«На какой стадии ученик может видеть своего Гуру в образе сакхи Радхарани?» Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 2 июля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 11 МБ )

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

На какой стадии ученик может видеть своего Гуру в образе сакхи Радхарани?

(2 июля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Если он [Гуру] захочет переместить меня, изменить мою позицию, то я согласен, потому что он дал мне указание работать в этой связи, и я работаю. Если он захочет поменять мое положение, то я готов к этому также. Это ясное умонастроение служения мы будем культивировать, разрабатывать, всегда действовать от их имени. Не от собственного имени, не принимать ответственность на себя — ответственность на них. С чистыми руками получать, принимать все с чистыми руками. Принимать все: пратиштху (славу), канак (деньги) и прочее ради служения, с чистыми руками.

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай!..

#00:01:16#

Преданный: В «Джайва-дхарме» говорится: ученик временами видит… Есть стих, я не помню его точно, но стих начинается с этих слов: хе ра̄дха̄лике (?).

Шрила Шридхар Махарадж: Али значит сакхи, подруга.

…йа̄ йа̄либхир йуктир апекш̣ан̣ӣйа̄…[1]

самсāра-дāвāнала-лидха-лока…[2]

#00:02:09#

В пранаме Вишванатха Чакраварти Тхакура присутствует это выражение. Али значит гопи, сакхи, подруга. Йа̄ йа̄либхир, ра̄дха̄лике (?). «О подруга Шри Радхарани!» Внутренний смысл таков. Очень близко, служанка Радхарани.

Преданный: В нашей линии? В рупануга-линии?

#00:02:46#

Шрила Шридхар Махарадж: Да, в рупануга-линии. И Свами Махарадж также говорит: «Мой Гурудев — Радхарани».

Преданный: А каков вопрос? Каков смысл этой шлоки?

Преданный: Мой вопрос таков: когда человек становится квалифицирован, достоин видеть своего Гуру таким образом?

#00:03:19#

Шрила Шридхар Махарадж: Что он говорит?

Преданный: Он спрашивает: на какой стадии практики преданности ученик видит своего Гуру как ра̄дха̄лике, как подругу Шримати Радхарани?

#00:03:39#

Шрила Шридхар Махарадж:

а̄дау ш́раддха̄ татах̣ са̄дху-сан̇го ’тха бхаджана-крийа̄
тато ’нартха-нивр̣ттих̣ сйа̄т тато ниш̣т̣ха̄ ручис татах̣

атха̄сактис тато бха̄вас [татах̣ према̄бхйудан̃чати
са̄дхака̄на̄м айам̇ премн̣ах̣ пра̄дурбха̄ве бхавет крамах̣]
[3]

По меньшей мере, это возможно на уровне бхава-бхакти, и симптомы были описаны Рупой Госвами.

#00:04:05#

кш̣а̄нтир авйартха-ка̄латвам̇ вирактир ма̄на-ш́ӯнйата̄
а̄ш́а̄-бандхах̣ самуткан̣т̣ха̄ на̄ма-га̄не сада̄ ручих̣

а̄сактис тад-гун̣а̄кхйа̄не прӣтис тад-васати-стхале
итй а̄дайо ’нубха̄ва̄х̣ сйур джа̄та-бха̄ва̄н̇куре джане
[4]

Когда подобное состояние мы видим в человеке, в преданном, тогда он может вести подобную внутреннюю жизнь.

Преданный: Пожалуйста, объясните эту шлоку, Махарадж. Переведите ее.

#00:04:39#

Шрила Шридхар Махарадж: Кш̣а̄нтир — любая потеря или любое приобретение, любое взаимодействие с этим миром не имеет особого значения для такого преданного, поскольку этот преданный в полной мере осознает: мое богатство — внутри, а эти внешние приобретения, потери неважны. Кш̣а̄нтир. Авйартха-ка̄латвам̇ — и если он видит, что время теряется напрасно, то он скорбит, авйартха-ка̄латвам̇. Он не желает тратить напрасно ни единой секунды, ни мгновения. Он хочет непрестанного общения с желанной группой во Вриндаване. Вирактир — в целом он не способен наслаждаться разговорами внешнего мира, мирскими беседами. Ма̄на-ш́ӯнйата̄ — если кто-то ругает его или оскорбляет, то для такого преданного это безразлично.

#00:06:00#

А̄ш́а̄-бандхах̣ — и он уверен: «Очень скоро я достигну цели жизни. Кришна благословит меня. Радхарани будет благосклонна ко мне. Они будут добры ко мне», — такого рода внутреннюю надежду преданный питает, а̄ш́а̄-бандхах̣. Самуткан̣т̣ха̄ — «длительное время прошло, но я не чувствую, — [думает] он, — никакого подлинного вкуса в своем сердце. Я ищу, но я не обрел подлинный вкус, на према-гандхо ’сти дара̄пи ме[5]… Я не вижу в себе никаких следов веры или капли любви к Кришне. На̄ма-га̄не сада̄ ручих̣ — и такой преданный, что бы он ни делал, всегда испытывает вкус к Имени Господа, всегда сохраняет этот вкус, сада̄ ручих̣.

#00:07:23#

А̄сактис тад-гун̣а̄кхйа̄не — а когда описываются трансцендентные качества Кришны, Его группы, то он безумно стремится слушать подобные описания, на̄ма-га̄не сада̄ ручих̣, а̄сактис тад-гун̣а̄кхйа̄не. Прӣтис тад-васати-стхале — любое место, которое связано с памятью о Кришне и Его группе, обладает особым очарованием для такого преданного. Таковы качества той личности, которая обрела бхава-бхакти. И тогда он становится достоин взаимодействовать с этими трансцендентными реалиями. Как это будет по-английски? Это его плата за проезд. Бхава-бхакти.

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

[Шрила Говинда Махарадж говорит что-то на бенгали.]

#00:09:06#

Преданный: Махарадж, даже пока человек не достиг этой стадии, даже если он ее еще не достиг, то он может чувствовать…

Шрила Шридхар Махарадж: Речь идет о внутренней тенденции, о жадности [лаульям] к этому явлению.

Преданный: Да, жадности…

Шрила Шридхар Махарадж: …к этой сладости, и эта жадность будет расти постепенно.

Преданный: А как ускорить ее рост?

Шрила Шридхар Махарадж: Благодаря общению, благодаря общению с садху и благодаря общению с писаниями: садху и шастра.

Преданный: А что более важно?

#00:09:47#

Шрила Шридхар Махарадж: Когда доступен садху, то мы общаемся с ним, а когда садху недоступен, то мы общаемся с шастрой. И они — эти два начала — будут способствовать нашему прогрессу.

Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Чайтанья!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



1  Никун̃джа-йӯно рати-кели-сиддхйаир, йа̄ йа̄либхир йуктир апекш̣ан̣ӣйа̄ / татра̄ти-да̄кш̣йа̄д ати-валлабхасйа, ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам — «Я покланяюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, который бесконечно дорог верховной Божественной Чете, развлекающейся в рощах Враджи, и который сведущ в тех приготовлениях, что совершают сакхи в служении любовным играм Божественной Четы» (Шрила Вишванатх Чакраварти Тхакур. «Шри Гурваштака», 6).

2  Самсāра-дāвāнала-лидха-лока, трāнāйа кāрунйа-гханāгханатвам / прāптасйа калйāна-гунāрнавасйа, ванде гурох ш́рӣ чаранāравиндам — «Духовный учитель получает благословение из океана милости. Подобно тому как облако, проливающее дождь, гасит лесной пожар, духовный учитель гасит пылающий огонь материального существования и спасает людей, охваченных этим пламенем. Такой духовный учитель — океан благих качеств, и я в глубоком почтении склоняюсь к его лотосоподобным стопам» (Шрила Вишванатх Чакраварти Тхакур. «Шри Гурваштака», 1).

3 «У истоков стоит вера. Затем приходит искреннее стремление общаться с беспримесным преданным. После этого человек принимает посвящение от Шри Гуру и под его руководством следует всем предписаниям. Так он освобождается от нежелательных привычек и утверждается в практике служения в преданности. Потом развивается вкус к бхакти и духовное влечение. Такова садхана-бхакти, путь следования духу преданного служения, сообразно с духовными предписаниями. Постепенно духовные чувства пробуждаются, набирают силу и в конце концов чистая любовь являет себя в сердце преданного. Таково постепенное развитие божественной любви в жаждущем сознания Кришны практикующем» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.4.15–16).

4 «Когда семя экстатических эмоций к Кришне начинает приносить плоды, в поведении человека проявляются следующие девять признаков: всепрощение, нежелание попусту тратить время, отрешенность от мира, отсутствие гордыни, надежда, устремленность, вкус к повторению Святого Имени Господа, привязанность к описанию трансцендентных качеств Господа, влечение к тем местам, где пребывает Господь [храмы или святые места, например Вриндаван]. Все это называется анубхавами, вторичными признаками экстатических эмоций. Их можно заметить в человеке, в сердце которого начало плодоносить семя любви к Богу» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 23.18–19; «Бхакти-расамрита-синдху», 1.3.25–26).

5  На према-гандхо ’сти дара̄пи ме харау, кранда̄ми саубха̄гйа-бхарам̇ прака̄ш́итум / вам̇ш́ӣ-вила̄сй-а̄нана-локанам̇ вина̄, бибхарми йат пра̄н̣а-патан̇гака̄н вр̣тха̄ — Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «В Моем сердце нет и следа любви к Богу. Я рыдаю от разлуки, только чтобы выставить напоказ Свою необычайную удачу, хотя в действительности, не видя очаровательного лица Кришны, Я живу бесцельно, словно букашка» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.45).





←  «Духовный гений способен выйти победителем из любой схватки». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 7 ноября 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия ·• Архив новостей •· «Фундамент служения — отсутствие ожидания награды». Шрила Б. С. Госвами Махарадж. 8 января 2008 года | Лахта, Санкт-Петербург →
Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

На какой стадии ученик может видеть своего Гуру в образе сакхи Радхарани?

(2 июля 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Если он [Гуру] захочет переместить меня, изменить мою позицию, то я согласен, потому что он дал мне указание работать в этой связи, и я работаю. Если он захочет поменять мое положение, то я готов к этому также. Это ясное умонастроение служения мы будем культивировать, разрабатывать, всегда действовать от их имени. Не от собственного имени, не принимать ответственность на себя — ответственность на них. С чистыми руками получать, принимать все с чистыми руками. Принимать все: пратиштху (славу), канак (деньги) и прочее ради служения, с чистыми руками.

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай!..

#00:01:16#

Преданный: В «Джайва-дхарме» говорится: ученик временами видит… Есть стих, я не помню его точно, но стих начинается с этих слов: хе ра̄дха̄лике (?).

Шрила Шридхар Махарадж: Али значит сакхи, подруга.

…йа̄ йа̄либхир йуктир апекш̣ан̣ӣйа̄…[1]

самсāра-дāвāнала-лидха-лока…[2]

#00:02:09#

В пранаме Вишванатха Чакраварти Тхакура присутствует это выражение. Али значит гопи, сакхи, подруга. Йа̄ йа̄либхир, ра̄дха̄лике (?). «О подруга Шри Радхарани!» Внутренний смысл таков. Очень близко, служанка Радхарани.

Преданный: В нашей линии? В рупануга-линии?

#00:02:46#

Шрила Шридхар Махарадж: Да, в рупануга-линии. И Свами Махарадж также говорит: «Мой Гурудев — Радхарани».

Преданный: А каков вопрос? Каков смысл этой шлоки?

Преданный: Мой вопрос таков: когда человек становится квалифицирован, достоин видеть своего Гуру таким образом?

#00:03:19#

Шрила Шридхар Махарадж: Что он говорит?

Преданный: Он спрашивает: на какой стадии практики преданности ученик видит своего Гуру как ра̄дха̄лике, как подругу Шримати Радхарани?

#00:03:39#

Шрила Шридхар Махарадж:

а̄дау ш́раддха̄ татах̣ са̄дху-сан̇го ’тха бхаджана-крийа̄
тато ’нартха-нивр̣ттих̣ сйа̄т тато ниш̣т̣ха̄ ручис татах̣

атха̄сактис тато бха̄вас [татах̣ према̄бхйудан̃чати
са̄дхака̄на̄м айам̇ премн̣ах̣ пра̄дурбха̄ве бхавет крамах̣]
[3]

По меньшей мере, это возможно на уровне бхава-бхакти, и симптомы были описаны Рупой Госвами.

#00:04:05#

кш̣а̄нтир авйартха-ка̄латвам̇ вирактир ма̄на-ш́ӯнйата̄
а̄ш́а̄-бандхах̣ самуткан̣т̣ха̄ на̄ма-га̄не сада̄ ручих̣

а̄сактис тад-гун̣а̄кхйа̄не прӣтис тад-васати-стхале
итй а̄дайо ’нубха̄ва̄х̣ сйур джа̄та-бха̄ва̄н̇куре джане
[4]

Когда подобное состояние мы видим в человеке, в преданном, тогда он может вести подобную внутреннюю жизнь.

Преданный: Пожалуйста, объясните эту шлоку, Махарадж. Переведите ее.

#00:04:39#

Шрила Шридхар Махарадж: Кш̣а̄нтир — любая потеря или любое приобретение, любое взаимодействие с этим миром не имеет особого значения для такого преданного, поскольку этот преданный в полной мере осознает: мое богатство — внутри, а эти внешние приобретения, потери неважны. Кш̣а̄нтир. Авйартха-ка̄латвам̇ — и если он видит, что время теряется напрасно, то он скорбит, авйартха-ка̄латвам̇. Он не желает тратить напрасно ни единой секунды, ни мгновения. Он хочет непрестанного общения с желанной группой во Вриндаване. Вирактир — в целом он не способен наслаждаться разговорами внешнего мира, мирскими беседами. Ма̄на-ш́ӯнйата̄ — если кто-то ругает его или оскорбляет, то для такого преданного это безразлично.

#00:06:00#

А̄ш́а̄-бандхах̣ — и он уверен: «Очень скоро я достигну цели жизни. Кришна благословит меня. Радхарани будет благосклонна ко мне. Они будут добры ко мне», — такого рода внутреннюю надежду преданный питает, а̄ш́а̄-бандхах̣. Самуткан̣т̣ха̄ — «длительное время прошло, но я не чувствую, — [думает] он, — никакого подлинного вкуса в своем сердце. Я ищу, но я не обрел подлинный вкус, на према-гандхо ’сти дара̄пи ме[5]… Я не вижу в себе никаких следов веры или капли любви к Кришне. На̄ма-га̄не сада̄ ручих̣ — и такой преданный, что бы он ни делал, всегда испытывает вкус к Имени Господа, всегда сохраняет этот вкус, сада̄ ручих̣.

#00:07:23#

А̄сактис тад-гун̣а̄кхйа̄не — а когда описываются трансцендентные качества Кришны, Его группы, то он безумно стремится слушать подобные описания, на̄ма-га̄не сада̄ ручих̣, а̄сактис тад-гун̣а̄кхйа̄не. Прӣтис тад-васати-стхале — любое место, которое связано с памятью о Кришне и Его группе, обладает особым очарованием для такого преданного. Таковы качества той личности, которая обрела бхава-бхакти. И тогда он становится достоин взаимодействовать с этими трансцендентными реалиями. Как это будет по-английски? Это его плата за проезд. Бхава-бхакти.

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

[Шрила Говинда Махарадж говорит что-то на бенгали.]

#00:09:06#

Преданный: Махарадж, даже пока человек не достиг этой стадии, даже если он ее еще не достиг, то он может чувствовать…

Шрила Шридхар Махарадж: Речь идет о внутренней тенденции, о жадности [лаульям] к этому явлению.

Преданный: Да, жадности…

Шрила Шридхар Махарадж: …к этой сладости, и эта жадность будет расти постепенно.

Преданный: А как ускорить ее рост?

Шрила Шридхар Махарадж: Благодаря общению, благодаря общению с садху и благодаря общению с писаниями: садху и шастра.

Преданный: А что более важно?

#00:09:47#

Шрила Шридхар Махарадж: Когда доступен садху, то мы общаемся с ним, а когда садху недоступен, то мы общаемся с шастрой. И они — эти два начала — будут способствовать нашему прогрессу.

Харе Кришна! Гаура Хари! Гаура Хари! Гаура Хари! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Чайтанья!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Динанатх Дас
Редактор: Традиш Дас



[1] Никун̃джа-йӯно рати-кели-сиддхйаир, йа̄ йа̄либхир йуктир апекш̣ан̣ӣйа̄ / татра̄ти-да̄кш̣йа̄д ати-валлабхасйа, ванде гурох̣ ш́рӣ-чаран̣а̄равиндам — «Я покланяюсь лотосоподобным стопам духовного учителя, который бесконечно дорог верховной Божественной Чете, развлекающейся в рощах Враджи, и который сведущ в тех приготовлениях, что совершают сакхи в служении любовным играм Божественной Четы» (Шрила Вишванатх Чакраварти Тхакур. «Шри Гурваштака», 6).

[2] Самсāра-дāвāнала-лидха-лока, трāнāйа кāрунйа-гханāгханатвам / прāптасйа калйāна-гунāрнавасйа, ванде гурох ш́рӣ чаранāравиндам — «Духовный учитель получает благословение из океана милости. Подобно тому как облако, проливающее дождь, гасит лесной пожар, духовный учитель гасит пылающий огонь материального существования и спасает людей, охваченных этим пламенем. Такой духовный учитель — океан благих качеств, и я в глубоком почтении склоняюсь к его лотосоподобным стопам» (Шрила Вишванатх Чакраварти Тхакур. «Шри Гурваштака», 1).

[3] «У истоков стоит вера. Затем приходит искреннее стремление общаться с беспримесным преданным. После этого человек принимает посвящение от Шри Гуру и под его руководством следует всем предписаниям. Так он освобождается от нежелательных привычек и утверждается в практике служения в преданности. Потом развивается вкус к бхакти и духовное влечение. Такова садхана-бхакти, путь следования духу преданного служения, сообразно с духовными предписаниями. Постепенно духовные чувства пробуждаются, набирают силу и в конце концов чистая любовь являет себя в сердце преданного. Таково постепенное развитие божественной любви в жаждущем сознания Кришны практикующем» («Бхакти-расамрита-синдху», 1.4.15–16).

[4] «Когда семя экстатических эмоций к Кришне начинает приносить плоды, в поведении человека проявляются следующие девять признаков: всепрощение, нежелание попусту тратить время, отрешенность от мира, отсутствие гордыни, надежда, устремленность, вкус к повторению Святого Имени Господа, привязанность к описанию трансцендентных качеств Господа, влечение к тем местам, где пребывает Господь [храмы или святые места, например Вриндаван]. Все это называется анубхавами, вторичными признаками экстатических эмоций. Их можно заметить в человеке, в сердце которого начало плодоносить семя любви к Богу» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 23.18–19; «Бхакти-расамрита-синдху», 1.3.25–26).

[5] На према-гандхо ’сти дара̄пи ме харау, кранда̄ми саубха̄гйа-бхарам̇ прака̄ш́итум / вам̇ш́ӣ-вила̄сй-а̄нана-локанам̇ вина̄, бибхарми йат пра̄н̣а-патан̇гака̄н вр̣тха̄ — Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «В Моем сердце нет и следа любви к Богу. Я рыдаю от разлуки, только чтобы выставить напоказ Свою необычайную удачу, хотя в действительности, не видя очаровательного лица Кришны, Я живу бесцельно, словно букашка» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.45).


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования