Гаруды, избавляющий от страха перед жизнью в материальном бытии и дарующий все блага. Ни малейшего следа опасения не остается у того, кто принял прибежище у Него, ибо такой душе уготована вечная жизнь в служении Богу» (14) [Ва̄мана].


сарва̄ртха-са̄дхакатвам —

сам̇са̄ре ’смин маха̄-гхоре, моха-нидра̄-сама̄куле
йе харим̇ ш́аран̣ам̇ йа̄нти, те кр̣та̄ртха̄ на сам̇ш́айах̣ [15] 

Предавшейся Господу душе во всем сопутствует успех:

«В беспросветном мраке этого бренного мира царят иллюзия и невежество. Однако те, кто предался святым лотосным стопам Господа Хари, будут успешны во всем, за что берутся. В этом нет никаких сомнений» (15) [Бр̣. На̄.].


аджитендрийа̄н̣а̄м апи ш́ива-датвам —

ким̇ дура̄па̄данам̇ теш̣а̄м̇, пум̇са̄м удда̄ма-четаса̄м
йаир а̄ш́ритас тӣртха-падаш́, чаран̣о вйасана̄тйайах̣ [16]

Даже те, чьи чувства не обузданы,
обретают высшее благо благодаря самопреданию:

«Лотосные стопы Господа Хари избавляют из круговорота рождений и смертей. Предавшийся Его стопам легко достигает любых целей, даже если его ум возбужден» (16) [Бха̄г. 3.23.42].


сам̇са̄ра-клеш́а-ха̄ритвам —

ш́а̄рӣра̄ ма̄наса̄ дивйа̄, ваийа̄се йе ча ма̄нуш̣а̄х̣
бхаутика̄ш́ ча катхам̇ клеш́а̄, ба̄дхеран хари-сам̇ш́райам [17]

Самопредание уничтожает все страдания этого мира:

«О Видура, если человек полностью предался лотосным стопам Шри Хари, как это возможно, чтобы он испытывал телесные или ментальные страдания от различных материальных стихий, других существ или неблагоприятного расположения звезд» (17) [Бха̄г. 3.22.37].


ш́аран̣а̄гата̄на̄м айатна-сиддхам эва парам̇ падам —

сама̄ш́рита̄ йе пада-паллава-плавам̇
махат-падам̇ пун̣йа-йаш́о мура̄рех̣
бхава̄мбудхир ватса-падам̇ парам̇ падам̇
падам̇ падам̇ йад випада̄м̇ на теш̣а̄м [18]

Самопредавшиеся души естественно наследуют
высшую обитель 
Господа Вишну:

«Для тех, кто принял полное прибежище на корабле лотосных стоп Шри Кришны, чья слава очищает всю вселенную, огромный океан материального бытия становится не более лужицы в следе от телячьего копытца. Им уготована святая обитель Господа, и они уже никогда не соприкоснутся с теми опасностями, которыми пропитан этот бренный мир» (18) [Бха̄г. 10.14.58].


сарва̄тма̄ш́рита̄на̄м̇ виварта-нивр̣ттих̣ —

йеш̣а̄м̇ са эва бхагава̄н дайайед анантах̣
сарва̄тмана̄ш́рита-падо йади нирвйалӣкам
те дустара̄м атитаранти ча дева-ма̄йа̄м̇
наиш̣а̄м̇ мама̄хам ити дхӣх̣ ш́ва-ш́р̣га̄ла-бхакш̣йе [19]

Иллюзия мирского чувства обладания
и отождествления себя с телом
рассеивается для тех,
кто предался Господу во всех отношениях:

«Безграничный Всевышний Господь щедро одаривает Своей милостью каждого, кто предается Его лотосным стопам во всех отношениях, благодаря чему такая душа превосходит Его непреодолимую иллюзию (майю). Однако Господь не благосклонен к тем, кто относится с пониманием „я“ и „мое“ к своему бренному телу, которому суждено стать добычей шакалов и псов» (19) [Бха̄г. 2.7.42].


тад упекш̣ита̄на̄м̇ дух̣кха-пратика̄рах̣ кш̣ан̣ика эва —

ба̄ласйа неха ш́аран̣ам̇ питарау нр̣сим̇ха
на̄ртасйа ча̄гадам уданвати маджато наух̣
таптасйа тат-пративидхир йа иха̄н̃джасеш̣т̣ас
та̄вад вибхо тану-бхр̣та̄м̇ твад-упекш̣ита̄на̄м [20]

Те, кто лишен связи с Господом Хари,
не могут надолго оградить себя от страданий:

«О Нрисимха! О Всемогущий Господь! Воплощенные души, лишенные Твоего расположения, лишь укорачивают свою жизнь, пытаясь избежать страданий. Без Твоей благосклонности родители не смогут защитить своего ребенка, корабль не спасет тонущего в океане, и медицина будет бессильна» (20) [Бха̄г. 7.9.19].


ана̄ш́рита̄на̄м асад аваграха̄д эва вивидха̄ртих̣ —

та̄вад бхайам̇ дравин̣а-деха-сухр̣н-нимиттам̇
ш́оках̣ спр̣ха̄ парибхаво випулаш́ ча лобхах̣
та̄ван маметй асад-аваграха а̄рти-мӯлам̇
йа̄ван на те ’н̇гхрим абхайам̇ правр̣н̣ӣта локах̣ [21]

Все страдания непреданных душ возникают
из-за их склонности к иллюзорным вещам,
лишенным связи с Господом:

«О Господь, пока люди этого мира не обретут надежное прибежище под сенью твоих лотосных стоп, дарующих бесстрашие, они будут беспрестанно тревожиться за свое имущество, тело и близких. Преисполненные скорбью, наваждением, жадностью и страстными желаниями, они будут не в силах избавиться от страданий, которые глубоко укоренились в ложных представлениях о „я“ и „мое“» (21) [Бха̄г. 3.9.6].


парипӯрн̣а-ка̄мо харир эва̄ш́райан̣ӣйо ’нйад-хейам —

ависмитам̇ там̇ парипӯрн̣а-ка̄мам̇,
свенаива ла̄бхена самам̇ праш́а̄нтам
винопасарпатй апарам̇ хи ба̄лиш́ах̣,
ш́ва-ла̄н̇гулена̄тититарти синдхум [22]

Лишь самодостаточный Господь Шри Хари —
абсолютное прибежище;
предание «другим богам» приносит презренный плод:

«Все желания Господа Кришны мгновенно исполняются. Невозмутимый и умиротворенный, Он ни от кого не зависит и ни в чем не нуждается. Нет ничего, что бы могло удивить Его. Лишь полный глупец отворачивается от Него и почитает полубогов ради преходящих вещей. Такой безумец подобен тому, кто решил пересечь океан, держась за хвост собаки» (22) [Бха̄г. 6.9.22].


харер эва сарводха̄ритвам —

кира̄та-хӯн̣а̄ндхра-пулинда-пуккаш́а̄
а̄бхӣра-ш́ухма̄ йавана̄х̣ кхаш́а̄дайах̣
йе ’нйе ча па̄па̄ йад-упа̄ш́райа̄ш́райа̄х̣ ш́удхйанти тасмаи
прабхавиш̣н̣аве намах̣ [23]

Только Верховный Господь Хари
всегда может спасти любое живое существо
:

«Даже такие народы, как кираты, андхры, хуны, пулинды, пуккаши, абхиры, шухмы, яваны и кхаши, а также все прочие люди, получившие безбожное воспитание, непременно очистятся от греха, предавшись вайшнавам, преданным Шри Вишну. В великом почтении я склоняюсь перед этим всемогущим Господом» (23) [Бха̄г. 2.4.18].


хари-чаран̣а̄ш́рита̄ эва са̄ра-гра̄хин̣о ’нйатха̄ карма-йога̄дибхир а̄тма-гха̄титвам —

атха̄та а̄нанда-дугхам̇ пада̄мбуджам̇
хам̇са̄х̣ ш́райеран аравинда-лочана
сукхам̇ ну виш́веш́вара йога-кармабхис
тан ма̄йайа̄мӣ вихата̄ на ма̄нинах̣ [24]

Предавшиеся Богу могут понять суть всего,
тогда как те, кто игнорирует Господа
и ищут счастья
 в совершенствовании знания или деятельности,
лишь приближают собственную гибель:

«О лотосоокий Господь, Твои чистые преданные (парамахамсы), подобно лебедям, способным отделить молоко от воды, пьют лишь нектар Твоих лотосных стоп. О Господь вселенной, те же, кто не желают вкусить счастье преданности Тебе и стремятся обрести спасение с помощью мистической йоги или гьяны, или получить мирские блага, несомненно, падут жертвами Твоей иллюзии (майи)» (24) [Бха̄г. 11.29.3].


ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-чаран̣а-ш́аран̣а̄гатех̣ парама-са̄дхйатвам —

на на̄ка-пр̣ш̣т̣хам̇ на ча са̄рва-бхаумам̇
на па̄рамеш̣т̣хйам̇ на раса̄дхипатйам
на йога-сиддхӣр апунар-бхавам̇ ва̄
ва̄н̃чханти йат па̄да-раджах̣ прапанна̄х̣ [25]

Нет цели более возвышенной,
чем всецело предаться лотосным стопам Шри Кришны:

«Те души, что предались пылинкам Твоих лотосных стоп, не стремятся возвыситься в рай, владычествовать над вселенной или стать Брахмой. Им уже не нужны ни земные царства, ни мистические совершенства, ни спасение» (25) [Бха̄г. 10.16.37].


хари-прапанна̄на̄м анйа-ниста̄ра-са̄мартхйам-а̄тма̄ра̄ма̄н̣а̄м апи хари-пада-прапаттиш́ ча —

йат па̄да-сам̇ш́райа̄х̣ сӯта, мунайах̣ праш́ама̄йана̄х̣
садйах̣ пунантй упаспр̣ш̣т̣а̄х̣, свардхунй-а̄по ’нусевайа̄ [26]

Души, предавшиеся лотосным стопам Шри Хари,
способны освободить других;
черпающие радость в своей душе
также ищут прибежища у Господа:

«Простое присутствие умиротворенных мудрецов, предавшихся лотосным стопам Господа, очищает всех людей; тогда как святые воды Ганги очищают лишь тех, кто омывается в них» (26) [Бха̄г. 1.1.15].


ш́рӣ-кр̣ш̣н̣аика-ш́аран̣а̄ наива видхи-кин̇кара̄х̣ —

деварш̣и-бхӯта̄пта-нр̣н̣а̄м̇ питр̣̃н̣а̄м̇
на кин̇каро на̄йам р̣н̣ӣ ча ра̄джан
сарва̄тмана̄ йах̣ ш́аран̣ам̇ ш́аран̣йам̇
гато мукундам̇ парихр̣тйа картам [27]

Души, всецело предавшиеся Кришне,
уже не подчинены предписаниям или запретам писаний:

«О царь, тот, кто оставил все свои мирские обязанности и вручил всего себя Мукунде, уже ничего не должен ни богам, ни мудрецам, ни другим существам, ни близким, ни человечеству, ни предкам» (27) [Бха̄г. 11.5.41].


тад анугр̣хӣта̄ веда-дхарма̄тӣта̄ эва —

йада̄ йасйа̄нугр̣хн̣а̄ти, бхагава̄н а̄тма-бха̄витах̣
са джаха̄ти матим̇ локе, веде ча париниш̣т̣хита̄м [28]

Получившие милость Господа
превосходят формальную 
религиозность:

«Душа, предавшаяся Господу, беззаветно Его любит, и Господь в ответ одаривает ее милостью, наполняя сердце преданного божественным вдохновением. Такой преданный тогда оставляет все занятия, к которым призывают его мирской долг и предписания Вед» (28) [Бха̄г. 4.29.46].


ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сварӯпам эва парама̄ш́райа-падам —

даш́аме даш́амам̇ лакш̣йам, а̄ш́рита̄ш́райа-виграхам
ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а̄кхйам̇ парам̇ дха̄ма, джагад-дха̄ма нама̄ми тат [29]

Изначальный Господь Шри Кришна —
сосредоточие всех духовных чувств (
рас),
и потому Он олицетворяет собой наивысшее прибежище:

«В десятой песни „Шримад-Бхагаватам“ Шри Кришна воспет как олицетворенное высшее прибежище всех, кто Ему предан. Я падаю ниц перед этим хранителем всего мироздания, носящим имя Кришна» (29) [Бха̄ва̄ртха-дӣпика̄, Бха̄г. 10.1.1].


ш́рӣман-маха̄прабхох̣ пада̄ш́райа-ма̄ха̄тмйам —

дхйейам̇ сада̄ парибхава-гхнам абхӣш̣т̣а-дохам̇
тӣртха̄спадам̇ ш́ива-вирин̃чи-нутам̇ ш́аран̣йам
бхр̣тйа̄рти-хам̇ пран̣ата-па̄ла-бхава̄бдхи-потам̇
ванде маха̄-пуруш̣а те чаран̣а̄равиндам [30]

Несравненный дар самопредания
лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху,
золотого 
аватара,
совершавшего Свои деяния
в настроении великого преданного Бога:

«О Хранитель предавшихся душ! О величественная Личность (сам Всевышний Господь, пришедший как чистый преданный, маха-бхагавата), я поклоняюсь Твоим святым лотосным стопам. Лишь на Тебя медитируют все освобожденные личности. Ты рассеиваешь иллюзию воплощенного существа. Ты — божественное древо желаний, прибежище всех преданных. Тебе поклоняются Шива и Брахма (Садашива пришел как Шри Адвайта Ачарья, а Брахма как Харидас Тхакур). Ты — прибежище всего сущего. Ты избавляешь преданных Тебе от страданий, возникающих из таких преступлений, как оскорбления Святого Имени (нама-апарадха). Ты — единственный корабль, на котором можно пересечь океан исполненного страданий материального бытия» (30) [Бха̄г. 11.5.33].


ш́рӣ-чаитанйа-чаран̣а-ш́аран̣е чид-эка-раса-вила̄са-ла̄бхах̣ —

сам̇са̄ра-синдху-таран̣е хр̣дайам̇ йади сйа̄т
сан̇кӣртана̄мр̣та-расе рамате манаш́ чет
према̄мбудхау вихаран̣е йади читта-вр̣ттиш́
чаитанйа-чандра-чаран̣е ш́аран̣ам̇ прайа̄ту [31]

Души, предавшиеся лотосным стопам Шри Чайтаньядева,
купаются в океане божественной любви:

«Тот, кто желает пересечь океан материального бытия, познать нектарный вкус совместного воспевания святых имен (санкиртана) и погрузиться в волны божественной любви, пусть ищет приют под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньячандры» (31) [Чаитанйа-чандра̄мр̣та, 8.93].


ш̣ад̣-видха̄-ш́аран̣а̄гатих̣ —

а̄нукӯлйасйа-сан̇калпах̣, пра̄тикӯлйа-виварджанам
ракш̣иш̣йатӣти виш́ва̄со, гоптр̣тве варан̣ам̇ татха̄
а̄тма-никш̣епа-ка̄рпан̣йе, ш̣ад̣-видха̄ ш́аран̣а̄гатих̣ [32]

Шесть аспектов самопредания:

«Шесть неотъемлемых частей безусловного предания Господу (шаранагати) таковы: принятие благоприятного; отвержение неблагоприятного; твердая вера в то, что „Он обязательно защитит меня“; принятие Господа как своего хранителя; полная зависимость от Него и ощущение крайней беспомощности без Него» (32) [Ваиш̣н̣ава-тантра].


са̄ ча ка̄йа-мано-ва̄кйаих̣ са̄дхйа̄ —

тава̄смӣти вадан ва̄ча̄, татхаива манаса̄ видан
тат стха̄нам а̄ш́ритас танва̄, модате ш́аран̣а̄гатах̣ [33]

Шаранагати должно проявляться
в мыслях, словах и поступках:

«Используя дар речи, преданный постоянно повторяет: „я — Твой“, его мысли текут в том же направлении, а свое тело он полностью занимает в служении Господу. Так, с наполненным радостью сердцем, проходят дни самопредавшейся души» (33) [Ваиш̣н̣ава-тантра].


ити ш́рӣ-прапанна-джӣвана̄мр̣те
ш́рӣ-ш́а̄стра-вачана̄мр̣там̇ на̄ма двитӣйо ’дхйа̄йах̣

На этом заканчивается вторая глава книги «Нектар предавшихся душ» под названием «Нектар богооткровенных писаний».


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования