«Есть только один Рамананда Рай». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 13 мая 1982 года. Навадвип Дхам, Индия

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 5.1 МБ)

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

«Есть только один Рамананда Рай»

(13 мая 1982 года, Навадвип Дхам, Индия)

 

Нитай-Чайтанья!

Один брамин по имени Прадьюмна Мишра пришел к Махапрабху и попросил Его:

— Мне хотелось бы услышать кришна-катху из Твоих уст.

Махапрабху ответил:

— У меня нет представления о кришна-катхе, но Рамананда Рай знает. Ступай к нему и услышь о Кришне от него. Скажи, что Я отправил тебя. Он поговорит с тобой.

Прадьюмна Мишра колебался, поскольку он был брамином, а Рамананда — шудрой. Он навестил Рамананду и вернулся обратно. Махапрабху спросил:

— Ты слушал кришна-катху от него?

— Нет.

— Почему?

— Я увидел нечто сомнительное. Посмотрев на то, что там происходит, я вернулся обратно.

— А что ты видел?

— Я видел, что он обучает дева-даси.

#00:02:10#

Дева-даси — это девушки, которые с самого детства посвящены Господу Джаганнатху, танцовщицы. Иногда их поведение бывало небезупречным. Они известны как дева-даси. Рамананда обучал дева-даси предосудительным образом: он показывал, как дева-даси должны танцевать перед Джаганнатхом, какие позы они должны принимать, как соблазнительно они должны смотреть и т. п., а в процессе обучения мог касаться интимных частей их тел.

#00:03:22#

— Видя все это, я почувствовал недоверие к нему, — сказал Прадьюмна Мишра.

— Тебе не следует недооценивать Рамананду, — сказал ему Махапрабху. — Он владыка своих чувств. В нем нет и следа мирского настроения. Наши чувства могут быть приведены в возмущение, но не чувства Рамананды.

Харе Кришна!

«У Рамананды нет подобных трудностей. Мы знаем из шастр, “Шримад-Бхагаватам”, что такая стадия может быть достигнута», — сказал Махапрабху.

#00:04:31#

викрӣд̣итам̇ враджа-вадхӯбхир идам̇ ча виш̣н̣ох̣,
ш́раддха̄нвито ’нуш́р̣н̣уйа̄д атха варн̣айед йах̣
бхактим̇ пара̄м̇ бхагавати пратилабхйа ка̄мам̇,
хр̣д-рогам а̄ш́в апахинотй ачирен̣а дхӣрах̣
1

«Из писаний мы можем узнать, что подобная стадия может быть достигнута. Можно подняться над чувствами, не быть рабом чувств. А̄ма̄-саба̄ джӣвера хайа ш́а̄стра-два̄ра̄ ‘джн̃а̄на’2. У меня есть опыт», — сказал Махапрабху. «Только благодаря писаниям мы можем узнать, что существует стадия, достигнув которой, человек свободен от всех затруднений, от грубых привязанностей. Телесно он может быть вовлечен в мирские реалии, но его сердце пребывает в ином измерении. И есть только один такой Рамананда», — заключил Махапрабху.

#00:06:09#

«Не может быть второго Рамананды. Есть только одна такая личность, достигшая подобной стадии. Он обладает подобной реализацией в служении Кришне и гопи. Всем сердцем он предан Кришне, в нем отсутствует эгоистический интерес. Удовлетворение Кришны — его единственный мотив. В этом смысле его существо полностью опустошено. Он предан кришна-лиле, поэтому не думай о нем дурно. Отправляйся к нему вновь». Тогда Прадьюмна Мишра вернулся к Рамананде, и Рамананда начал кришна-катху.

#00:07:46#

Рамананда сказал: «На днях, когда ты приходил, я не смог принять тебя должным образом, прости. Ты хочешь услышать кришна-катху… Насколько же ты удачлив!» Утром он начал свой рассказ о Кришне, наступил полдень, но он в безумии продолжал рассказывать о Кришне. Он ничего не ел, он был полностью погружен в кришна-катху. И только когда наступила ночь, пришли слуги и попросили его совершить омовение и поужинать, ему пришлось прекратить беседу. Тогда Прадьюмна Мишра возвратился к Махапрабху и сказал: «Да, мое сердце насыщено кришна-катхой из уст Рая Рамананды».

#00:09:25#

«Эк Рамананда Рай, — сказал Махапрабху. — Есть только один Рамананда, и он знает кришна-лилу. То, что Я услышал от Рамананды, Я передал Рупе и Санатане. Это знание Я получил от Рамананды».

#00:09:55#

Также говорится, что Махапрабху принял дикшу от Ишвары Пури, санньясу от Кешавы Бхарати, а вход в враджа-лилу (такого рода дикшу) Он получил от Рамананды Рая. Махапрабху с величайшим почтением относился к Рамананде Раю. Все эти личности — Ишвара Пури, Кешава Бхарати, Рамананда Рай — не считали себя Гуру Махапрабху, но сам Махапрабху относился к Рамананде Раю с почтением.

#00:11:15#

Также в их беседе упоминается:

сакхӣ лӣла̄… [далее неразборчиво]3

Если человек желает войти во враджа-расу, требуется, чтобы он отправился к сакхи в мадхура-расе. Они — хозяйки положения. Вся сокровищница мадхура-лилы находится в руках сакхи. Эти гуру-рупа-сакхи могут даровать это сокровище другим. В мадхура-расе Гуру пребывает в форме сакхи, Радхарани. Рамананда был Вишакха-сакхи.

#00:12:25#

киба̄ ш́ӯдра, киба̄ нйа̄сӣ…

киба̄ випра, киба̄ нйа̄сӣ, ш́ӯдра кене найа
йеи кр̣ш̣н̣а-таттва-ветта, сеи гуру хайа
4

Эти слова служат намеком. Махапрабху говорил: «Я черпаю это знание от тебя. Йеи кр̣ш̣н̣а-таттва-ветта: ты сведущ в кришна-таттве, ты Гуру. Я слушаю тебя».

Харе Кришна! Харе Кришна!

Переводчик: Муралишвар Дас
Редактор и составитель примечаний: Традиш Дас

 

1 «Господь Кришна милостиво явил в этом мире Свои лилы с гопи, и тот, кто услышит рассказы о них, в особенности о раса-лиле, от истинного Гуру или вайшнава, кто безоговорочно в них поверит, и потом сам будет рассказывать о них другим, тот обретет высшую преданность Кришне. Встречаясь со Своими возлюбленными, гопи, Кришна наслаждается многообразием самых удивительных духовных чувств, и, слушая рассказы о них, вы навсегда избавитесь от главного недуга сердца — вожделения» («Шримад-Бхагаватам», 10.33.39).

2 Стих полностью: сарваджн̃а мунира ва̄кйа — ш́а̄стра-‘парама̄н̣а’ / а̄ма̄-саба̄ джӣвера хайа ш́а̄стра-два̄ра̄ ‘джн̃а̄на’ — «Ведические писания, составленные всеведущим Махамуни Вьясадевой, — главные свидетельства духовной реальности. Лишь из этих богооткровенных писаний все обусловленные души могут обрести знание» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 20.353).

3 Возможно, Шрила Шридхар Махарадж произносит отдельные слова из разных шлок. В беседе Шри Чайтаньи Махапрабху и Рамананды Рая есть два стиха, подходящие здесь по смыслу. Первый: сабе эка сакхӣ-ган̣ера иха̄н̇ адхика̄ра / сакхӣ хаите хайа эи лӣла̄ра виста̄ра — «В действительности лишь гопи имеют право участвовать в этих трансцендентных играх, и только благодаря им эти лилы развиваются» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.202). Следующий стих: сакхӣ вина̄ эи лӣла̄ на пуш̣т̣а на̄хи хайа / сакхӣ лӣла̄ виста̄рийа̄, сакхӣ а̄сва̄дайа — «Кроме гопи, никто не может поддерживать игры Радхи и Кришны — они разворачиваются лишь совместными усилиями гопи. Поэтому только гопи наслаждаются сладостью этих лил» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.203).

4 «Кем бы ни был человек — брахманомсанньяси или шудрой, если он сведущ в науке о Кришне, его следует принять как Гуру» («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 8.128).

← «Красота — в глазах смотрящего». Шрила Бхакти Бимал Авадхут Махарадж. Москва, Кисельный. 2 мая 2013 года ·• Архив новостей •· «Нужное время, нужный Гуру». Шрила Б. С. Госвами Махарадж (на русском). «Right Time, Right Guru». Srila B. S. Goswami Maharaj (In English) →
Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Фотогалерея | Контактная информация
Пожертвования