«Он принудил меня пить нектар». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 22 августа 1988 года. Навадвипа Дхама, Индия | “Forced to Drink Nectar.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj. 22 August 1988. Navadwip Dham, India


Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

«Он принудил меня пить нектар»

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/on-zastavil-menya-pit-nektar.html

Шрила Гурудев описывает всепобеждающую любовь Шрилы Бхакти Ракшака Шридхара Дев-Госвами Махараджа в речи, произнесенной на фестивале в Шри Чайтанья Сарасват Матхе, состоявшемся через десять дней после ухода Шрилы Шридхара Махараджа 22 августа 1988 года.

Ниже помещен перевод на русский и английский языки бенгальской речи Шрилы Говинды Махараджа. За ними следует транскрипция его речи на бенгали.

 

девам̇ дивйа-танум̇ сучанда-ваданам̇-ба̄ла̄рка-чела̄н̃читам̇
са̄ндра̄нанда-пурам̇ сад-эка-варанам̇ ваира̄гйа-видйа̄мбудхим
ш́рӣ-сиддха̄нта-нидхим̇ субхакти-ласитам̇ са̄расвата̄на̄м варам̇
ванде там̇ ш́убхадам̇ мад-эка-ш́аран̣ам̇ нйа̄сӣш́варам̇ ш́рӣдхарам[1]

ва̄н̃чха̄-калпатарубхйаш́ ча кр̣па̄-синдхубхйа эва ча
патита̄на̄м̇ па̄ванебхйо ваиш̣н̣авебхйо намо намах̣[2]

Сегодня Парам-пуджьяпад Шрила Пури Махарадж, Парам-пуджьяпад Шрила Мадхусудан Махарадж и преданные из разных Матхов милостиво собрались здесь. Я всегда чувствую ту привязанность, которую все вы испытываете к моему Гурупада-падме. Шрила Гуру Махарадж не проводил различий. Он относился крайне почтительно к каждому, кого встречал в обществе Шрилы Прабхупады. По его милости все — от насекомых до маха-бхагавата парамахамса вайшнавов — приходили к нему. Я видел это, и у меня был шанс общаться со всеми гостями.

Я находился в обществе Шрилы Гуру Махараджа круглые сутки. Я провел в его Матхе сорок два года своей жизни, и на моем пути встречались всевозможные победы и поражения. … Я никогда и нигде не видел ничего подобного тому, как он милостиво привязал меня к себе и дал мне шанс общения с вайшнавами.

В связи с его милостью я вспоминаю стих. Не моими устами произносить этот стих, но более подходящее выражение не приходит на ум. Поэтому я процитирую его; пожалуйста, простите меня.

ваира̄гйа-йуг-бхакти-расам̇ прайатнаир
апа̄йайан ма̄м анабхӣпсум андхам
кр̣па̄мбудхир йах̣ пара-дух̣кха-дух̣кхӣ
сана̄танас там̇ прабхум а̄ш́райа̄ми[3]

[«Я принимаю своим пристанищем Шрилу Санатану Госвами Прабху. Он океан милости и сострадает скорбям других. Хотя я был слеп и лишен такого желания, он заставил меня выпить нектар преданности, смешанной с безразличием к мирской жизни».]

Вы все знаете этот стих. Рагхунатх Дас Госвами написал этот стих о Санатане Госвами Прабху, и по его милости мы обрели его.

ваира̄гйа-йуг-бхакти-расам̇ прайатнаир
апа̄йайан ма̄м анабхӣпсум андхам…

Рагхунатх Дас Госвами говорит: «Я выпил нектар», однако я однозначно этого не сделал. У меня нет квалификации пить нектар преданности, сочетаемой с отрешенностью от мира, поэтому я не скажу, что я обладаю этим явлением. Однако благодаря стиху Гуру Махараджа я обрел надежду. Таким образом, я не могу отрицать, что нечто пришло в мое сердце. … Если я стану отрицать, что обрел благодаря ему связь с чем-то подлинным, то буду отвергать непреложную истину. Шрила Кавирадж Госвами сказал:

...а̄пана-хр̣дайа-ка̄джа, кахите ва̄сийе ла̄джа
           табу кахи ла̄джа-бӣджа кха̄н̃а̄[4]

«Мне стыдно открывать чувства моего сердца. Тем не менее, несмотря на стыд, я стану говорить».

Мне стыдно декламировать стих Рагхунатха Даса Госвами, поскольку у меня нет качеств, позволяющих это делать. Я на сто процентов в этом уверен; фактически я уверен на двести процентов. Тем не менее я должен кое-что сказать, и если я не буду говорить от чистого сердца, то что же я скажу? … Я чувствую: то, каким образом мой Гурудев насильно удержал меня у своих стоп и продолжает делать это даже по сей день, есть воистину божественная милость. Если вы разглядите меня, то увидите, что перед вами пример милости Гуру Махараджа.

ваира̄гйа-йуг-бхакти-расам̇ прайатнаир
апа̄йайан ма̄м анабхӣпсум андхам…

[«Он заставил меня выпить нектар, хотя я был слеп и не желал этого».]

Я не желал служить; я не хотел пить нектар преданности вкупе с отрешенностью. Однако он поклялся заставить меня выпить нектар; он поклялся, что одарит меня нектаром, хотя я не желал его пить. … Он гораздо могущественнее меня. Я великий оскорбитель и совершенно лишен качеств. Он силой удерживал рядом с собой человека, подобного мне, со времен моей юности, и по сей день он ведет меня за собой. Это пример величайшей милости.

Я считаю себя обладателем величайшей удачи, поскольку он вовлек меня в процесс изучения явлений, которые были недоступны моему воображению. Я никогда не понимал природу служения Господу. Я никогда не желал служить Господу. Я никогда должным образом не понимал смысл служения Господу. Единственное, что я понял, — что ничем не обусловленная милость Махараджа привлекает меня и удерживает у его стоп; время от времени я чувствую, как магнетизм его милости совершает свою игру в моем существе, и изумляюсь этому.

Вы все знаете стихотворение в конце книги «Прапанна-дживанамритам», в которой он объясняет, почему эта книга была им написана:

ш́рӣ-ш́рӣмад-бхагават-падāмбуджа-мадху-свāдотсаваих̣ ш̣ат-падаир
никш̣иптā мадху-биндаваш́ ча парито бхраш̣т̣ā мукхāт гун̃джитаих̣
йатнаих̣ кин̃чид ихāхр̣тāм ниджа-пара-ш́рейо ’ртхинā тан майā
бхӯйо-бхӯйа ито раджам̇си пада-сам̇лагнāни теш̣ам бхадже[5]

[«Во время праздника смакования меда с лотосоподобных стоп Господа, капли меда падают из уст пчел [преданных], в то время как они жужжат (прославляют Господа в своем опьяненном состоянии). К моему вящему благу, я заботливо собрал некоторые капли нектара здесь, и я кланяюсь пыли стоп этих пчел вновь и вновь».]

Наш Рагхунатх Дас Госвами написал: ваира̄гйа-йуг-бхакти-расам̇ прайатнаир. Кроме того, поразмыслите над центральной идеей, посредством которой Гуру Махарадж явил в этом мире нектар преданности.

ш́рӣ-ш́рӣмад-бхагават-падāмбуджа-мадху-свāдотсаваих̣ ш̣ат-падаир
никш̣иптā мадху-биндаваш́ ча…

Испивая мед лотосоподобных стоп Господа, преданные Господа — маха-бхаваты, спутники Господа — опьяняются. Они с энтузиазмом поют в этом состоянии опьянения и продолжают пить мед. Если кто-то пьет, разговаривая, то частицы жидкости вылетают из его уст. Если кто-то громко говорит, он брызгает слюной. Таким образом, преданные, опьяненные своей преданностью, поют и пьют мед с лотосоподобных стоп Господа, и капли меда разлетаются во все стороны.

…йатнаих̣ кин̃чид ихāхр̣тāм ниджа-пара-ш́рейо ’ртхинā тан майā…

«Я собрал капли меда, выпавшие из их уст, и поместил их в этой книге. Зачем? „Ради моего блага“. „Ради блага других“. „Ради моего высшего блага“». Здесь уместны разные смыслы.

…бхӯйо-бхӯйа ито раджам̇си пада-сам̇лагнāни теш̣ам бхадже

«Если у меня и есть какие-то обязательства, то это обязательства по отношению к преданным Господа, и потому я предлагаю им мои поклоны сотни и сотни, тысячи и тысячи раз».

Такова идея, лежащая в основе книги Гуру Махараджа, и вы все знаете, что он раздавал этот мед обитателям этого мира.

Мы видели, что Гуру Махарадж был уникален. Люди молодые и старые приходили к нему, чтобы засвидетельствовать ему свое почтение, чтобы выразить ему чувства любви к нему и почувствовать его любовь. Мы также видели, что многие духовные братья Гуру Махараджа приходили сюда не только для того, чтобы почувствовать его любовь, но и обрести умиротворение в своих сердцах.

Вчера, как вы, возможно, помните, я сказал, что Парам-пуджьяпад Мадхав Махарадж приходил сюда, беседовал с Гуру Махараджем, принимал прасадам, а затем ложился на драный тюфяк в комнате Гуру Махараджа. Однажды я увидел это и заметил: «Махарадж, что же вы делаете? Пожалуйста, встаньте. Гуру Махарадж попросил вас ложиться на его постель. Пожалуйста, сделайте это. А Гуру Махарадж воспользуется другой кроватью». Казалось, что Мадхав Махарадж всегда сиял. Он лежал в комнате Гуру Махараджа, излучая эту божественную ауру, подобную сиянию Господа. Он ответил: «Эй! Остановись! Я мирно отдыхал, а ты меня беспокоишь. Ты не представляешь, каким покоем я наслаждаюсь, лежа здесь на рваном тюфяке, без подушки».

В сердцах всех духовных братьев Гуру Махараджа жило аналогичное чувство любви к нему. Я видел великое множество примеров этого. Я не раз слышал, как Парам-пуджьяпад Мадхусудан Махарадж прославлял Гуру Махараджа. Сам я ничего не знаю. То малое, что мне известно, наполнено оскорблением.

эка-бара кр̣ш̣н̣а-нāма йата пāпа харе
пāтакӣра сāдхйа нāхи тата пāпа каре[6]

[«Грешник не в состоянии совершить столько грехов, которые не было бы способно устранить одно-единственное повторение Имени Кришны».]

Мы повторяем Имя Кришны, днем и ночью мы повторяем: «Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна». Где эффект? Видим ли мы какие-либо результаты? Не видим. Почему? Бремя наших оскорблений растет. Худшее оскорбление — садху-нинда, критика преданных.

сāтам̇ ниндā нāмнах парамам апарāдхам витануте[7]

[«Критика преданных — величайшее оскорбление Святого Имени».]

Неповиновение Шри Гуру и критика садху — тягчайшие оскорбления. Если мы совершаем подобные оскорбления двадцать четыре часа в сутки, как мы будем говорить о Хари (совершать хари-катху)? Мы не поняли природу истинной преданности Господу; мы так и не поняли, какова истинная природа Шри Гуру.

Однако нам повезло, и мы должны считать себя удачливыми. Почему? Духовные братья Гуру Махараджа милостиво приходили сюда, и мы слышали от них о славе Гуру Махараджа. Это обстоятельство переполняет наши сердца счастьем. Предоставленные сами себе, мы не можем видеть его. Даже несмотря на то, что мы всегда находимся в его обществе, мы подобны клопам и вшам. Вши живут на человеческой голове, а клопы — в человеческой постели, но общаются ли эти существа с человеком? … Подлинное общение подразумевает понимание его природы и наших взаимоотношений с ним. Это возможно единственно благодаря телескопической системе. Иначе нам его не понять. Если у нас есть желание видеть звезды в небе, как нам осуществить это желание? Мы не способны их видеть невооруженным глазом. … Мы чувствуем, что нам крайне повезло, потому что мы слышали о славе Гуру Махараджа.

В «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Антья-лила, 11.97) Шриман Махапрабху описал, насколько значимо присутствие вайшнава в этом мире.

харида̄са а̄чхила пр̣тхивӣра ‘ш́ироман̣и’
та̄ха̄ вина̄ ратна-ш́ӯнйа̄ ха-ила мединӣ[8]

«Харидас Тхакур был драгоценным венцом этого мира, и без него мир лишен ценности. В этом мире есть немало драгоценностей, но драгоценный камень, подобный ему, не появится вновь».

Сам Махапрабху выражал таким образом Свою скорбь.

У меня нет качеств, позволяющих говорить столь великие слова столь незначительными устами. Я просто желаю вспоминать эти истины в обществе всех вас. Да одарит нас Махапрабху милостью, с тем, чтобы по вашей милости мой Гурупада-падма всегда оставался со мной и проливал на меня свою милость. Я прошу всех вас попросить за меня Гуру Махараджа: «Вы ушли без своего мальчика! Пожалуйста, позаботьтесь о нем». Могу ли я сказать что-то большее?

 


[1] «Я с благоговением припадаю к стопам Шрилы Шридхара-Дева, который очаровывает всех сладостными песнями преданности. Облаченный в одежды цвета восходящего солнца, он — святой, почитаемый преданными Господа. Он — океан духовного знания, образец отречения от мирского и хранитель совершенных истин. Он — воплощение любви и преданности Богу, дарующий высшую удачу, и сокровищница духовного экстаза. Он величайший из последователей Шрилы Бхактисиддханты, предводитель санньяси, мой владыка и учитель, мое единственное прибежище! С любовью я склоняюсь к лотосоподобным стопам Шрилы Шридхара-Дева».

[2] «В благоговении я склоняюсь к святым стопам великих вайшнавов, которые, подобно деревьям желаний, могут удовлетворить все желания преданных Господа. Их можно сравнить с безбрежным океаном беспричинной милости, поскольку они спасают от страданий мирского существования падшие души. Я выражаю им свое глубокое почтение».

[3] «Я не хотел пить нектар преданного служения, пронизанного духом самоотречения, но Санатана Госвами по своей беспричинной милости заставил меня пить его, и, если бы не он, сам я никогда не смог бы сделать это. Он океан милости. Он очень сострадателен к таким падшим душам, как я, поэтому мой долг — выразить ему почтение, склонившись к его лотосоподобным стопам» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами, «Вилапа-кусуманджали», 6).

[4] Эта кахи’ ш́ачӣ-сута, ш́лока пад̣е адбхута, ш́уне дун̇хе эка-мана хан̃а̄ / а̄пана-хр̣дайа-ка̄джа, кахите ва̄сийе ла̄джа, табу кахи ла̄джа-бӣджа кха̄н̃а̄ — Затем сын Шримати Шачиматы произнес еще один удивительный стих, который Рамананда Рай и Сварупа Дамодар выслушали с сосредоточенным вниманием. Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Смущение не позволяет Мне излить сердце, но Я пренебрегу условностями и буду с вами откровенен. Пожалуйста, выслушайте Меня» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.44).

[5] «Пчелы, опьяненные сладостью лотосоподобных стоп Господа, непрестанно жужжат, прославляя Господа, а капли этого нектара падают с их уст на землю. Ради своего духовного блага я бережно собрал несколько этих капель и поместил здесь, чтобы вновь и вновь поклоняться пыли с лотосоподобных стоп этих святых» (Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж. «Шри Шри Прапанна-дживāнамритам», 10.14).

[6] «Нечестивец едва ли способен совершить такое количество грехов, какое может быть уничтожено единожды произнесенным Шри Харинамом».

[7] «Поношение великих святых является наихудшим из оскорблений Святого Имени Кришны» («Падма-пурана», Брахма-кханда, 25.15).

[8] «Харидас Тхакур был подобен короне, увенчанной драгоценными камнями. Он был украшением этого мира. И сейчас, когда его не стало, земля опустела» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 11.97).

 


English

Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj

Forced to Drink Nectar

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/forced-to-drink-nectar/

Srila Gurudev describes Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev-Goswami Maharaj’s powerful affection in his speech at the festival at Sri Chaitanya Saraswat Math ten days after Srila Sridhar Maharaj’s disappearance on 22 August 1988.

The following is a rough translation of Srila Govinda Maharaj’s Bengali speech. Following this is a transcription of the speech in Bengali.

 

devaṁ divya-tanuṁ suchanda-vadanaṁ-bālārka-chelāñchitaṁ
sāndrānanda-puraṁ sad-eka-varanaṁ vairāgya-vidyāmbudhim
śrī-siddhānta-nidhiṁ subhakti-lasitaṁ sārasvatānām varaṁ
vande taṁ śubhadaṁ mad-eka-śaraṇaṁ nyāsīśvaraṁ śrīdharam

vāñchā-kalpatarubhyaś cha kṛpā-sindhubhya eva cha
patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ

Today Parampujyapad Srila Puri Maharaj, Parampujyapad Srila Madhusudan Maharaj, and devotees from various Maths have mercifully assembled here. I always strongly feel the attraction that all of you have to my Gurupadapadma. In the presence of Guru Maharaj, there were no differences. He greatly respected everyone he met in Srila Prabhupad’s society. By his grace, everyone, from insects to Mahabhagavat Paramahamsa Vaishnavas, came to see him. I saw this, and I had the chance to associate with everyone who came.

I was with Srila Guru Maharaj twenty-four hours a day. I spent forty-two years of my life in the Math with him, and I went through all sorts of ups and downs. … I have never seen anywhere the way that he mercifully bound me to him and gave me the chance to associate with the Vaishnavas.

With regard to his mercy, I recall a verse. This verse should not be spoken from my mouth, but no more appropriate expression comes to mind. So, I will quote the verse; please forgive me.

vairāgya-yug-bhakti-rasaṁ prayatnair
apāyayan mām anabhīpsum andham
kṛpāmbudhir yaḥ para-duḥkha-duḥkhī
sanātanas taṁ prabhum āśrayāmi

(Vilapa-kusumanjali: 6)

[“I take shelter of Srila Sanatan Goswami Prabhu. He is an ocean of mercy and sorrowful to see the sorrow of others. Although I was blind and unwilling, he carefully induced me to drink the nectar of renounced devotion.”]

You all know this verse. Raghunath Das Goswami wrote this verse about Sanatan Goswami Prabhu, and by his mercy we have received it.

vairāgya-yug-bhakti-rasaṁ prayatnair
apāyayan mām anabhīpsum andham…

Here Raghunath Das Goswami says, “I have drunk nectar”, yet I certainly have not. I have no qualification to drink the nectar of renounced devotion, so I will not say that I have. Yet through a verse of Guru Maharaj I have received hope. Thus I cannot deny that something has come into my heart. … If I deny that I have received from him a connection with something substantial, then I will be in great denial. Srila Kaviraj Goswami said,

...āpana-hṛdaya-kāja, kahite vāsiye lāja
           tabu kahi lāja-bīja khāñā

 (Sri Chaitanya-charitamrita: Adi-lila, 2.44)

[“I am ashamed to express my heart’s feelings. Still, having indulged My shame, I shall speak.”]

I am ashamed to recite Raghunath Das Goswami’s verse because I have no qualification to do so. I am one hundred percent sure of this; actually I am two hundred per cent sure. Still, I need to say something, and if I do not speak from my heart, what shall I say? … I feel that the way my Gurudev forcefully kept me at his feet and continues to do so even to this day is truly divine mercy. If you examine me, you will be sure that you are seeing an example of Guru Maharaj’s mercy.

vairāgya-yug-bhakti-rasaṁ prayatnair
apāyayan mām anabhīpsum andham…

[“He carefully forced me to drink nectar though I was blind and unwilling.”]

I did not want to serve; I did not want to drink the nectar of renounced devotion. He, however, vowed to make me drink it; he vowed to give me this nectar though I would not drink it. … He is far more powerful than I am. I am a great offender and very unqualified. He forcefully kept with him a person like me from the time I was young, and still today he pulls me along with him. This is an example of the greatest mercy.

I consider myself greatly fortunate because he engaged me in learning things which were beyond my imagination. I have never understood the Lord’s service. I have never desired to serve the Lord. I have never properly understood the meaning of serving the Lord. The only thing I have understood is that Maharaj’s unconditional mercy attracts and keeps me at his feet; from time to time I feel the magnetism of his mercy playing within me, and I become astonished.

You all know the verse he wrote at the end of his book Prapanna-jivanamrita in which he explains why he wrote Prapanna-jivanamrita.

śrī-śrīmad-bhagavat-padāmbuja-madhu-svādotsavaiḥ ṣat-padair
nikṣiptā madhu-bindavaś cha parito bhraṣṭā mukhāt guñjitaiḥ
yatnaiḥ kiñchid ihāhṛtām nija-para-śreyo ’rthinā tan mayā
bhūyo-bhūya ito rajaṁsi pada-saṁlagnāni teṣam bhaje

(Sri Sri Prapanna-jivanamritam: 10.14)

[“During the festival of relishing the honey from the Lord’s lotus feet, drops of honey fall from the mouths of the bees [devotees] as they hum (the glories of the Lord in an intoxicated mood). For my supreme benefit, I have carefully gathered some of those drops of nectar here, and I bow to the dust of the feet of those bees again and again.”]

Our Raghunath Das Goswami wrote vairāgya-yug-bhakti-rasaṁ prayatnair. Consider also the central idea by which Guru Maharaj manifested the nectar of devotion in this world.

śrī-śrīmad-bhagavat-padāmbuja-madhu-svādotsavaiḥ ṣat-padair
nikṣiptā madhu-bindavaś cha…

Drinking the honey of the Lord’s lotus feet, the Lord’s devotees—the mahabhagavatas, the Lord’s associates—become intoxicated. They enthusiastically sing in an intoxicated mood and continue to drink the honey. If one drinks while talking, liquid spills from one’s mouth. If one speaks loudly, spit comes out from one’s mouth. Thus as the devotees, intoxicated by their devotion, sing and drink the honey from the Lord’s lotus feet, drops of the honey scatter in all directions.

…yatnaiḥ kiñchid ihāhṛtām nija-para-śreyo ’rthinā tan mayā…

“I have gathered drops of honey that have fallen from their mouths and compiled them in this book. Why? ‘For my benefit.’ ‘For the benefit of others.’ ‘For my supreme benefit.’” Various meanings may be applied here.

…bhūyo-bhūya ito rajaṁsi pada-saṁlagnāni teṣam bhaje

“If I have any obligation, it is to the lotus feet of the Lord’s devotees, and thus I offer my obeisance hundreds and hundreds, thousands and thousands of times to them.”

This is the idea behind Guru Maharaj’s book, and you all know that he has distributed this honey to the world.

We have seen that Guru Maharaj has an amazing character. People young and old would come to visit him, to offer their respect to him, to express their love for him, and to receive his love. We have also seen that many of his godbrothers came here not only to receive his love but to get peace within their hearts.

Yesterday, perhaps you remember, I said that Parampujyapad Madhav Maharaj would come here, speak with Guru Maharaj, take prasadam, and then lie on a torn mattress in Guru Maharaj’s room. Once I saw this and said to him, “Maharaj, what are you doing? Please get up. Guru Maharaj told you to lie on his bed. Please lie there. Guru Maharaj will lie on a bed outside.” Madhav Maharaj always appeared effulgent. He shined with a divine aura like that of the Lord’s as he rested. He replied, “Hey! Stop! I was resting peacefully, and now you are disturbing me. You cannot conceive of peace greater than that which I feel when I rest here on this torn mattress without a pillow.”

All of Guru Maharaj’s godbrothers felt love like this for Guru Maharaj in their hearts. I saw so many examples of this. I have heard Guru Maharaj’s glory from Parampujyapad Madhusudan Maharaj many times. I myself know nothing. What little I know is filled with offence.

eka-bara kṛṣṇa-nāma yata pāpa hare
pātakīra sādhya nāhi tata pāpa kare

[“A sinner cannot commit more sin than once chanting Krishna’s Name can remove.”]

We are chanting Krishna’s Name, day and night we are chanting, “Hare Krishna, Hare Krishna, Hare Krishna”. Where is the effect? Do we see any result? We don’t. Why? The burden of our offences is increasing. The worst offence is sadhu-ninda, criticism of devotees.

sātaṁ nindā nāmnah paramam aparādham vitanute

(Padma-purana)

[“Criticising devotees is the greatest offence to the Holy Name.”]

Disobeying Sri Guru and criticising sadhus are the worst offences. If we make such offences twenty-four hours a day, how will we speak Hari-katha? We have not understood true devotion to the Lord; we have not properly understood the true nature of Sri Guru.

Yet we are fortunate and should consider ourselves fortunate. Why? Guru Maharaj’s godbrothers have mercifully come here and from their mouths we have heard Guru Maharaj’s glory. This fulfils our hearts. Alone we cannot see him. Even though we always stay within him, we are like bedbugs and lice. Lice live on a man’s head, and bedbugs live in a man’s bed; do they associate with him? … Actual association means understanding his nature and one’s relationship with him. This is only possible through the telescopic system. We cannot understand him otherwise. If we want to see stars in the sky, how shall we see them? We cannot see them with our open eyes. … We feel extremely fortunate that we have heard Guru Maharaj’s glories from his godbrothers.

In Sri Chaitanya-charitamrita (Antya-lila, 11.97), Sriman Mahaprabhu described the importance of a Vaishnava’s presence in this world.

haridāsa āchhila pṛthivīra ‘śiromaṇi’
tāhā vinā ratna-śūnyā ha-ila medinī

“Haridas Thakur was the crown jewel of this world and without him the world is ‘jewel-less’. There are many jewels in the world, but a jewel like him will not appear again.”

Mahaprabhu Himself mourned in this way.

I have no qualification to speak such great words with my small mouth. I simply desire to remember these things in the company of you all. May Mahaprabhu grant his mercy so that by the mercy of you all my Gurupadapadma will always stay with me and shower his mercy upon me. I pray to you all that you will appeal on my behalf to Guru Maharaj, “You left without your boy! Please look after him.” What more can I say?

 

 

Bengali

শ্রীল ভক্তিসুন্দর গোবিন্দ দেবগোস্বামী মহারাজের বক্তৃতা

২২ অগুস্ত ১৯৮৮

 

দেবং দিব্যতনুং সুছন্দবদনং বালার্কচেলাঞ্চিতং
সান্দ্রানন্দপুরং সদেকবরণং বৈরাগ্যবিদ্যাম্বুধিম্
শ্রীসিদ্ধান্তনিধিং সুভক্তিলসিতং সারস্বতানাম্বরং
বন্দে তং শুভদং মদেকশরণং ন্যাসীশ্বরং শ্রীধরং

বাঞ্ছাকল্পতরুভ্যশ্চ কৃপাসিন্ধুভ্য এব
পতিতানাং পাবনেভ্যো বৈষ্ণবেভ্যো নমো নমঃ

পরমপূজ্যপাদ শ্রীল পুরী মহারাজ এবং পরমপূজ্যপাদ শ্রীল মধুসূদন মহারাজ এবং অন্যান্য মঠ হতে বৈষ্ণবগণ আপনারা সকলেই আজকে কৃপা করে এসেছেন । আমাদের গুরুপাদপদ্মের প্রতি আপনাদের সকলেরই আকর্ষণ আমরা আগাগোড়া সব সময় অনুভব করছি । মহারাজের কাছে, আমাদের গুরু মহারাজের কাছে কোনো রকম ভিন্ন ছিল না । তিনি প্রভুপাদের গোষ্ঠি যাকে দেখেছেন তাকেই খুব বহুমানন করেছেন । একেবারে কীটানুকীট থেকে মহাভাগবৎ পরমহংস বৈষ্ণব সকলেই তাঁরে কাছে কৃপা করে এসেছেন । আমরা এটা দেখেছি এবং তাঁদের সকলেরই সঙ্গ করার সুযোগ আমাদের হয়েছে ।

আর চব্বিশ ঘণ্টায় আমরা গুরু মহারাজের কাছে ছিলাম । আজকে বিয়াল্লিশ বছর আমার এই মঠ জীবন … গুরু মহারাজের কাছে … উত্থান পতন আমার জীবনে হয়ে গিয়েছে । কিন্তু তিনি কৃপা করে আমাকে এমনভাবে টেনে রেখেছেন এবং সমস্ত বৈষ্ণবগণের সঙ্গে সুযোগ এমনভাবে দান করেছেন, যেটা আমরা স্বাভাবিক ভাবেতে কোথাও আর দেখতে পাই না ।

এই প্রসঙ্গে, তাঁর কৃপার প্রসঙ্গে আমার একটি শ্লোক মনে পড়ছে যেটা মানে আমার মুখ দিয়ে উচ্চারিত হওয়া উচিত না কিন্তু এর চেয়ে appropriate আর কোনো ধারণা আমার মাথায় আসছে না । সেইজন্য আমি সেইটি বলছি, ক্ষমা প্রার্থনা করে নিয়েন ।

বৈরাগ্যযুগ-ভক্তিরসং প্রয়ত্নৈরপায়য়ন্মমনভীপ্সুমন্ধম্
কৃপাম্বুধির্যঃ পরদুখঃদুঃখী সনাতনং তং প্রভুমাশ্রয়ামি

(বিলাপকুসুমাঞ্জলিঃ )

এই প্রণামটি আপনারা সকলেই জানেন । রঘুনাথ দাস গোস্বামী তিনি সনাতন গোস্বামী প্রভু সম্বন্ধে এই প্রণামটি তিনি লিখেছেন এবং আমরা তাঁর কৃপায় এটি পেয়েছি ।

বৈরাগ্যযুগ-ভক্তিরসং প্রয়ত্নৈরপায়য়ন্মমনভীপ্সুমন্ধম্

রঘুনাথ দাস গোস্বামী তিনি তো বলেছেন যে আমি পান করেছি কিন্তু আমরা তো পান করি নাই । আমরা সেই জিনিস বৈরাগ্যযুগ-ভক্তিরস পান করার মত অধিকার আমার নাই এবং সেটা পান করে সেই  বলব না । কিন্তু গুরু মহারাজের একটি শ্লোকেতে কিছু আশা ভরসার কথা আমরা পেয়েছি । সেই জন্য কিছু যে ছিটেফোটা আমাদের ভিতরে এসেছে এ আমরা অস্বীকার করতে পারি না । তাঁর মুখ দিয়ে গলগল করে এ সমস্ত জিনিস বেড়োয় কি করে ? এর ভেতর যে কিছু বস্তু সঙ্গ আমাদের হয়েছে বস্তুর সম্পর্ক যে আমরা কিছু পেয়েছি এটা অস্বীকার করলে মহা-অস্বীকার করা হয় । যার জন্য কবিরাজ গোস্বামী তিনি বলে গিয়েছেন যে

আপন হৃদয়ে কাজ কহিতে ভাসিয়ে লাজ তবু কহি লাজ বীজ খাঞা

(শ্রীচৈতন্যচরিতামৃত মধ্যলীলা ৪৪)

মানে বলতে গেলে লজ্জা লাগে, শ্লোক উচ্চারণ করতে গেলে লজ্জা লাগে কেননা এর অধিকারী আমি নই এটা আমি 100 per cent sure বরং 200 per cent বলতে পারি । কিন্তু তবুও তো আমাকে একটা কিছু বলতে হবে না বল্লে আমি করব টা কি ? … এমনভাবেতে আমার গুরুপাদপদ্ম আমাকে তাঁর চরণেতে জোড় করে ধরে রেখে দিয়েছিলেন এবং … এখনও পর্য্যন্ত তিনি ধরে রেখেছেন এটা একটা অদ্ভুত কৃপা আমরা অনুভব করতে পারি । আমার পানে যদি আপনারা তাকান সকলেই আপনারা ভরসা পাবেন আমাদের গুরু মহারাজের কৃপার নিদর্শন দেখে ।আমি চাই না ভজন করতে, আমি বৈরাগ্যযুগ-ভক্তি রস পান করতে চাই না কিন্তু তিনি আমাকে দিয়ে করাবেন এই হচ্ছে গিয়ে তাঁর প্রতিজ্ঞা, এক জনার প্রতিজ্ঞ হচ্ছে গিয়ে দেব আর এক জনার হচ্ছে গিয়ে পাব না । … আমার চেয়ে অনেক বেশি শক্তিশালী । তা আমি হচ্ছে অত্যন্ত অপরাধী এবং অত্যন্ত unqualified যাকে বলে অযোগ্য । সেই রকম একটা লোককে উনি সেই ছোট থেকে ধরে রেখে দিয়েছেন এবং আজ পর্য্যন্ত তাকে টেনে নিয়ে চলেছেন এটা একটা মস্ত বড় কৃপার নিদর্শন ।

আর এতে আমিও আমাকে খুব সৌভাগ্যবান বলে মনে করছি কেননা এমন পাঠ তিনি আমাকে দিয়ে করাচ্ছেন যেটা আমার কল্পনার অতীত । আমি তো কোনো দিন হরিভজন জানি না , হরিভজন করতে চাই নি, হরিভজন করা কাকে বলে তা আমি ভাল বুঝি না । একটা জিনিস বুঝি যে মহারাজের অহৈতুকী কৃপা সেটা আমাকে কি ভাবে যে তাঁর চরণেতে আকার্ষণ করে রাখে তাঁর কিছু কিছু বিন্দু বিন্দু আকর্ষণের যাকে বলে বিদ্যুৎ সেগুলো আমার ভিতরে সময় সময় খেলে গিয়েছে এবং তাতে আমি অবাক হয়ে গিয়েছি ।

তাঁর একটি শ্লোক আছে আপনারা জানেন, প্রপন্নজীবনামৃততে তিনি লিখেছেন সব শেষেতে একটা কৈফিয়ৎ দিয়েছেন যে প্রপন্নজীবনামৃত গ্রন্থটা আমি কেন রচনা করলাম । শ্লোকটি হচ্ছে

শ্রীশ্রীমদ্ভগবৎপদাম্বুজমধুস্বাদোৎসবৈঃ ষট্পদৈ-
র্নিক্ষিপ্তা মধুববিন্দবশ্চ পরিতো ভ্রষ্টা মুখাদ্গুঞ্জিতৈঃ
যত্নৈঃ কিঞ্চিদিহাহৃতং নিজপরশ্রেয়োঽর্থিনা তন্ময়া
ভূয়োভূয় ইতো রজাংসি পদসংলগ্নানি তেষাং ভজে

(শ্রীশ্রীপ্রপন্নজীবনামৃতম্ ১০১৪)

বৈরাগ্যযুগ-ভক্তিরসং প্রয়ত্নৈরপায়য়ন্মমনভীপ্সুমন্ধম্

যে শ্লোক লিখেছেন আমাদের রঘুনাথ দাস গোস্বামী তিনি আপনারা দেখুন আর একটা idea এর মাঝখান থেকে গুরু মহারাজ কি করে সেই জিনিসটা জগতে আবার প্রকাশ করছেন । উনি বলছেন যে ভগবানের পাদপদ্মের মধু

শ্রীশ্রীমদ্ভগবৎপদাম্বুজমধুস্বাদোৎসবৈঃ ষট্পদৈ-
র্নিক্ষিপ্তা মধুববিন্দবশ্চ

ভগবানের পাদপদ্মের মধু পান করছেন মত্ত মধুকর তাঁর ভক্তগণ, মহাভাগবৎগণ, তাঁর সমস্ত পার্ষদগণ এবং মধু পান করলে কি হয় না মত্ততা আসে ।  তারা খুব করে গান করছেন মত্ততাতে খুব করে গান করছেন এবং মধু পান করছেন, তা খেতে খেতে কথা বললেই তো মুখ থেকে ছিটকে পড়ে । সব মানে এমনি বেশি জোড়ে কথা বল্লে তো থুতু বেড়িয়ে যায় । আর খেতে খেতে কথা বল্লে সে তো ছিটকে পড়ে । সে মধুগুলি যেগুলি ছিটকে চারিদিকে পড়ছে

যত্নৈঃ কিঞ্চিদিহাহৃতং নিজপরশ্রেয়োঽর্থিনা তন্ময়া

আমি সেইগুলোকে, তাঁরা তো পান করছেন তারা নিজের রসে নিজে মত্ত আছেন, আমি ওই যে বিন্দু বিন্দু সব মধু সব ছিটিয়ে পড়েছে চারিদিকে, আমি সেগুলিকে কুড়িয়ে নিয়ে এখানে এক জায়গায় সমাহৃত করেছি । হ্যাঁ, কেন ? না আমার মঙ্গলের জন্য এবং আরও দশ জনের মঙ্গলের জন্য । অথবা আমার পরমমঙ্গলের জন্যে, যে কোনো অর্থতেতেই ব্যবহার করা যায় ।

নিজপরশ্রেয়োঽর্থিনা তন্ময়া
ভূয়োভূয় ইতো রজাংসি পদসংলগ্নানি তেষাং ভজে

অথবা আমার যদি কিছু obligation থাকে সেটা ওদেরই পাদপদ্মেতে আছে । ভগবৎ ভক্তের পাদপদ্মেতে আমার obligation এবং আমি সেই জন্য তাঁদের পদপদ্ম হাজার হাজার বার, শত শত বার আমি এখানে বন্দনা করছি ।

এই হচ্ছে গিয়ে গুরু মহারাজের গ্রন্থের idea এবং সেই জিনিস জগতকে তিনি নিজে যে বিতরণ করেছেন এটা আপনারা সকলেই জানেন । আমরা গুরু মহারাজের চরিত্র যা দেখেছি সেটা একটা অদ্ভুত রকমের যে আমি আগেই বলেছি যে একবারে ছোট থেকে বড় পর্য্যন্ত সকলেই তাঁর কাছে আসতেন তাঁকে ভালবেসে তাঁর দর্শন করতে তাঁর প্রতি শ্রদ্ধা নিবেনদন করতে তাঁর কাছে ভালবাসে পেতে, সেটাও আমরা দেখেছি যে শুধু তাঁকে ভালবাসতে আসতেন না ভালবাসার কাঙ্গাল এমন অনেক গুরুভাই আছে, যাঁরা একটু মহারাজের কাছে এলে তাঁরা অনেকে হৃদয়েতে শান্তি লাভ করতেন ।

কালকে আমি বলেছি আপনাদের মনে আছে কিনা যে পরমপূজ্যপাদ মাধব মহারাজ তিনি এসেছেন এসে গুরু মহারাজের সঙ্গে কথাবার্ত্তা বলে যা হয় খাওয়াদাওয়া করে একটা ছেঁড়া মাদুর … টেনে নিয়ে তিনি মহারাজের ঐ ঘরেরে মধ্যে পেতে শুয়ে পড়েছেন । তখন মাধব মহারাজ দেখতে অপূর্ব্ব চেহারা ছিল ভগবানের মত একবারে দিব্য জ্যোতি শুয়ে পড়েছেন একেবারে ধবধব করছে । আমি দেখে বলি মহারাজ এ কি করেছেন ?  আপনি শীঘ্রই উঠুন, আপনাকে গুরু মহারাজ খাটে শুতে বলেছেন , আপনি খাটে শোবেন । আর মহারাজ বাইরের খাটে শুয়ে থাকবেন । উনি বললেন আরে তুমি থাম তো, আমি এখন একটু শান্তিতে শুলাম । আর তুমি এখানে এসে আমাকে disturb করছ । আমি যেখানে শুয়ে পড়লাম এটা বালিশ না নিয়ে ছেঁড়া মাদুরেতে এর চেয়ে শান্তি তুমি ধারণা করতে পারবে না ।

তা এই রকম ছিল সমস্ত গুরুভাই এদের সব হৃদয়ের একটা মহারাজের প্রতি ভালবাসা । এ গুলো সব আমরা দেখেছি । পরমপূজ্যপাদ মধুসূদন মহারাজ এর কাছ থেকে আমরা বহুবার শ্রীগুরুপাদপদ্মের মাহাত্ম্যের কথা শুনেছি । নিজে ত কিছুই জানি না । আর যে টুকু জানি সে টুকু তো সব অপরাধে বোঝাই । তা না হলে

একবার কৃষ্ণনামে যত পাপ হরে
পাতকীর সাধ্য নাই তত পাপ করে

তা হলে এত কৃষ্ণনাম করছি, দিন রাত ‘হরে কৃষ্ণ হরে কৃষ্ণ হরে কৃষ্ণ’ করছি, কৈ ? কোনো ফল কে আমরা চোখের সামনে কি দেখতে পাচ্ছি ? পাচ্ছি না । কেন ? না আমরা অপরাধের বোঝাটাকেই বাড়িয়ে চলে যাচ্ছি । আর সেই বোঝার মধ্যে যে কয়টা item দেওয়া আছে, তার মধ্যে সবচেয়ে বড় item হচ্ছে গিয়ে সাধু নিন্দা ।

সতাং নিন্দনম্নঃ পরমপরাধম্বিতনুতে

(পদ্মপুরাণ)

গুর্ব্বাবজ্ঞা, সাধু নিন্দা, এগুলি হচ্ছে গিয়ে সবচেয়ে বড় item । আর আমরা চব্বিশ ঘণ্টা যদি সেগুলি করি, তাহলে আমাদের মুখে দিয়ে আর হরিকথা ভগবানের কথা কি করে বেড়বে ? অতএব আমরা সত্যি কারের হরিভজন কাকে বলে সেটা ও বুঝি না, সত্যি কারের গুরুদেব কি তত্ত্ব তাও ভাল জানি না ।

তবে আমাদের সৌভাগ্য হয়েছে এবং আমরা নিজে নিজেকে ভাগ্যবান বলেই মনে করব । কেন ? না গুরু মহারাজের যে সমস্ত গুরুভাই তারা কৃপা করে তাঁর কাছে এসেছেন, তাঁদের মুখ থেকে আমরা তাঁর মাহাত্ম্য যে সব শ্রবণ করেছি, তাতে আমাদের হৃদয় ভরপূর হয়ে যায় এবং আমরা যেটা নিজে তাঁকে দেখতে পাই না, আমরা সব সময় তাঁর কাছে বাস করলেও সেই ছার পোকার মত বা ইকুনের মত যেমন ইকুন তো মানুষের মাথায় বাস করে ছার পোকাও সেই বিছানায় বাস করে, সে কি আর সঙ্গ করে ? … প্রকৃত সঙ্গে হচ্ছে গিয়ে তাঁর স্বরূপের উপলব্ধি, তাঁর সম্বন্ধে জানা, তাঁর তত্ত্ব সম্বন্ধে অবগত হওয়া, এই গুলো হচ্ছে গিয়ে প্রকৃত সঙ্গ । এবং সেটা একমাত্র telescopic systemএতেই সম্ভব । অন্য কোন ভাবে আমরা সেই জিনিসটা পেতে পারি না । আমরা, যদি আকাশে কোন গ্রহ নক্ষত্রকে আমরা দেখতে যাই, তাহলে আমরা কিভাবে দেখব ? না আজ খালি চোখে তো দেখতে পাই না । … মাহাত্ম্যের কথা শ্রবণ করেছি তাতে আমরা ধন্যাতিধন্য নিজেকে মনে করি । এত বড় জিনিস জগতে যে এখানে রয়েছে, চৈতন্যচরিতামৃতেতে মহাপ্রভু বলেছেন

হরিদাস আছিল পৃথিবীরশিরোমণি
তাহা বিনা রত্নশূন্য হইল মেদিনী

(শ্রীচৈতন্যচরিতামৃত অন্ত্যলীলা ১১৯৭)

তিনি ছিলেন পৃথিবীর শিরোমণি এবং তাঁকে বাদ দিয়ে পৃথিবী রত্নশূন্য হয়ে গেল । অনেক রত্ন পৃথিবীতে আছে কিন্তু এই রকম একখানা বড় jewel এটাতো আর জন্মাবে না, সহসা হবে না, মহাপ্রভু নিজেই আফশোস করে বলছেন ।

তা এ সব ছোট মুখে বড় কথা আমার বলার অধিকার নেই । আমি এগুলো কেবল একটু স্মরণ করতে চাই আপনাদের সকলের সামনেতে । মহাপ্রভু কৃপা করুন আপানদের সকলের কৃপায় যাতে গুরুপাদপদ্ম আমাদের সঙ্গে সব সময় থাকেন, সব সময় তিনি তাঁর কৃপা বর্ষণ করতে থাকেন । আপনাদের সকলের কাছে আমি এই প্রার্থনা জানাচ্ছি যা আপনার আমার হয়ে একটু তাঁর কাছে appeal করুন যে ছেলেটাকে তো আপনি ছেড়ে চলে গেলেন ! কিন্তু একটু  নজর রাখবেন । এই আর কি বলব ?

 



←  «День ухода Шрилы Бхакти Ракшака Шридхара Дев-Госвами Махараджа». Сахадев Прабху. 6 августа 2013 года. Чиангмай, Таиланд ·• Архив новостей •· «День ухода Шрилы Шридхара Махараджа». Шрила Б. С. Говинда Дев-Госвами Махарадж. 8 августа 2002 года. Лахта, Санкт-Петербург | “Disappearance Day of Srila Sridhar Maharaj.” Srila B. S. Govinda Dev-Goswami Maharaj. 8 August 2002. Lakhta, Saint Petersburg  →
Russian

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

«Он принудил меня пить нектар»

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/on-zastavil-menya-pit-nektar.html

Шрила Гурудев описывает всепобеждающую любовь Шрилы Бхакти Ракшака Шридхара Дев-Госвами Махараджа в речи, произнесенной на фестивале в Шри Чайтанья Сарасват Матхе, состоявшемся через десять дней после ухода Шрилы Шридхара Махараджа 22 августа 1988 года.

Ниже помещен перевод на русский и английский языки бенгальской речи Шрилы Говинды Махараджа. За ними следует транскрипция его речи на бенгали.

 

девам̇ дивйа-танум̇ сучанда-ваданам̇-ба̄ла̄рка-чела̄н̃читам̇
са̄ндра̄нанда-пурам̇ сад-эка-варанам̇ ваира̄гйа-видйа̄мбудхим
ш́рӣ-сиддха̄нта-нидхим̇ субхакти-ласитам̇ са̄расвата̄на̄м варам̇
ванде там̇ ш́убхадам̇ мад-эка-ш́аран̣ам̇ нйа̄сӣш́варам̇ ш́рӣдхарам[1]

ва̄н̃чха̄-калпатарубхйаш́ ча кр̣па̄-синдхубхйа эва ча
патита̄на̄м̇ па̄ванебхйо ваиш̣н̣авебхйо намо намах̣[2]

Сегодня Парам-пуджьяпад Шрила Пури Махарадж, Парам-пуджьяпад Шрила Мадхусудан Махарадж и преданные из разных Матхов милостиво собрались здесь. Я всегда чувствую ту привязанность, которую все вы испытываете к моему Гурупада-падме. Шрила Гуру Махарадж не проводил различий. Он относился крайне почтительно к каждому, кого встречал в обществе Шрилы Прабхупады. По его милости все — от насекомых до маха-бхагавата парамахамса вайшнавов — приходили к нему. Я видел это, и у меня был шанс общаться со всеми гостями.

Я находился в обществе Шрилы Гуру Махараджа круглые сутки. Я провел в его Матхе сорок два года своей жизни, и на моем пути встречались всевозможные победы и поражения. … Я никогда и нигде не видел ничего подобного тому, как он милостиво привязал меня к себе и дал мне шанс общения с вайшнавами.

В связи с его милостью я вспоминаю стих. Не моими устами произносить этот стих, но более подходящее выражение не приходит на ум. Поэтому я процитирую его; пожалуйста, простите меня.

ваира̄гйа-йуг-бхакти-расам̇ прайатнаир
апа̄йайан ма̄м анабхӣпсум андхам
кр̣па̄мбудхир йах̣ пара-дух̣кха-дух̣кхӣ
сана̄танас там̇ прабхум а̄ш́райа̄ми[3]

[«Я принимаю своим пристанищем Шрилу Санатану Госвами Прабху. Он океан милости и сострадает скорбям других. Хотя я был слеп и лишен такого желания, он заставил меня выпить нектар преданности, смешанной с безразличием к мирской жизни».]

Вы все знаете этот стих. Рагхунатх Дас Госвами написал этот стих о Санатане Госвами Прабху, и по его милости мы обрели его.

ваира̄гйа-йуг-бхакти-расам̇ прайатнаир
апа̄йайан ма̄м анабхӣпсум андхам…

Рагхунатх Дас Госвами говорит: «Я выпил нектар», однако я однозначно этого не сделал. У меня нет квалификации пить нектар преданности, сочетаемой с отрешенностью от мира, поэтому я не скажу, что я обладаю этим явлением. Однако благодаря стиху Гуру Махараджа я обрел надежду. Таким образом, я не могу отрицать, что нечто пришло в мое сердце. … Если я стану отрицать, что обрел благодаря ему связь с чем-то подлинным, то буду отвергать непреложную истину. Шрила Кавирадж Госвами сказал:

...а̄пана-хр̣дайа-ка̄джа, кахите ва̄сийе ла̄джа
           табу кахи ла̄джа-бӣджа кха̄н̃а̄[4]

«Мне стыдно открывать чувства моего сердца. Тем не менее, несмотря на стыд, я стану говорить».

Мне стыдно декламировать стих Рагхунатха Даса Госвами, поскольку у меня нет качеств, позволяющих это делать. Я на сто процентов в этом уверен; фактически я уверен на двести процентов. Тем не менее я должен кое-что сказать, и если я не буду говорить от чистого сердца, то что же я скажу? … Я чувствую: то, каким образом мой Гурудев насильно удержал меня у своих стоп и продолжает делать это даже по сей день, есть воистину божественная милость. Если вы разглядите меня, то увидите, что перед вами пример милости Гуру Махараджа.

ваира̄гйа-йуг-бхакти-расам̇ прайатнаир
апа̄йайан ма̄м анабхӣпсум андхам…

[«Он заставил меня выпить нектар, хотя я был слеп и не желал этого».]

Я не желал служить; я не хотел пить нектар преданности вкупе с отрешенностью. Однако он поклялся заставить меня выпить нектар; он поклялся, что одарит меня нектаром, хотя я не желал его пить. … Он гораздо могущественнее меня. Я великий оскорбитель и совершенно лишен качеств. Он силой удерживал рядом с собой человека, подобного мне, со времен моей юности, и по сей день он ведет меня за собой. Это пример величайшей милости.

Я считаю себя обладателем величайшей удачи, поскольку он вовлек меня в процесс изучения явлений, которые были недоступны моему воображению. Я никогда не понимал природу служения Господу. Я никогда не желал служить Господу. Я никогда должным образом не понимал смысл служения Господу. Единственное, что я понял, — что ничем не обусловленная милость Махараджа привлекает меня и удерживает у его стоп; время от времени я чувствую, как магнетизм его милости совершает свою игру в моем существе, и изумляюсь этому.

Вы все знаете стихотворение в конце книги «Прапанна-дживанамритам», в которой он объясняет, почему эта книга была им написана:

ш́рӣ-ш́рӣмад-бхагават-падāмбуджа-мадху-свāдотсаваих̣ ш̣ат-падаир
никш̣иптā мадху-биндаваш́ ча парито бхраш̣т̣ā мукхāт гун̃джитаих̣
йатнаих̣ кин̃чид ихāхр̣тāм ниджа-пара-ш́рейо ’ртхинā тан майā
бхӯйо-бхӯйа ито раджам̇си пада-сам̇лагнāни теш̣ам бхадже[5]

[«Во время праздника смакования меда с лотосоподобных стоп Господа, капли меда падают из уст пчел [преданных], в то время как они жужжат (прославляют Господа в своем опьяненном состоянии). К моему вящему благу, я заботливо собрал некоторые капли нектара здесь, и я кланяюсь пыли стоп этих пчел вновь и вновь».]

Наш Рагхунатх Дас Госвами написал: ваира̄гйа-йуг-бхакти-расам̇ прайатнаир. Кроме того, поразмыслите над центральной идеей, посредством которой Гуру Махарадж явил в этом мире нектар преданности.

ш́рӣ-ш́рӣмад-бхагават-падāмбуджа-мадху-свāдотсаваих̣ ш̣ат-падаир
никш̣иптā мадху-биндаваш́ ча…

Испивая мед лотосоподобных стоп Господа, преданные Господа — маха-бхаваты, спутники Господа — опьяняются. Они с энтузиазмом поют в этом состоянии опьянения и продолжают пить мед. Если кто-то пьет, разговаривая, то частицы жидкости вылетают из его уст. Если кто-то громко говорит, он брызгает слюной. Таким образом, преданные, опьяненные своей преданностью, поют и пьют мед с лотосоподобных стоп Господа, и капли меда разлетаются во все стороны.

…йатнаих̣ кин̃чид ихāхр̣тāм ниджа-пара-ш́рейо ’ртхинā тан майā…

«Я собрал капли меда, выпавшие из их уст, и поместил их в этой книге. Зачем? „Ради моего блага“. „Ради блага других“. „Ради моего высшего блага“». Здесь уместны разные смыслы.

…бхӯйо-бхӯйа ито раджам̇си пада-сам̇лагнāни теш̣ам бхадже

«Если у меня и есть какие-то обязательства, то это обязательства по отношению к преданным Господа, и потому я предлагаю им мои поклоны сотни и сотни, тысячи и тысячи раз».

Такова идея, лежащая в основе книги Гуру Махараджа, и вы все знаете, что он раздавал этот мед обитателям этого мира.

Мы видели, что Гуру Махарадж был уникален. Люди молодые и старые приходили к нему, чтобы засвидетельствовать ему свое почтение, чтобы выразить ему чувства любви к нему и почувствовать его любовь. Мы также видели, что многие духовные братья Гуру Махараджа приходили сюда не только для того, чтобы почувствовать его любовь, но и обрести умиротворение в своих сердцах.

Вчера, как вы, возможно, помните, я сказал, что Парам-пуджьяпад Мадхав Махарадж приходил сюда, беседовал с Гуру Махараджем, принимал прасадам, а затем ложился на драный тюфяк в комнате Гуру Махараджа. Однажды я увидел это и заметил: «Махарадж, что же вы делаете? Пожалуйста, встаньте. Гуру Махарадж попросил вас ложиться на его постель. Пожалуйста, сделайте это. А Гуру Махарадж воспользуется другой кроватью». Казалось, что Мадхав Махарадж всегда сиял. Он лежал в комнате Гуру Махараджа, излучая эту божественную ауру, подобную сиянию Господа. Он ответил: «Эй! Остановись! Я мирно отдыхал, а ты меня беспокоишь. Ты не представляешь, каким покоем я наслаждаюсь, лежа здесь на рваном тюфяке, без подушки».

В сердцах всех духовных братьев Гуру Махараджа жило аналогичное чувство любви к нему. Я видел великое множество примеров этого. Я не раз слышал, как Парам-пуджьяпад Мадхусудан Махарадж прославлял Гуру Махараджа. Сам я ничего не знаю. То малое, что мне известно, наполнено оскорблением.

эка-бара кр̣ш̣н̣а-нāма йата пāпа харе
пāтакӣра сāдхйа нāхи тата пāпа каре[6]

[«Грешник не в состоянии совершить столько грехов, которые не было бы способно устранить одно-единственное повторение Имени Кришны».]

Мы повторяем Имя Кришны, днем и ночью мы повторяем: «Харе Кришна, Харе Кришна, Харе Кришна». Где эффект? Видим ли мы какие-либо результаты? Не видим. Почему? Бремя наших оскорблений растет. Худшее оскорбление — садху-нинда, критика преданных.

сāтам̇ ниндā нāмнах парамам апарāдхам витануте[7]

[«Критика преданных — величайшее оскорбление Святого Имени».]

Неповиновение Шри Гуру и критика садху — тягчайшие оскорбления. Если мы совершаем подобные оскорбления двадцать четыре часа в сутки, как мы будем говорить о Хари (совершать хари-катху)? Мы не поняли природу истинной преданности Господу; мы так и не поняли, какова истинная природа Шри Гуру.

Однако нам повезло, и мы должны считать себя удачливыми. Почему? Духовные братья Гуру Махараджа милостиво приходили сюда, и мы слышали от них о славе Гуру Махараджа. Это обстоятельство переполняет наши сердца счастьем. Предоставленные сами себе, мы не можем видеть его. Даже несмотря на то, что мы всегда находимся в его обществе, мы подобны клопам и вшам. Вши живут на человеческой голове, а клопы — в человеческой постели, но общаются ли эти существа с человеком? … Подлинное общение подразумевает понимание его природы и наших взаимоотношений с ним. Это возможно единственно благодаря телескопической системе. Иначе нам его не понять. Если у нас есть желание видеть звезды в небе, как нам осуществить это желание? Мы не способны их видеть невооруженным глазом. … Мы чувствуем, что нам крайне повезло, потому что мы слышали о славе Гуру Махараджа.

В «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Антья-лила, 11.97) Шриман Махапрабху описал, насколько значимо присутствие вайшнава в этом мире.

харида̄са а̄чхила пр̣тхивӣра ‘ш́ироман̣и’
та̄ха̄ вина̄ ратна-ш́ӯнйа̄ ха-ила мединӣ[8]

«Харидас Тхакур был драгоценным венцом этого мира, и без него мир лишен ценности. В этом мире есть немало драгоценностей, но драгоценный камень, подобный ему, не появится вновь».

Сам Махапрабху выражал таким образом Свою скорбь.

У меня нет качеств, позволяющих говорить столь великие слова столь незначительными устами. Я просто желаю вспоминать эти истины в обществе всех вас. Да одарит нас Махапрабху милостью, с тем, чтобы по вашей милости мой Гурупада-падма всегда оставался со мной и проливал на меня свою милость. Я прошу всех вас попросить за меня Гуру Махараджа: «Вы ушли без своего мальчика! Пожалуйста, позаботьтесь о нем». Могу ли я сказать что-то большее?

 


[1] «Я с благоговением припадаю к стопам Шрилы Шридхара-Дева, который очаровывает всех сладостными песнями преданности. Облаченный в одежды цвета восходящего солнца, он — святой, почитаемый преданными Господа. Он — океан духовного знания, образец отречения от мирского и хранитель совершенных истин. Он — воплощение любви и преданности Богу, дарующий высшую удачу, и сокровищница духовного экстаза. Он величайший из последователей Шрилы Бхактисиддханты, предводитель санньяси, мой владыка и учитель, мое единственное прибежище! С любовью я склоняюсь к лотосоподобным стопам Шрилы Шридхара-Дева».

[2] «В благоговении я склоняюсь к святым стопам великих вайшнавов, которые, подобно деревьям желаний, могут удовлетворить все желания преданных Господа. Их можно сравнить с безбрежным океаном беспричинной милости, поскольку они спасают от страданий мирского существования падшие души. Я выражаю им свое глубокое почтение».

[3] «Я не хотел пить нектар преданного служения, пронизанного духом самоотречения, но Санатана Госвами по своей беспричинной милости заставил меня пить его, и, если бы не он, сам я никогда не смог бы сделать это. Он океан милости. Он очень сострадателен к таким падшим душам, как я, поэтому мой долг — выразить ему почтение, склонившись к его лотосоподобным стопам» (Шрила Рагхунатх Дас Госвами, «Вилапа-кусуманджали», 6).

[4] Эта кахи’ ш́ачӣ-сута, ш́лока пад̣е адбхута, ш́уне дун̇хе эка-мана хан̃а̄ / а̄пана-хр̣дайа-ка̄джа, кахите ва̄сийе ла̄джа, табу кахи ла̄джа-бӣджа кха̄н̃а̄ — Затем сын Шримати Шачиматы произнес еще один удивительный стих, который Рамананда Рай и Сварупа Дамодар выслушали с сосредоточенным вниманием. Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Смущение не позволяет Мне излить сердце, но Я пренебрегу условностями и буду с вами откровенен. Пожалуйста, выслушайте Меня» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 2.44).

[5] «Пчелы, опьяненные сладостью лотосоподобных стоп Господа, непрестанно жужжат, прославляя Господа, а капли этого нектара падают с их уст на землю. Ради своего духовного блага я бережно собрал несколько этих капель и поместил здесь, чтобы вновь и вновь поклоняться пыли с лотосоподобных стоп этих святых» (Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж. «Шри Шри Прапанна-дживāнамритам», 10.14).

[6] «Нечестивец едва ли способен совершить такое количество грехов, какое может быть уничтожено единожды произнесенным Шри Харинамом».

[7] «Поношение великих святых является наихудшим из оскорблений Святого Имени Кришны» («Падма-пурана», Брахма-кханда, 25.15).

[8] «Харидас Тхакур был подобен короне, увенчанной драгоценными камнями. Он был украшением этого мира. И сейчас, когда его не стало, земля опустела» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Антья-лила, 11.97).

 


English

Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj

Forced to Drink Nectar

http://www.gaudiyadarshan.com/posts/forced-to-drink-nectar/

Srila Gurudev describes Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev-Goswami Maharaj’s powerful affection in his speech at the festival at Sri Chaitanya Saraswat Math ten days after Srila Sridhar Maharaj’s disappearance on 22 August 1988.

The following is a rough translation of Srila Govinda Maharaj’s Bengali speech. Following this is a transcription of the speech in Bengali.

 

devaṁ divya-tanuṁ suchanda-vadanaṁ-bālārka-chelāñchitaṁ
sāndrānanda-puraṁ sad-eka-varanaṁ vairāgya-vidyāmbudhim
śrī-siddhānta-nidhiṁ subhakti-lasitaṁ sārasvatānām varaṁ
vande taṁ śubhadaṁ mad-eka-śaraṇaṁ nyāsīśvaraṁ śrīdharam

vāñchā-kalpatarubhyaś cha kṛpā-sindhubhya eva cha
patitānāṁ pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ

Today Parampujyapad Srila Puri Maharaj, Parampujyapad Srila Madhusudan Maharaj, and devotees from various Maths have mercifully assembled here. I always strongly feel the attraction that all of you have to my Gurupadapadma. In the presence of Guru Maharaj, there were no differences. He greatly respected everyone he met in Srila Prabhupad’s society. By his grace, everyone, from insects to Mahabhagavat Paramahamsa Vaishnavas, came to see him. I saw this, and I had the chance to associate with everyone who came.

I was with Srila Guru Maharaj twenty-four hours a day. I spent forty-two years of my life in the Math with him, and I went through all sorts of ups and downs. … I have never seen anywhere the way that he mercifully bound me to him and gave me the chance to associate with the Vaishnavas.

With regard to his mercy, I recall a verse. This verse should not be spoken from my mouth, but no more appropriate expression comes to mind. So, I will quote the verse; please forgive me.

vairāgya-yug-bhakti-rasaṁ prayatnair
apāyayan mām anabhīpsum andham
kṛpāmbudhir yaḥ para-duḥkha-duḥkhī
sanātanas taṁ prabhum āśrayāmi

(Vilapa-kusumanjali: 6)

[“I take shelter of Srila Sanatan Goswami Prabhu. He is an ocean of mercy and sorrowful to see the sorrow of others. Although I was blind and unwilling, he carefully induced me to drink the nectar of renounced devotion.”]

You all know this verse. Raghunath Das Goswami wrote this verse about Sanatan Goswami Prabhu, and by his mercy we have received it.

vairāgya-yug-bhakti-rasaṁ prayatnair
apāyayan mām anabhīpsum andham…

Here Raghunath Das Goswami says, “I have drunk nectar”, yet I certainly have not. I have no qualification to drink the nectar of renounced devotion, so I will not say that I have. Yet through a verse of Guru Maharaj I have received hope. Thus I cannot deny that something has come into my heart. … If I deny that I have received from him a connection with something substantial, then I will be in great denial. Srila Kaviraj Goswami said,

...āpana-hṛdaya-kāja, kahite vāsiye lāja
           tabu kahi lāja-bīja khāñā

 (Sri Chaitanya-charitamrita: Adi-lila, 2.44)

[“I am ashamed to express my heart’s feelings. Still, having indulged My shame, I shall speak.”]

I am ashamed to recite Raghunath Das Goswami’s verse because I have no qualification to do so. I am one hundred percent sure of this; actually I am two hundred per cent sure. Still, I need to say something, and if I do not speak from my heart, what shall I say? … I feel that the way my Gurudev forcefully kept me at his feet and continues to do so even to this day is truly divine mercy. If you examine me, you will be sure that you are seeing an example of Guru Maharaj’s mercy.

vairāgya-yug-bhakti-rasaṁ prayatnair
apāyayan mām anabhīpsum andham…

[“He carefully forced me to drink nectar though I was blind and unwilling.”]

I did not want to serve; I did not want to drink the nectar of renounced devotion. He, however, vowed to make me drink it; he vowed to give me this nectar though I would not drink it. … He is far more powerful than I am. I am a great offender and very unqualified. He forcefully kept with him a person like me from the time I was young, and still today he pulls me along with him. This is an example of the greatest mercy.

I consider myself greatly fortunate because he engaged me in learning things which were beyond my imagination. I have never understood the Lord’s service. I have never desired to serve the Lord. I have never properly understood the meaning of serving the Lord. The only thing I have understood is that Maharaj’s unconditional mercy attracts and keeps me at his feet; from time to time I feel the magnetism of his mercy playing within me, and I become astonished.

You all know the verse he wrote at the end of his book Prapanna-jivanamrita in which he explains why he wrote Prapanna-jivanamrita.

śrī-śrīmad-bhagavat-padāmbuja-madhu-svādotsavaiḥ ṣat-padair
nikṣiptā madhu-bindavaś cha parito bhraṣṭā mukhāt guñjitaiḥ
yatnaiḥ kiñchid ihāhṛtām nija-para-śreyo ’rthinā tan mayā
bhūyo-bhūya ito rajaṁsi pada-saṁlagnāni teṣam bhaje

(Sri Sri Prapanna-jivanamritam: 10.14)

[“During the festival of relishing the honey from the Lord’s lotus feet, drops of honey fall from the mouths of the bees [devotees] as they hum (the glories of the Lord in an intoxicated mood). For my supreme benefit, I have carefully gathered some of those drops of nectar here, and I bow to the dust of the feet of those bees again and again.”]

Our Raghunath Das Goswami wrote vairāgya-yug-bhakti-rasaṁ prayatnair. Consider also the central idea by which Guru Maharaj manifested the nectar of devotion in this world.

śrī-śrīmad-bhagavat-padāmbuja-madhu-svādotsavaiḥ ṣat-padair
nikṣiptā madhu-bindavaś cha…

Drinking the honey of the Lord’s lotus feet, the Lord’s devotees—the mahabhagavatas, the Lord’s associates—become intoxicated. They enthusiastically sing in an intoxicated mood and continue to drink the honey. If one drinks while talking, liquid spills from one’s mouth. If one speaks loudly, spit comes out from one’s mouth. Thus as the devotees, intoxicated by their devotion, sing and drink the honey from the Lord’s lotus feet, drops of the honey scatter in all directions.

…yatnaiḥ kiñchid ihāhṛtām nija-para-śreyo ’rthinā tan mayā…

“I have gathered drops of honey that have fallen from their mouths and compiled them in this book. Why? ‘For my benefit.’ ‘For the benefit of others.’ ‘For my supreme benefit.’” Various meanings may be applied here.

…bhūyo-bhūya ito rajaṁsi pada-saṁlagnāni teṣam bhaje

“If I have any obligation, it is to the lotus feet of the Lord’s devotees, and thus I offer my obeisance hundreds and hundreds, thousands and thousands of times to them.”

This is the idea behind Guru Maharaj’s book, and you all know that he has distributed this honey to the world.

We have seen that Guru Maharaj has an amazing character. People young and old would come to visit him, to offer their respect to him, to express their love for him, and to receive his love. We have also seen that many of his godbrothers came here not only to receive his love but to get peace within their hearts.

Yesterday, perhaps you remember, I said that Parampujyapad Madhav Maharaj would come here, speak with Guru Maharaj, take prasadam, and then lie on a torn mattress in Guru Maharaj’s room. Once I saw this and said to him, “Maharaj, what are you doing? Please get up. Guru Maharaj told you to lie on his bed. Please lie there. Guru Maharaj will lie on a bed outside.” Madhav Maharaj always appeared effulgent. He shined with a divine aura like that of the Lord’s as he rested. He replied, “Hey! Stop! I was resting peacefully, and now you are disturbing me. You cannot conceive of peace greater than that which I feel when I rest here on this torn mattress without a pillow.”

All of Guru Maharaj’s godbrothers felt love like this for Guru Maharaj in their hearts. I saw so many examples of this. I have heard Guru Maharaj’s glory from Parampujyapad Madhusudan Maharaj many times. I myself know nothing. What little I know is filled with offence.

eka-bara kṛṣṇa-nāma yata pāpa hare
pātakīra sādhya nāhi tata pāpa kare

[“A sinner cannot commit more sin than once chanting Krishna’s Name can remove.”]

We are chanting Krishna’s Name, day and night we are chanting, “Hare Krishna, Hare Krishna, Hare Krishna”. Where is the effect? Do we see any result? We don’t. Why? The burden of our offences is increasing. The worst offence is sadhu-ninda, criticism of devotees.

sātaṁ nindā nāmnah paramam aparādham vitanute

(Padma-purana)

[“Criticising devotees is the greatest offence to the Holy Name.”]

Disobeying Sri Guru and criticising sadhus are the worst offences. If we make such offences twenty-four hours a day, how will we speak Hari-katha? We have not understood true devotion to the Lord; we have not properly understood the true nature of Sri Guru.

Yet we are fortunate and should consider ourselves fortunate. Why? Guru Maharaj’s godbrothers have mercifully come here and from their mouths we have heard Guru Maharaj’s glory. This fulfils our hearts. Alone we cannot see him. Even though we always stay within him, we are like bedbugs and lice. Lice live on a man’s head, and bedbugs live in a man’s bed; do they associate with him? … Actual association means understanding his nature and one’s relationship with him. This is only possible through the telescopic system. We cannot understand him otherwise. If we want to see stars in the sky, how shall we see them? We cannot see them with our open eyes. … We feel extremely fortunate that we have heard Guru Maharaj’s glories from his godbrothers.

In Sri Chaitanya-charitamrita (Antya-lila, 11.97), Sriman Mahaprabhu described the importance of a Vaishnava’s presence in this world.

haridāsa āchhila pṛthivīra ‘śiromaṇi’
tāhā vinā ratna-śūnyā ha-ila medinī

“Haridas Thakur was the crown jewel of this world and without him the world is ‘jewel-less’. There are many jewels in the world, but a jewel like him will not appear again.”

Mahaprabhu Himself mourned in this way.

I have no qualification to speak such great words with my small mouth. I simply desire to remember these things in the company of you all. May Mahaprabhu grant his mercy so that by the mercy of you all my Gurupadapadma will always stay with me and shower his mercy upon me. I pray to you all that you will appeal on my behalf to Guru Maharaj, “You left without your boy! Please look after him.” What more can I say?

 

 

Bengali

শ্রীল ভক্তিসুন্দর গোবিন্দ দেবগোস্বামী মহারাজের বক্তৃতা

২২ অগুস্ত ১৯৮৮

 

দেবং দিব্যতনুং সুছন্দবদনং বালার্কচেলাঞ্চিতং
সান্দ্রানন্দপুরং সদেকবরণং বৈরাগ্যবিদ্যাম্বুধিম্
শ্রীসিদ্ধান্তনিধিং সুভক্তিলসিতং সারস্বতানাম্বরং
বন্দে তং শুভদং মদেকশরণং ন্যাসীশ্বরং শ্রীধরং

বাঞ্ছাকল্পতরুভ্যশ্চ কৃপাসিন্ধুভ্য এব
পতিতানাং পাবনেভ্যো বৈষ্ণবেভ্যো নমো নমঃ

পরমপূজ্যপাদ শ্রীল পুরী মহারাজ এবং পরমপূজ্যপাদ শ্রীল মধুসূদন মহারাজ এবং অন্যান্য মঠ হতে বৈষ্ণবগণ আপনারা সকলেই আজকে কৃপা করে এসেছেন । আমাদের গুরুপাদপদ্মের প্রতি আপনাদের সকলেরই আকর্ষণ আমরা আগাগোড়া সব সময় অনুভব করছি । মহারাজের কাছে, আমাদের গুরু মহারাজের কাছে কোনো রকম ভিন্ন ছিল না । তিনি প্রভুপাদের গোষ্ঠি যাকে দেখেছেন তাকেই খুব বহুমানন করেছেন । একেবারে কীটানুকীট থেকে মহাভাগবৎ পরমহংস বৈষ্ণব সকলেই তাঁরে কাছে কৃপা করে এসেছেন । আমরা এটা দেখেছি এবং তাঁদের সকলেরই সঙ্গ করার সুযোগ আমাদের হয়েছে ।

আর চব্বিশ ঘণ্টায় আমরা গুরু মহারাজের কাছে ছিলাম । আজকে বিয়াল্লিশ বছর আমার এই মঠ জীবন … গুরু মহারাজের কাছে … উত্থান পতন আমার জীবনে হয়ে গিয়েছে । কিন্তু তিনি কৃপা করে আমাকে এমনভাবে টেনে রেখেছেন এবং সমস্ত বৈষ্ণবগণের সঙ্গে সুযোগ এমনভাবে দান করেছেন, যেটা আমরা স্বাভাবিক ভাবেতে কোথাও আর দেখতে পাই না ।

এই প্রসঙ্গে, তাঁর কৃপার প্রসঙ্গে আমার একটি শ্লোক মনে পড়ছে যেটা মানে আমার মুখ দিয়ে উচ্চারিত হওয়া উচিত না কিন্তু এর চেয়ে appropriate আর কোনো ধারণা আমার মাথায় আসছে না । সেইজন্য আমি সেইটি বলছি, ক্ষমা প্রার্থনা করে নিয়েন ।

বৈরাগ্যযুগ-ভক্তিরসং প্রয়ত্নৈরপায়য়ন্মমনভীপ্সুমন্ধম্
কৃপাম্বুধির্যঃ পরদুখঃদুঃখী সনাতনং তং প্রভুমাশ্রয়ামি

(বিলাপকুসুমাঞ্জলিঃ )

এই প্রণামটি আপনারা সকলেই জানেন । রঘুনাথ দাস গোস্বামী তিনি সনাতন গোস্বামী প্রভু সম্বন্ধে এই প্রণামটি তিনি লিখেছেন এবং আমরা তাঁর কৃপায় এটি পেয়েছি ।

বৈরাগ্যযুগ-ভক্তিরসং প্রয়ত্নৈরপায়য়ন্মমনভীপ্সুমন্ধম্

রঘুনাথ দাস গোস্বামী তিনি তো বলেছেন যে আমি পান করেছি কিন্তু আমরা তো পান করি নাই । আমরা সেই জিনিস বৈরাগ্যযুগ-ভক্তিরস পান করার মত অধিকার আমার নাই এবং সেটা পান করে সেই  বলব না । কিন্তু গুরু মহারাজের একটি শ্লোকেতে কিছু আশা ভরসার কথা আমরা পেয়েছি । সেই জন্য কিছু যে ছিটেফোটা আমাদের ভিতরে এসেছে এ আমরা অস্বীকার করতে পারি না । তাঁর মুখ দিয়ে গলগল করে এ সমস্ত জিনিস বেড়োয় কি করে ? এর ভেতর যে কিছু বস্তু সঙ্গ আমাদের হয়েছে বস্তুর সম্পর্ক যে আমরা কিছু পেয়েছি এটা অস্বীকার করলে মহা-অস্বীকার করা হয় । যার জন্য কবিরাজ গোস্বামী তিনি বলে গিয়েছেন যে

আপন হৃদয়ে কাজ কহিতে ভাসিয়ে লাজ তবু কহি লাজ বীজ খাঞা

(শ্রীচৈতন্যচরিতামৃত মধ্যলীলা ৪৪)

মানে বলতে গেলে লজ্জা লাগে, শ্লোক উচ্চারণ করতে গেলে লজ্জা লাগে কেননা এর অধিকারী আমি নই এটা আমি 100 per cent sure বরং 200 per cent বলতে পারি । কিন্তু তবুও তো আমাকে একটা কিছু বলতে হবে না বল্লে আমি করব টা কি ? … এমনভাবেতে আমার গুরুপাদপদ্ম আমাকে তাঁর চরণেতে জোড় করে ধরে রেখে দিয়েছিলেন এবং … এখনও পর্য্যন্ত তিনি ধরে রেখেছেন এটা একটা অদ্ভুত কৃপা আমরা অনুভব করতে পারি । আমার পানে যদি আপনারা তাকান সকলেই আপনারা ভরসা পাবেন আমাদের গুরু মহারাজের কৃপার নিদর্শন দেখে ।আমি চাই না ভজন করতে, আমি বৈরাগ্যযুগ-ভক্তি রস পান করতে চাই না কিন্তু তিনি আমাকে দিয়ে করাবেন এই হচ্ছে গিয়ে তাঁর প্রতিজ্ঞা, এক জনার প্রতিজ্ঞ হচ্ছে গিয়ে দেব আর এক জনার হচ্ছে গিয়ে পাব না । … আমার চেয়ে অনেক বেশি শক্তিশালী । তা আমি হচ্ছে অত্যন্ত অপরাধী এবং অত্যন্ত unqualified যাকে বলে অযোগ্য । সেই রকম একটা লোককে উনি সেই ছোট থেকে ধরে রেখে দিয়েছেন এবং আজ পর্য্যন্ত তাকে টেনে নিয়ে চলেছেন এটা একটা মস্ত বড় কৃপার নিদর্শন ।

আর এতে আমিও আমাকে খুব সৌভাগ্যবান বলে মনে করছি কেননা এমন পাঠ তিনি আমাকে দিয়ে করাচ্ছেন যেটা আমার কল্পনার অতীত । আমি তো কোনো দিন হরিভজন জানি না , হরিভজন করতে চাই নি, হরিভজন করা কাকে বলে তা আমি ভাল বুঝি না । একটা জিনিস বুঝি যে মহারাজের অহৈতুকী কৃপা সেটা আমাকে কি ভাবে যে তাঁর চরণেতে আকার্ষণ করে রাখে তাঁর কিছু কিছু বিন্দু বিন্দু আকর্ষণের যাকে বলে বিদ্যুৎ সেগুলো আমার ভিতরে সময় সময় খেলে গিয়েছে এবং তাতে আমি অবাক হয়ে গিয়েছি ।

তাঁর একটি শ্লোক আছে আপনারা জানেন, প্রপন্নজীবনামৃততে তিনি লিখেছেন সব শেষেতে একটা কৈফিয়ৎ দিয়েছেন যে প্রপন্নজীবনামৃত গ্রন্থটা আমি কেন রচনা করলাম । শ্লোকটি হচ্ছে

শ্রীশ্রীমদ্ভগবৎপদাম্বুজমধুস্বাদোৎসবৈঃ ষট্পদৈ-
র্নিক্ষিপ্তা মধুববিন্দবশ্চ পরিতো ভ্রষ্টা মুখাদ্গুঞ্জিতৈঃ
যত্নৈঃ কিঞ্চিদিহাহৃতং নিজপরশ্রেয়োঽর্থিনা তন্ময়া
ভূয়োভূয় ইতো রজাংসি পদসংলগ্নানি তেষাং ভজে

(শ্রীশ্রীপ্রপন্নজীবনামৃতম্ ১০১৪)

বৈরাগ্যযুগ-ভক্তিরসং প্রয়ত্নৈরপায়য়ন্মমনভীপ্সুমন্ধম্

যে শ্লোক লিখেছেন আমাদের রঘুনাথ দাস গোস্বামী তিনি আপনারা দেখুন আর একটা idea এর মাঝখান থেকে গুরু মহারাজ কি করে সেই জিনিসটা জগতে আবার প্রকাশ করছেন । উনি বলছেন যে ভগবানের পাদপদ্মের মধু

শ্রীশ্রীমদ্ভগবৎপদাম্বুজমধুস্বাদোৎসবৈঃ ষট্পদৈ-
র্নিক্ষিপ্তা মধুববিন্দবশ্চ

ভগবানের পাদপদ্মের মধু পান করছেন মত্ত মধুকর তাঁর ভক্তগণ, মহাভাগবৎগণ, তাঁর সমস্ত পার্ষদগণ এবং মধু পান করলে কি হয় না মত্ততা আসে ।  তারা খুব করে গান করছেন মত্ততাতে খুব করে গান করছেন এবং মধু পান করছেন, তা খেতে খেতে কথা বললেই তো মুখ থেকে ছিটকে পড়ে । সব মানে এমনি বেশি জোড়ে কথা বল্লে তো থুতু বেড়িয়ে যায় । আর খেতে খেতে কথা বল্লে সে তো ছিটকে পড়ে । সে মধুগুলি যেগুলি ছিটকে চারিদিকে পড়ছে

যত্নৈঃ কিঞ্চিদিহাহৃতং নিজপরশ্রেয়োঽর্থিনা তন্ময়া

আমি সেইগুলোকে, তাঁরা তো পান করছেন তারা নিজের রসে নিজে মত্ত আছেন, আমি ওই যে বিন্দু বিন্দু সব মধু সব ছিটিয়ে পড়েছে চারিদিকে, আমি সেগুলিকে কুড়িয়ে নিয়ে এখানে এক জায়গায় সমাহৃত করেছি । হ্যাঁ, কেন ? না আমার মঙ্গলের জন্য এবং আরও দশ জনের মঙ্গলের জন্য । অথবা আমার পরমমঙ্গলের জন্যে, যে কোনো অর্থতেতেই ব্যবহার করা যায় ।

নিজপরশ্রেয়োঽর্থিনা তন্ময়া
ভূয়োভূয় ইতো রজাংসি পদসংলগ্নানি তেষাং ভজে

অথবা আমার যদি কিছু obligation থাকে সেটা ওদেরই পাদপদ্মেতে আছে । ভগবৎ ভক্তের পাদপদ্মেতে আমার obligation এবং আমি সেই জন্য তাঁদের পদপদ্ম হাজার হাজার বার, শত শত বার আমি এখানে বন্দনা করছি ।

এই হচ্ছে গিয়ে গুরু মহারাজের গ্রন্থের idea এবং সেই জিনিস জগতকে তিনি নিজে যে বিতরণ করেছেন এটা আপনারা সকলেই জানেন । আমরা গুরু মহারাজের চরিত্র যা দেখেছি সেটা একটা অদ্ভুত রকমের যে আমি আগেই বলেছি যে একবারে ছোট থেকে বড় পর্য্যন্ত সকলেই তাঁর কাছে আসতেন তাঁকে ভালবেসে তাঁর দর্শন করতে তাঁর প্রতি শ্রদ্ধা নিবেনদন করতে তাঁর কাছে ভালবাসে পেতে, সেটাও আমরা দেখেছি যে শুধু তাঁকে ভালবাসতে আসতেন না ভালবাসার কাঙ্গাল এমন অনেক গুরুভাই আছে, যাঁরা একটু মহারাজের কাছে এলে তাঁরা অনেকে হৃদয়েতে শান্তি লাভ করতেন ।

কালকে আমি বলেছি আপনাদের মনে আছে কিনা যে পরমপূজ্যপাদ মাধব মহারাজ তিনি এসেছেন এসে গুরু মহারাজের সঙ্গে কথাবার্ত্তা বলে যা হয় খাওয়াদাওয়া করে একটা ছেঁড়া মাদুর … টেনে নিয়ে তিনি মহারাজের ঐ ঘরেরে মধ্যে পেতে শুয়ে পড়েছেন । তখন মাধব মহারাজ দেখতে অপূর্ব্ব চেহারা ছিল ভগবানের মত একবারে দিব্য জ্যোতি শুয়ে পড়েছেন একেবারে ধবধব করছে । আমি দেখে বলি মহারাজ এ কি করেছেন ?  আপনি শীঘ্রই উঠুন, আপনাকে গুরু মহারাজ খাটে শুতে বলেছেন , আপনি খাটে শোবেন । আর মহারাজ বাইরের খাটে শুয়ে থাকবেন । উনি বললেন আরে তুমি থাম তো, আমি এখন একটু শান্তিতে শুলাম । আর তুমি এখানে এসে আমাকে disturb করছ । আমি যেখানে শুয়ে পড়লাম এটা বালিশ না নিয়ে ছেঁড়া মাদুরেতে এর চেয়ে শান্তি তুমি ধারণা করতে পারবে না ।

তা এই রকম ছিল সমস্ত গুরুভাই এদের সব হৃদয়ের একটা মহারাজের প্রতি ভালবাসা । এ গুলো সব আমরা দেখেছি । পরমপূজ্যপাদ মধুসূদন মহারাজ এর কাছ থেকে আমরা বহুবার শ্রীগুরুপাদপদ্মের মাহাত্ম্যের কথা শুনেছি । নিজে ত কিছুই জানি না । আর যে টুকু জানি সে টুকু তো সব অপরাধে বোঝাই । তা না হলে

একবার কৃষ্ণনামে যত পাপ হরে
পাতকীর সাধ্য নাই তত পাপ করে

তা হলে এত কৃষ্ণনাম করছি, দিন রাত ‘হরে কৃষ্ণ হরে কৃষ্ণ হরে কৃষ্ণ’ করছি, কৈ ? কোনো ফল কে আমরা চোখের সামনে কি দেখতে পাচ্ছি ? পাচ্ছি না । কেন ? না আমরা অপরাধের বোঝাটাকেই বাড়িয়ে চলে যাচ্ছি । আর সেই বোঝার মধ্যে যে কয়টা item দেওয়া আছে, তার মধ্যে সবচেয়ে বড় item হচ্ছে গিয়ে সাধু নিন্দা ।

সতাং নিন্দনম্নঃ পরমপরাধম্বিতনুতে

(পদ্মপুরাণ)

গুর্ব্বাবজ্ঞা, সাধু নিন্দা, এগুলি হচ্ছে গিয়ে সবচেয়ে বড় item । আর আমরা চব্বিশ ঘণ্টা যদি সেগুলি করি, তাহলে আমাদের মুখে দিয়ে আর হরিকথা ভগবানের কথা কি করে বেড়বে ? অতএব আমরা সত্যি কারের হরিভজন কাকে বলে সেটা ও বুঝি না, সত্যি কারের গুরুদেব কি তত্ত্ব তাও ভাল জানি না ।

তবে আমাদের সৌভাগ্য হয়েছে এবং আমরা নিজে নিজেকে ভাগ্যবান বলেই মনে করব । কেন ? না গুরু মহারাজের যে সমস্ত গুরুভাই তারা কৃপা করে তাঁর কাছে এসেছেন, তাঁদের মুখ থেকে আমরা তাঁর মাহাত্ম্য যে সব শ্রবণ করেছি, তাতে আমাদের হৃদয় ভরপূর হয়ে যায় এবং আমরা যেটা নিজে তাঁকে দেখতে পাই না, আমরা সব সময় তাঁর কাছে বাস করলেও সেই ছার পোকার মত বা ইকুনের মত যেমন ইকুন তো মানুষের মাথায় বাস করে ছার পোকাও সেই বিছানায় বাস করে, সে কি আর সঙ্গ করে ? … প্রকৃত সঙ্গে হচ্ছে গিয়ে তাঁর স্বরূপের উপলব্ধি, তাঁর সম্বন্ধে জানা, তাঁর তত্ত্ব সম্বন্ধে অবগত হওয়া, এই গুলো হচ্ছে গিয়ে প্রকৃত সঙ্গ । এবং সেটা একমাত্র telescopic systemএতেই সম্ভব । অন্য কোন ভাবে আমরা সেই জিনিসটা পেতে পারি না । আমরা, যদি আকাশে কোন গ্রহ নক্ষত্রকে আমরা দেখতে যাই, তাহলে আমরা কিভাবে দেখব ? না আজ খালি চোখে তো দেখতে পাই না । … মাহাত্ম্যের কথা শ্রবণ করেছি তাতে আমরা ধন্যাতিধন্য নিজেকে মনে করি । এত বড় জিনিস জগতে যে এখানে রয়েছে, চৈতন্যচরিতামৃতেতে মহাপ্রভু বলেছেন

হরিদাস আছিল পৃথিবীরশিরোমণি
তাহা বিনা রত্নশূন্য হইল মেদিনী

(শ্রীচৈতন্যচরিতামৃত অন্ত্যলীলা ১১৯৭)

তিনি ছিলেন পৃথিবীর শিরোমণি এবং তাঁকে বাদ দিয়ে পৃথিবী রত্নশূন্য হয়ে গেল । অনেক রত্ন পৃথিবীতে আছে কিন্তু এই রকম একখানা বড় jewel এটাতো আর জন্মাবে না, সহসা হবে না, মহাপ্রভু নিজেই আফশোস করে বলছেন ।

তা এ সব ছোট মুখে বড় কথা আমার বলার অধিকার নেই । আমি এগুলো কেবল একটু স্মরণ করতে চাই আপনাদের সকলের সামনেতে । মহাপ্রভু কৃপা করুন আপানদের সকলের কৃপায় যাতে গুরুপাদপদ্ম আমাদের সঙ্গে সব সময় থাকেন, সব সময় তিনি তাঁর কৃপা বর্ষণ করতে থাকেন । আপনাদের সকলের কাছে আমি এই প্রার্থনা জানাচ্ছি যা আপনার আমার হয়ে একটু তাঁর কাছে appeal করুন যে ছেলেটাকে তো আপনি ছেড়ে চলে গেলেন ! কিন্তু একটু  নজর রাখবেন । এই আর কি বলব ?

 

Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация | Вьяса-пуджа
Пожертвования