«Четыре Веды. Варнашрама-дхарма». Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж. 24 января 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия



скачать (формат MP3, 13.36M)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Четыре Веды. Варнашрама-дхарма

(24 января 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Преданный: Махарадж, обычно наше понимание таково, что существуют четыре Веды…

Шрила Шридхар Махарадж: Четыре Веды. «Атхарва-веда» главным образом рассматривает материальные предметы. Многие реалии, связанные с бренным миром, рассматривает эта Веда в целом.

#00:00:52#

Преданный: Он спрашивает: аюрведа?

Шрила Шридхар Махарадж: Аюрведа — это часть «Атхарва-веды». Но в ней идет речь о материальных предметах. Наука об оружии, воинское искусство — эти разделы знания рассматриваются в разных Ведах. Аюрведа имеет дело главным образом с медицинской наукой. «Яджур-веда» — жертвоприношения; «Сама-веда» [Веда песнопений], «Риг-веда» — в ней речь идет главным образом об Истине, о сути. Риг. Отсутствуют всякие подтверждения — просто откровение. Истина откровения. Аргументация отсутствует, подтверждения, свидетельства. Истина откровения в чистом виде — это «Риг-вед». Вселенский звук, универсальный звук. Передача сути. Не образа и цвета [формы], но сути. Указание — мы можем принимать его или нет.

#00:03:00#

ом̇ тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇
сада̄ паш̣йанти сурайах̣
дивива̄ чакш̣ур а̄татам
тад випрасо випанйаво
джагрвам сах саминдхате
виш̣н̣ор йат парамам̇ падам[1]

Это риг-мантрам. Подобно тому, как мы видим солнце над нашей головой, аналогичным образом святые божественные стопы Вишну — это все и вся, и они пребывают над нашей головой. Божественные стопы, способные видеть, и они пребывают над нашей головой. Они видят все. Бдительное око Хранителя над твоей головой. С таким представлением ты должен приступать к любой деятельности. Бдительное око Хранителя обращено на тебя, смотрит на тебя — с таким представлением ты должен совершать твой долг.

#00:04:30#

И в этом случае тебе будет нелегко совершить ошибку, поскольку ты понимаешь, что на тебя смотрит твой Хранитель. Парам-пад — Его возлюбленные стопы подобны солнцу. И они способны видеть, смотреть. И это Солнце пребывает над твоей головой. Его око смотрит на то, что ты делаешь даже в секрете, тайно. Если ты будешь действовать в таком духе, с таким представлением… Ты вынужден действовать при свете дня, а никоим образом не в темноте. Повсюду присутствует свет, глаз Вишну, твой доброжелатель, твой хранитель — Его око. С этим представлением ты должен приступать к любому делу. И тогда ты будешь творить великие вещи.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол!

#00:05:56#

Это риг-мантра, веда-мантра, «Риг-веда». И брахманы, что бы они ни собирались делать, прежде всего произносят эту мантру, а затем действуют. Вначале Омкар, затем: тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇ сада̄ паш́йанти сурайах̣ дивива̄ чакш̣ур а̄татам. С этим представлением о том, что на тебя смотрит око Хранителя, приступай к выполнению долга. Буддха-шуддхи — прежде всего очисти свое существование. Ты находишься в этом положении. И теперь приступай к выполнению долга.

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:07:20#

В наши дни есть такая мода — ненависть к брахманизму. Утверждение, что варнашрама и брахманизм — это нечто ненавистное, не есть изначальное явление. Но не все брахманы сознают духовную субстанцию. Они посредники между материальным и духовным. Идея Брахмана — на духовной стороне. Смысл истинного Брахмана в этом. Но это недифференцированное духовное сознание. Более дифференцированное сознание — это вайшнавизм, Нараяна. Но кришна-бхакту можно найти крайне редко. Христианские миссионеры говорят: «Ваш Бог Кришна — вор, распутник. Тот, кому вы поклоняетесь, наделен такими качествами — Он вор. Он лжец. Лжец, вор, распутник. И вы поклоняетесь Ему? Как это понимать?»

#00:09:10#

ш́рӣ-гаура̄нуматам̇ сварӯпа-видитам̇ рӯпа̄граджена̄др̣там̇
рӯпа̄дйаих̣ паривеш́итам рагху-ганаир асвадитам севитам
дживадйаир абхиракш̣итам̇ ш́ука-ш́ива-брахма̄ди-самма̄нитам̇
ш́рӣ-ра̄дха̄-пада-севана̄мр̣там ахо тад да̄тум ӣш́о бхава̄н[2]

#00:10:04#

ква̄хам̇ манда-матис тв атӣва-патитах̣ ква твам̇ джагат-па̄ванах̣
бхо сва̄мин кр̣пайа̄пара̄дха-ничайо нӯнам̇ твайа̄ кш̣амйата̄м
йа̄че ’хам̇ карун̣а̄-нидхе! варам имам̇ па̄да̄бджа-мӯле бхават-
сарвасва̄вадхи-ра̄дхика̄-дайита-да̄са̄на̄м̇ ган̣е ган̣йата̄м[3]

…ган̣е ган̣йата̄м

#00:10:38#

Махапрабху Говинда-сундар!

ш́рӣ-гаура̄нуматам̇ сварӯпа-видитам̇ рӯпа̄граджена̄др̣там̇
рӯпа̄дйаих̣ паривеш́итам рагху-ганаир асвадитам севитам
дживадйаир абхиракш̣итам̇ ш́ука-ш́ива-брахма̄ди-самма̄нитам̇
ш́рӣ-ра̄дха̄-пада-севана̄мр̣там ахо тад да̄тум ӣш́о бхава̄н

…тад да̄тум ӣш́о бхава̄н

#00:11:17#

Махапрабху Гауранга-сундар!

гаура̄н̇га сундара варо нр̣тйан ниджаир на̄мабхих̣

…ниджаир на̄мабхих̣

гаура̄н̇га нагара варо нр̣тйан ниджаир на̄мабхих̣

гаура̄н̇га нагара варо нр̣тйан ниджаир на̄мабхих̣

гаура̄н̇га нагара варо нр̣тйан ниджаир на̄мабхих̣[4]

#00:11:50#

йасйа̄х када̄пи васана̄н̃чала-кхеланоттха-
дханйа̄тидханйа-паванена кр̣та̄ртхама̄нӣ
йогӣндра-дургама-гатир мадхусӯдано ’пи…

йогӣндра-дургама-гатир мадхусӯдано ’пи
тасйа̄х̣ намо ’сту вр̣ш̣абха̄ну… вр̣ш̣абха̄нубхуво… вр̣ш̣абха̄нубхуводиш́е ’пи[5]

#00:12:22#

Махапрабху Гауранга-сундар! Махапрабху. Махапрабху Гауранга.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Винод Бандху Дас
Редакторы: Сарасвати Деви Даси, Традиш Дас



1  «Лотосоподобные стопы Господа Вишну — высшая цель всех богов. Лотосоподобные стопы Господа излучают свет, подобно солнцу в небе» («Риг-веда», 1.22.20).

2  «С позволения Шри Гаурачандры Шри Сварупа Дамодар познал сокровенный смысл того, чем был увлечен Шри Санатана Госвами и что принесли миру Шри Рупа Госвами и другие духовные наставники, постигшие трансцендентные вкусы; того, чем наслаждался и чью ценность повысил Шри Рагхунатх Дас Госвами и его последователи, что бережно хранили приверженцы учения, возглавляемые Шри Дживой Прабху; того, перед чем (на почтительном расстоянии) благоговеют такие великие личности, как Шри Шука, Господь Шива, властелин небожителей, и Господь Брахма, прародитель всех живущих. О чудо из чудес! Этот сладостный восторг рабства Шри Радхике ты действительно можешь дать нам» («Шримад Бхактивинода-вираха Дашакам», 9).

3  «Как низок я, столь падшая душа, и как велик ты, спаситель вселенной! Мой повелитель, по своей милости ты, несомненно, простишь мне оскорбления. О океан милости, в пыли твоих лотосоподобных стоп я молю лишь об одном благословении: пожалуйста, сделай мою жизнь успешной, позволь стать одним из приближенных слуг Шри Варшабханави Дайиты Даса — самого дорогого из всех, кто пребывает у тебя в сердце» («Шримад Бхактивинода-вираха Дашакам», 10).

4  Шрила Прабходананда Сарасвати Тхакур. «Шри Чайтанья-чандрамрита», 132.

5  Это стих, составленный Шрилой Прабодханандой Сарасвати Тхакуром: йасйа̄х̣ када̄пи васана̄н̃чала-кхеланоттха-, дханйа̄тидханйа-паванена кр̣та̄ртхама̄нӣ / йогӣндра-дургама-гатир мадхусӯдано ’пи, тасйа̄х̣ намо ’сту вр̣ш̣абха̄нубхуводиш́е ’пи. Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж так комментирует эту шлоку: «Однажды легкий ветерок коснулся одежд Шримати Радхарани и устремился дальше, к Кришне. Почувствовав дуновение ветерка, Кришна возликовал: „О, какая удача, до Меня донесся ветерок, что коснулся одежд Радхарани!“ Знатоки писаний, йоги-затворники, великие священнослужители пытаются любыми способами снискать милость Кришны, но сам Кришна почитает за счастье быть обласканным ветерком, который пролетел мимо Шримати Радхарани и едва коснулся Ее платья. Насколько Она чиста, если сам Господь чувствует Себя счастливым при одной мысли о Ней! Ее преданность и верность настолько непорочны, что сам Всевышний, Бхагаван Шри Кришна, восклицает: „Мне не о чем больше мечтать, если на свете есть Шри Радхика, и иногда ветерок, коснувшийся Ее стоп, долетает до Меня!“»





·• Архив новостей •·

Get the Flash Player to see this player.
скачать (формат MP3, 14.0 МБ)

Russian

Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж 

Четыре Веды. Варнашрама-дхарма

(24 января 1982 года. Навадвипа Дхама, Индия)

 

Преданный: Махарадж, обычно наше понимание таково, что существуют четыре Веды…

Шрила Шридхар Махарадж: Четыре Веды. «Атхарва-веда» главным образом рассматривает материальные предметы. Многие реалии, связанные с бренным миром, рассматривает эта Веда в целом.

#00:00:52#

Преданный: Он спрашивает: аюрведа?

Шрила Шридхар Махарадж: Аюрведа — это часть «Атхарва-веды». Но в ней идет речь о материальных предметах. Наука об оружии, воинское искусство — эти разделы знания рассматриваются в разных Ведах. Аюрведа имеет дело главным образом с медицинской наукой. «Яджур-веда» — жертвоприношения; «Сама-веда» [Веда песнопений], «Риг-веда» — в ней речь идет главным образом об Истине, о сути. Риг. Отсутствуют всякие подтверждения — просто откровение. Истина откровения. Аргументация отсутствует, подтверждения, свидетельства. Истина откровения в чистом виде — это «Риг-вед». Вселенский звук, универсальный звук. Передача сути. Не образа и цвета [формы], но сути. Указание — мы можем принимать его или нет.

#00:03:00#

ом̇ тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇
сада̄ паш̣йанти сурайах̣
дивива̄ чакш̣ур а̄татам
тад випрасо випанйаво
джагрвам сах саминдхате
виш̣н̣ор йат парамам̇ падам[1]

Это риг-мантрам. Подобно тому, как мы видим солнце над нашей головой, аналогичным образом святые божественные стопы Вишну — это все и вся, и они пребывают над нашей головой. Божественные стопы, способные видеть, и они пребывают над нашей головой. Они видят все. Бдительное око Хранителя над твоей головой. С таким представлением ты должен приступать к любой деятельности. Бдительное око Хранителя обращено на тебя, смотрит на тебя — с таким представлением ты должен совершать твой долг.

#00:04:30#

И в этом случае тебе будет нелегко совершить ошибку, поскольку ты понимаешь, что на тебя смотрит твой Хранитель. Парам-пад — Его возлюбленные стопы подобны солнцу. И они способны видеть, смотреть. И это Солнце пребывает над твоей головой. Его око смотрит на то, что ты делаешь даже в секрете, тайно. Если ты будешь действовать в таком духе, с таким представлением… Ты вынужден действовать при свете дня, а никоим образом не в темноте. Повсюду присутствует свет, глаз Вишну, твой доброжелатель, твой хранитель — Его око. С этим представлением ты должен приступать к любому делу. И тогда ты будешь творить великие вещи.

Харе Кришна! Харе Кришна! Гаура Харибол!

#00:05:56#

Это риг-мантра, веда-мантра, «Риг-веда». И брахманы, что бы они ни собирались делать, прежде всего произносят эту мантру, а затем действуют. Вначале Омкар, затем: тад виш̣н̣ох̣ парамам̇ падам̇ сада̄ паш́йанти сурайах̣ дивива̄ чакш̣ур а̄татам. С этим представлением о том, что на тебя смотрит око Хранителя, приступай к выполнению долга. Буддха-шуддхи — прежде всего очисти свое существование. Ты находишься в этом положении. И теперь приступай к выполнению долга.

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

#00:07:20#

В наши дни есть такая мода — ненависть к брахманизму. Утверждение, что варнашрама и брахманизм — это нечто ненавистное, не есть изначальное явление. Но не все брахманы сознают духовную субстанцию. Они посредники между материальным и духовным. Идея Брахмана — на духовной стороне. Смысл истинного Брахмана в этом. Но это недифференцированное духовное сознание. Более дифференцированное сознание — это вайшнавизм, Нараяна. Но кришна-бхакту можно найти крайне редко. Христианские миссионеры говорят: «Ваш Бог Кришна — вор, распутник. Тот, кому вы поклоняетесь, наделен такими качествами — Он вор. Он лжец. Лжец, вор, распутник. И вы поклоняетесь Ему? Как это понимать?»

#00:09:10#

ш́рӣ-гаура̄нуматам̇ сварӯпа-видитам̇ рӯпа̄граджена̄др̣там̇
рӯпа̄дйаих̣ паривеш́итам рагху-ганаир асвадитам севитам
дживадйаир абхиракш̣итам̇ ш́ука-ш́ива-брахма̄ди-самма̄нитам̇
ш́рӣ-ра̄дха̄-пада-севана̄мр̣там ахо тад да̄тум ӣш́о бхава̄н[2]

#00:10:04#

ква̄хам̇ манда-матис тв атӣва-патитах̣ ква твам̇ джагат-па̄ванах̣
бхо сва̄мин кр̣пайа̄пара̄дха-ничайо нӯнам̇ твайа̄ кш̣амйата̄м
йа̄че ’хам̇ карун̣а̄-нидхе! варам имам̇ па̄да̄бджа-мӯле бхават-
сарвасва̄вадхи-ра̄дхика̄-дайита-да̄са̄на̄м̇ ган̣е ган̣йата̄м[3]

…ган̣е ган̣йата̄м

#00:10:38#

Махапрабху Говинда-сундар!

ш́рӣ-гаура̄нуматам̇ сварӯпа-видитам̇ рӯпа̄граджена̄др̣там̇
рӯпа̄дйаих̣ паривеш́итам рагху-ганаир асвадитам севитам
дживадйаир абхиракш̣итам̇ ш́ука-ш́ива-брахма̄ди-самма̄нитам̇
ш́рӣ-ра̄дха̄-пада-севана̄мр̣там ахо тад да̄тум ӣш́о бхава̄н

…тад да̄тум ӣш́о бхава̄н

#00:11:17#

Махапрабху Гауранга-сундар!

гаура̄н̇га сундара варо нр̣тйан ниджаир на̄мабхих̣

…ниджаир на̄мабхих̣

гаура̄н̇га нагара варо нр̣тйан ниджаир на̄мабхих̣

гаура̄н̇га нагара варо нр̣тйан ниджаир на̄мабхих̣

гаура̄н̇га нагара варо нр̣тйан ниджаир на̄мабхих̣[4]

#00:11:50#

йасйа̄х када̄пи васана̄н̃чала-кхеланоттха-
дханйа̄тидханйа-паванена кр̣та̄ртхама̄нӣ
йогӣндра-дургама-гатир мадхусӯдано ’пи…

йогӣндра-дургама-гатир мадхусӯдано ’пи
тасйа̄х̣ намо ’сту вр̣ш̣абха̄ну… вр̣ш̣абха̄нубхуво… вр̣ш̣абха̄нубхуводиш́е ’пи[5]

#00:12:22#

Махапрабху Гауранга-сундар! Махапрабху. Махапрабху Гауранга.

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол! Гаура Харибол!

Нитай-Гаура Харибол! Нитай-Гаура Харибол!

Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнил: Винод Бандху Дас
Редакторы: Сарасвати Деви Даси, Традиш Дас



[1] «Лотосоподобные стопы Господа Вишну — высшая цель всех богов. Лотосоподобные стопы Господа излучают свет, подобно солнцу в небе» («Риг-веда», 1.22.20).

[2] «С позволения Шри Гаурачандры Шри Сварупа Дамодар познал сокровенный смысл того, чем был увлечен Шри Санатана Госвами и что принесли миру Шри Рупа Госвами и другие духовные наставники, постигшие трансцендентные вкусы; того, чем наслаждался и чью ценность повысил Шри Рагхунатх Дас Госвами и его последователи, что бережно хранили приверженцы учения, возглавляемые Шри Дживой Прабху; того, перед чем (на почтительном расстоянии) благоговеют такие великие личности, как Шри Шука, Господь Шива, властелин небожителей, и Господь Брахма, прародитель всех живущих. О чудо из чудес! Этот сладостный восторг рабства Шри Радхике ты действительно можешь дать нам» («Шримад Бхактивинода-вираха Дашакам», 9).

[3] «Как низок я, столь падшая душа, и как велик ты, спаситель вселенной! Мой повелитель, по своей милости ты, несомненно, простишь мне оскорбления. О океан милости, в пыли твоих лотосоподобных стоп я молю лишь об одном благословении: пожалуйста, сделай мою жизнь успешной, позволь стать одним из приближенных слуг Шри Варшабханави Дайиты Даса — самого дорогого из всех, кто пребывает у тебя в сердце» («Шримад Бхактивинода-вираха Дашакам», 10).

[4] Шрила Прабходананда Сарасвати Тхакур. «Шри Чайтанья-чандрамрита», 132.

[5] Это стих, составленный Шрилой Прабодханандой Сарасвати Тхакуром: йасйа̄х̣ када̄пи васана̄н̃чала-кхеланоттха-, дханйа̄тидханйа-паванена кр̣та̄ртхама̄нӣ / йогӣндра-дургама-гатир мадхусӯдано ’пи, тасйа̄х̣ намо ’сту вр̣ш̣абха̄нубхуводиш́е ’пи. Шрила Б. Р. Шридхар Дев-Госвами Махарадж так комментирует эту шлоку: «Однажды легкий ветерок коснулся одежд Шримати Радхарани и устремился дальше, к Кришне. Почувствовав дуновение ветерка, Кришна возликовал: „О, какая удача, до Меня донесся ветерок, что коснулся одежд Радхарани!“ Знатоки писаний, йоги-затворники, великие священнослужители пытаются любыми способами снискать милость Кришны, но сам Кришна почитает за счастье быть обласканным ветерком, который пролетел мимо Шримати Радхарани и едва коснулся Ее платья. Насколько Она чиста, если сам Господь чувствует Себя счастливым при одной мысли о Ней! Ее преданность и верность настолько непорочны, что сам Всевышний, Бхагаван Шри Кришна, восклицает: „Мне не о чем больше мечтать, если на свете есть Шри Радхика, и иногда ветерок, коснувшийся Ее стоп, долетает до Меня!“»


Главная | Миссия | Учение | Библиотека | Контактная информация
Пожертвования