«Шока-шатана. 3. Непреодолимая любовь». Шрила Бхактивинод Тхакур | “Shoka-shatana. 3. Overwhelming Love.” Srila Bhakti Vinod Thakur


Russian

Шрила Бхактивинод Тхакур

Непреодолимая любовь

Преданность Шриваса Тхакура Шриману Махапрабху.

Непреодолимая любовь (gaudiyadarshan.ru)

Шока-шатана

Лекарство от скорби
(часть 3)


Песня 5

ш́рӣва̄са-вачана ш́раван̣а карийа̄
        са̄дхвӣ пати-врата̄-ган̣а
ш́ока парихари’ мр̣та ш́иш́у ра̄кхи’
          хари-расе дила мана [1]

От слов Шриваса Тхакура целомудренные женщины перестали скорбеть по умершему мальчику и стали радостно воспевать Святое Имя Господа.

ш́рӣва̄са такхана а̄нанде ма̄тийа̄
           ан̇гане а̄ила пунах̣
на̄че гора̄ сане сакала па̄сари’
        га̄йа нанда-сута-гун̣а [2]

Увидев, что проповедь была успешной, Шривас вернулся во двор и, позабыв обо всем, переполненный радостью, снова стал танцевать с Господом Чайтаньей и воспевать славу Господа Кришны.

ча̄ри дан̣д̣а ра̄тре ма̄рила кума̄ра
         ан̇гане кеха на̄ джа̄не
ш́рӣ-на̄ма-ман̇гале тр̣тӣйа прахара
         раджанӣ атӣта га̄не [3]

Его сын оставил тело через полтора часа после заката солнца, но никто во дворе его дома не знал об этом. Собравшиеся преданные были так увлечены киртаном — девять часов напролет они воспевали Святое Имя Господа.

кӣртана бха̄н̇гиле кахе гаурахари
          а̄джи кена па̄и дух̣кха
буджхи эи гр̣хе кичху аман̇гала
          гхат̣ийа̄ харила сукха [4]

Когда киртан закончился, Господь Гаурахари сказал: «Почему сегодня Я чувствую печаль? Думаю, сегодня в этом доме произошло какое-то неблагоприятное событие, что лишило Меня блаженства».

табе бхакта-джана ниведана каре
         ш́рӣва̄са-ш́иш́ура катха̄
ш́уни’ гора̄ ра̄йа бале ха̄йа ха̄йа
         мараме па̄ину вйатха̄ [5]

Преданные рассказали Господу о случившемся. Услышав печальную новость, Гора Рай воскликнул: «О, нет! Мое сердце разрывается от невыносимой боли!»

кена на̄ кахиле а̄ма̄ре такхана
        випада-сам̇ва̄да сабе
бхакати-винода бхаката-ватсала-
       снехете маджила табе [6]

«Почему вы не сказали Мне об этом несчастье сразу?» От этих слов Бхактивинод проникся божественной любовью к Господу, который заботится о Своих преданных.


Песня 6

прабхура вачана такхана ш́унийа̄
        ш́рӣва̄са лот̣а̄н̃а̄ бхӯми
бале ш́уна на̄тха тава раса-бхан̇га
         сахите на̄ па̄ри а̄ми [1]

Услышав слова Господа, Шривас стал кататься по земле и кричать: «О, Господь! Послушай! Я не мог испортить Твою радость».

экат̣и танайа марийа̄чхе на̄тха
       та̄хе мора киба̄ дух̣кха
йади саба маре тома̄ре херийа̄
       табу та’ па̄иба сукха [2]

«О, Господь! Один из моих сыновей умер, но почему я должен грустить об этом? Если все они умрут, видя Тебя, я буду чувствовать себя счастливым».

тава нр̣тйа-бхан̇га ха-иле а̄ма̄ра
           маран̣а ха-ита хари
та̄и кусам̇ва̄да на̄ дила тома̄ре
        випада а̄ш́ан̇ка̄ кари’ [3]

«О, Господь! Я скорее умру, чем прерву Твой упоительный танец. Я не сообщил Тебе плохую новость, поскольку так боялся побеспокоить Тебя».

эбе а̄джн̃а̄ деха мр̣та сута лайе
        сатка̄ра каруна сабе
этека ш́унийа̄ гора̄ двиджа-ман̣и
        ка̄̐дите ла̄гила табе [4]

«Пожалуйста, дай нам Свои благословения, и мы унесем тело моего сына и совершим все необходимые погребальные церемонии». От этих слов Гора, жемчужина среди дваждырожденных, заплакал.

кемане э саба чха̄д̣ийа̄ йа̄иба
        пара̄н̣а викала хайа
се катха̄ ш́унийа̄ бхакати-винода
       манете па̄ила бхайа [5]

«Как Я могу оставить вас? Мое сердце не сможет этого выдержать!» Эти слова испугали Бхактивинода.

(продолжение следует)

«Шока-шатана»: часть 1, часть 2.



English

Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur

Overwhelming Love

Śrīvās Ṭhākur’s devotion to Śrīman Mahāprabhu.

Overwhelming Love | Sri Gaudiya Darshan

Śoka-śātana

The Remedy for Grief
(Part 3)


Song 5

śrīvāsa-vachana śravaṇa kariyā
      sādhvī pati-vratā-gaṇa
śoka parihari’ mṛta śiśu rākhi’
       hari-rase dila mana [1]

Hearing the words of Śrīvās, the chaste ladies gave up their grief over the dead child and turned their attention to the joy of the Lord’s Name.

śrīvāsa takhana ānande mātiyā
         aṅgane āila punaḥ
nāche gorā sane sakala pāsari’
       gāya nanda-suta-guṇa [2]

Śrīvās then returned to the courtyard, overwhelmed with joy. He danced with Gorā, forgetting everything, and chanted Kṛṣṇa’s glories.

chāri daṇḍa rātre mārila kumāra
         aṅgane keha nā jāne
śrī-nāma-maṅgale tṛtīya prahara
           rajanī atīta gāne [3]

His son died an hour and a half after sunset, but no one in the courtyard knew this. Everyone spent the nine hours of the night chanting the Name.

kīrtana bhāṅgile kahe gaurahari
           āji kena pāi duḥkha
bujhi ei gṛhe kichhu amaṅgala
          ghaṭiyā harila sukha [3]

When the kīrtan came to an end, Gaurahari said, “Why do I feel sadness today? I think something inauspicious has occurred in this house and taken away My happiness.”

tabe bhakta-jana nivedana kare
         śrīvāsa-śiśura kathā
śuni’ gorā rāya bale hāya hāya
       marame pāinu vyathā [5]

The devotees then explained what had happened to Śrīvās’ son. Hearing this, Gorā Rāy said, “Oh! I am pained at heart.

kena nā kahile āmāre takhana
        vipada-saṁvāda sabe
bhakati-vinoda bhakata-vatsala-
        snehete majila tabe [6]

“Why didn’t anyone tell Me about this tragedy then?” Bhakti Vinod then became immersed in the affection of the Lord who cares for His devotees.


Song 6

prabhura vachana takhana śuniyā
          śrīvāsa loṭāñā bhūmi
bale śuna nātha tava rasa-bhaṅga
            sahite nā pāri āmi [1]

Hearing the Lord’s words, Śrīvās rolled on the ground and said, “Listen, O Lord! I could not bear to disrupt Your joy.

ekaṭi tanaya mariyāchhe nātha
       tāhe mora kibā duḥkha
yadi saba mare tomāre heriyā
        tabu ta’ pāiba sukha [2]

“One of my sons has died, O Lord, but why should I be sad about that? If they all die seeing You, then I will be happy.

tava nṛtya-bhaṅga ha-ile āmāra
          maraṇa ha-ita hari
tāi kusaṁvāda nā dila tomāre
         vipada āśaṅkā kari’ [3]

“If I had disrupted Your dancing, I would have died, O Lord. So, I did not give You the bad news, fearing such a disaster.

ebe ājñā deha mṛta suta laye
        satkāra karuna sabe
eteka śuniyā gorā dvija-maṇi
        kā̐dite lāgila tabe [4]

“Please give us permission now, and we can take my dead son and perform the funeral.” Hearing this, Gorā, the jewel of the twice born, began to cry.

kemane e saba chhāḍiyā yāiba
        parāṇa vikala haya
se kathā śuniyā bhakati-vinoda
       manete pāila bhaya [5]

“How can I leave you all? My heart will break.” Hearing these words, Bhakti Vinod became frightened.

(To be continued.)

Śoka-śātana: Part 1, Part 2.





←  «Шока-шатана. 2. Кришна дает, Кришна забирает». Шрила Бхактивинод Тхакур | “Shoka-shatana. 2. Krishna Gives, Krishna Takes.” Srila Bhakti Vinod Thakur
·• Архив новостей •· «Шока-шатана. 4. Твоя воля — моя судьба». Шрила Бхактивинод Тхакур | “Shoka-shatana. 4. Your Will is my Destiny.” Srila Bhakti Vinod Thakur →

Russian

Шрила Бхактивинод Тхакур

Непреодолимая любовь

Преданность Шриваса Тхакура Шриману Махапрабху.

Непреодолимая любовь (gaudiyadarshan.ru)

Шока-шатана

Лекарство от скорби
(часть 3)


Песня 5

ш́рӣва̄са-вачана ш́раван̣а карийа̄
        са̄дхвӣ пати-врата̄-ган̣а
ш́ока парихари’ мр̣та ш́иш́у ра̄кхи’
          хари-расе дила мана [1]

От слов Шриваса Тхакура целомудренные женщины перестали скорбеть по умершему мальчику и стали радостно воспевать Святое Имя Господа.

ш́рӣва̄са такхана а̄нанде ма̄тийа̄
           ан̇гане а̄ила пунах̣
на̄че гора̄ сане сакала па̄сари’
        га̄йа нанда-сута-гун̣а [2]

Увидев, что проповедь была успешной, Шривас вернулся во двор и, позабыв обо всем, переполненный радостью, снова стал танцевать с Господом Чайтаньей и воспевать славу Господа Кришны.

ча̄ри дан̣д̣а ра̄тре ма̄рила кума̄ра
         ан̇гане кеха на̄ джа̄не
ш́рӣ-на̄ма-ман̇гале тр̣тӣйа прахара
         раджанӣ атӣта га̄не [3]

Его сын оставил тело через полтора часа после заката солнца, но никто во дворе его дома не знал об этом. Собравшиеся преданные были так увлечены киртаном — девять часов напролет они воспевали Святое Имя Господа.

кӣртана бха̄н̇гиле кахе гаурахари
          а̄джи кена па̄и дух̣кха
буджхи эи гр̣хе кичху аман̇гала
          гхат̣ийа̄ харила сукха [4]

Когда киртан закончился, Господь Гаурахари сказал: «Почему сегодня Я чувствую печаль? Думаю, сегодня в этом доме произошло какое-то неблагоприятное событие, что лишило Меня блаженства».

табе бхакта-джана ниведана каре
         ш́рӣва̄са-ш́иш́ура катха̄
ш́уни’ гора̄ ра̄йа бале ха̄йа ха̄йа
         мараме па̄ину вйатха̄ [5]

Преданные рассказали Господу о случившемся. Услышав печальную новость, Гора Рай воскликнул: «О, нет! Мое сердце разрывается от невыносимой боли!»

кена на̄ кахиле а̄ма̄ре такхана
        випада-сам̇ва̄да сабе
бхакати-винода бхаката-ватсала-
       снехете маджила табе [6]

«Почему вы не сказали Мне об этом несчастье сразу?» От этих слов Бхактивинод проникся божественной любовью к Господу, который заботится о Своих преданных.


Песня 6

прабхура вачана такхана ш́унийа̄
        ш́рӣва̄са лот̣а̄н̃а̄ бхӯми
бале ш́уна на̄тха тава раса-бхан̇га
         сахите на̄ па̄ри а̄ми [1]

Услышав слова Господа, Шривас стал кататься по земле и кричать: «О, Господь! Послушай! Я не мог испортить Твою радость».

экат̣и танайа марийа̄чхе на̄тха
       та̄хе мора киба̄ дух̣кха
йади саба маре тома̄ре херийа̄
       табу та’ па̄иба сукха [2]

«О, Господь! Один из моих сыновей умер, но почему я должен грустить об этом? Если все они умрут, видя Тебя, я буду чувствовать себя счастливым».

тава нр̣тйа-бхан̇га ха-иле а̄ма̄ра
           маран̣а ха-ита хари
та̄и кусам̇ва̄да на̄ дила тома̄ре
        випада а̄ш́ан̇ка̄ кари’ [3]

«О, Господь! Я скорее умру, чем прерву Твой упоительный танец. Я не сообщил Тебе плохую новость, поскольку так боялся побеспокоить Тебя».

эбе а̄джн̃а̄ деха мр̣та сута лайе
        сатка̄ра каруна сабе
этека ш́унийа̄ гора̄ двиджа-ман̣и
        ка̄̐дите ла̄гила табе [4]

«Пожалуйста, дай нам Свои благословения, и мы унесем тело моего сына и совершим все необходимые погребальные церемонии». От этих слов Гора, жемчужина среди дваждырожденных, заплакал.

кемане э саба чха̄д̣ийа̄ йа̄иба
        пара̄н̣а викала хайа
се катха̄ ш́унийа̄ бхакати-винода
       манете па̄ила бхайа [5]

«Как Я могу оставить вас? Мое сердце не сможет этого выдержать!» Эти слова испугали Бхактивинода.

(продолжение следует)

«Шока-шатана»: часть 1, часть 2.



English

Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur

Overwhelming Love

Śrīvās Ṭhākur’s devotion to Śrīman Mahāprabhu.

Overwhelming Love | Sri Gaudiya Darshan

Śoka-śātana

The Remedy for Grief
(Part 3)


Song 5

śrīvāsa-vachana śravaṇa kariyā
      sādhvī pati-vratā-gaṇa
śoka parihari’ mṛta śiśu rākhi’
       hari-rase dila mana [1]

Hearing the words of Śrīvās, the chaste ladies gave up their grief over the dead child and turned their attention to the joy of the Lord’s Name.

śrīvāsa takhana ānande mātiyā
         aṅgane āila punaḥ
nāche gorā sane sakala pāsari’
       gāya nanda-suta-guṇa [2]

Śrīvās then returned to the courtyard, overwhelmed with joy. He danced with Gorā, forgetting everything, and chanted Kṛṣṇa’s glories.

chāri daṇḍa rātre mārila kumāra
         aṅgane keha nā jāne
śrī-nāma-maṅgale tṛtīya prahara
           rajanī atīta gāne [3]

His son died an hour and a half after sunset, but no one in the courtyard knew this. Everyone spent the nine hours of the night chanting the Name.

kīrtana bhāṅgile kahe gaurahari
           āji kena pāi duḥkha
bujhi ei gṛhe kichhu amaṅgala
          ghaṭiyā harila sukha [3]

When the kīrtan came to an end, Gaurahari said, “Why do I feel sadness today? I think something inauspicious has occurred in this house and taken away My happiness.”

tabe bhakta-jana nivedana kare
         śrīvāsa-śiśura kathā
śuni’ gorā rāya bale hāya hāya
       marame pāinu vyathā [5]

The devotees then explained what had happened to Śrīvās’ son. Hearing this, Gorā Rāy said, “Oh! I am pained at heart.

kena nā kahile āmāre takhana
        vipada-saṁvāda sabe
bhakati-vinoda bhakata-vatsala-
        snehete majila tabe [6]

“Why didn’t anyone tell Me about this tragedy then?” Bhakti Vinod then became immersed in the affection of the Lord who cares for His devotees.


Song 6

prabhura vachana takhana śuniyā
          śrīvāsa loṭāñā bhūmi
bale śuna nātha tava rasa-bhaṅga
            sahite nā pāri āmi [1]

Hearing the Lord’s words, Śrīvās rolled on the ground and said, “Listen, O Lord! I could not bear to disrupt Your joy.

ekaṭi tanaya mariyāchhe nātha
       tāhe mora kibā duḥkha
yadi saba mare tomāre heriyā
        tabu ta’ pāiba sukha [2]

“One of my sons has died, O Lord, but why should I be sad about that? If they all die seeing You, then I will be happy.

tava nṛtya-bhaṅga ha-ile āmāra
          maraṇa ha-ita hari
tāi kusaṁvāda nā dila tomāre
         vipada āśaṅkā kari’ [3]

“If I had disrupted Your dancing, I would have died, O Lord. So, I did not give You the bad news, fearing such a disaster.

ebe ājñā deha mṛta suta laye
        satkāra karuna sabe
eteka śuniyā gorā dvija-maṇi
        kā̐dite lāgila tabe [4]

“Please give us permission now, and we can take my dead son and perform the funeral.” Hearing this, Gorā, the jewel of the twice born, began to cry.

kemane e saba chhāḍiyā yāiba
        parāṇa vikala haya
se kathā śuniyā bhakati-vinoda
       manete pāila bhaya [5]

“How can I leave you all? My heart will break.” Hearing these words, Bhakti Vinod became frightened.

(To be continued.)

Śoka-śātana: Part 1, Part 2.


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования